Download Print this page
Fisher-Price P6948 Instructions Manual

Fisher-Price P6948 Instructions Manual

Swing, rocker, infant seat

Advertisement

Quick Links

Swing Balancelle
Schaukel Schommel
Altalena Columpio
Gynge Baloiço Keinu
Huske Gunga Κούνια
Salıncak Люлка
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG
VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER FUTURO RIFERIMENTO.
¡ATENCIÓN! RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
Rocker Chaise à bascule
Kleinkind-Schaukelsitz
Schommelstoeltje Dondolino
Balancín Gyngestol
Cadeira de Baloiço Keinutuoli
Gyngestol Gungstol
Κουνιστή Καρέκλα Sallanan Sandalye
Люлеещо се столче
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE REFERANS
OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
P6948
Infant Seat
Transat Babysitz
Babystoeltje Seggiolino
Hamaca Babystol
Cadeira de Descanso
Babysitter Vippestol
Spädbarnstol Ριλάξ
Çocuk Koltuğu Столче за бебе
www.fisher-price.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fisher-Price P6948

  • Page 1 P6948 Swing Balancelle Rocker Chaise à bascule Infant Seat Schaukel Schommel Kleinkind-Schaukelsitz Transat Babysitz Altalena Columpio Schommelstoeltje Dondolino Babystoeltje Seggiolino Gynge Baloiço Keinu Balancín Gyngestol Hamaca Babystol Huske Gunga Κούνια Cadeira de Baloiço Keinutuoli Cadeira de Descanso Salıncak Люлка Gyngestol Gungstol Babysitter Vippestol Κουνιστή...
  • Page 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING To prevent injury or death from falls or being •...
  • Page 3 AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL Bij gebruik als baby- of schommelstoeltje: Para prevenir posibles accidentes por caídas • Voorkom omvallen: Dit stoeltje nooit op een o porque el bebé se enrede con las cintas de verhoogde ondergrond neerzetten. Uitsluitend op sujeción del producto: de vloer gebruiken.
  • Page 4 ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING Slik unngår du skade eller død på grunn av fall Para evitar ferimentos graves devido a quedas ou asfixia no sistema de retenção eller kvelning i sikkerhetsutstyret • Nunca deixar a criança sozinha na cadeira. • Ikke la barnet være uten tilsyn. Quando usado como baloiço: Når produktet brukes som en huske: •...
  • Page 5 ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό • Boğulma Tehlikesi – Asla yumuşak yüzeylerde ή θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση (yatak, koltuk, yastık gibi) kullanmayın, ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης ürün devrilebilir ve yumuşak yüzeylerde • Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. boğulmaya neden olabilir.
  • Page 6 • Please read these instructions before assembly and use of this product. • Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto. • Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Phillips screwdriver • Requiere montaje por parte de un adulto. Herramientas necesarias para el (not included) and assembly tool (included).
  • Page 7 • Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten. • Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun. • Kräver vuxenhjälp vid montering. Verktyg som behövs vid montering: • Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Montaj için gerekli aletler: Stjärnskruvmejsel (ingår ej) och monteringsverktyg (ingår).
  • Page 8 Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before ATENÇÃO! Por favor retire todas as peças da embalagem e identifique-as antes da assembly. Some parts may be packed inside the pad. montagem.
  • Page 9 2 Retainers (with Lock Nut) 2 dispositifs de retenue (avec contre-écrou) 2 Halterungen mit Gegenmutter) 2 borgplaatjes (met borgmoer) 2 ganci (con sicura) 2 topes (con tuerca de fijación) Seat Tube Support 2 beslag (med låsemøtrik) Soutien du siège 2 fixadores (com porca) Sitzstangenstütze 2 kiinnityskappaletta (ja lukkomutterit) Steun voor zittingstang...
  • Page 10 или инструмента за сглобяване. Не затягайте болтовете твърде много. manglende dele eller skarpe kanter, før det samles. BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Fisher-Price, hvis du har brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.
  • Page 11 Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage – Transat/Chaise à bascule Babysitz/Kleinkind-Schaukelsitz-Aufbau In elkaar zetten: baby- en schommelstoeltje Montaggio del Seggiolino/Dondolino Montaje de la hamaca/balancín Sådan samles babystolen/gyngestolen Montagem da Cadeira de Descanso/Cadeira de Baloiço Babysitter/keinutuoli Montering av vippestol/gyngestol Montering av spädbarnsstol/gungstol Ριλάξ/Κουνιστή Καρέκλα Συναρμολόγηση Çocuk Koltuğu/Sallanan Sandalye Düzeneği Сглобяване...
  • Page 12 Cross Brace Suporte transversal Front Tube Traverse Poikittaistuki Tube avant Querstrebe Avstiver Vordere Stange Dwarsstang Korsstöd Voorstang Sostegno Κομμάτι Σύνδεσης Tubo di sostegno frontale Soporte transversal Çapraz Destek Tubo delantero Tværstiver Насрещна подпора Forreste rør Tubo frontal Etuputki Fremre bøyle Främre rör PRESS PRESS...
  • Page 13 • Ευθυγραμμίστε τις οπές σε κάθε πλαϊνή βάση. • Introducir un tornillo M5 de 2,9 cm por el lado exterior de cada barandilla • Τοποθετήστε τον μπροστινό σωλήνα, έτσι ώστε να έχει αυτή τη μορφή. lateral y por los extremos del tubo delantero. •...
  • Page 14 Retainer with Lock Nut Fixador com porca • Anbring et beslag med låsemøtrik for enden af en skrue på indersiden af et af Dispositif de retenue avec contre-écrou Kiinnityskappale (ja lukkomutterit) siderørene. Spænd skruen med samleværktøjet. Drej værktøjet med uret for at Halterung mit Gegenmutter Feste med låsemutter spænde skruen.
  • Page 15 Seat Back Tube • Før ryglænsrøret ind i holderne i siderørene. Tube du dossier • Tryk på tappene for enden af ryglænsrøret, mens ryglænsrøret føres videre ind Rückenlehnenstange i holderne i siderørene, indtil tappene “klikker” på plads. Du skal høre et PRESS PRESS Rugleuningstang...
  • Page 16 • Pulsando las lengüetas de cada extremo del soporte, introducir el soporte en los tubos pequeños de los extremos de cada barandilla lateral. Atención: el soporte se ha diseñado para encajar en las barandillas laterales en una sola posición. Si el soporte no entra en los tubos pequeños de las barandillas laterales, girarlo y volver a intentarlo.
  • Page 17 Lower Pocket • Βάλτε την πάνω θήκη υφάσματος στο σωλήνα πλάτης καθίσματος. Repli inférieur • Αναποδογυρίστε την πλάκα και τοποθετήστε την στην εσοχή στο μπροστινό Untere Tasche άκρο του υφάσματος. Onderste kussenopening Tasca inferiore • Kılıfın üst cebini arka koltuk borusuna geçirin. Solapa inferior •...
  • Page 18 PRESS SEAT BACK PRESSIONAR A CADEIRA PARA TRÁS Restraint Strap Correia de retenção Slots Ranhuras APPUYER SUR LE DOSSIER TYÖNNÄ ISTUINTA TAAKSE Courroie de retenue Kiinnitysvyö Fentes Reiät DIE RÜCKENLEHNE DRÜCKEN TRYKK SETET BAKOVER Schutzgurt Festesele Schlitze Spor MAAK SLUITINGEN VAST TRYCK TILLBAKA SÄTET Veiligheidsriempje Spännrem...
  • Page 19 Swing Frame Assembly Assemblage de l'armature de la balancelle Schaukelrahmen-Aufbau In elkaar zetten: schommelframe Montaggio del telaio dell'altalena Montaje del armazón del columpio Sådan samles gyngestellet Montagem da estrutura do baloiço Keinun runko Montering av huskeramme Montering av gungramen Συναρμολογημένο Πλαίσιο Κούνιας Salıncak Çerçevesi Düzeneği Сглобяване на рамката на люлката Perna Housing Protecção...
  • Page 20 Hubs Eixos Pivots Liitososat Halterungen Scharnieren Mozzi Σύνδεσμοι Perna Conexiones Yuvalar Montant Jalka Главини Bein Bein Poot Gamba Πόδι Pata Bacak Крак Back Base Base arrière Hinteres Basisteil Achterste onderstuk Base posteriore Base trasera Bagerste underdel Base traseira Jalustan takaosa •...
  • Page 21 • Posizionare la base frontale curva su una superficie piatta in modo tale che • Plasser den buede frontsokkelen på et flatt underlag, slik at buen vender bort curvi in direzione opposta a voi. fra deg. • Posizionare la base posteriore su una superficie piatta, dietro la base frontale curva. •...
  • Page 22 CORRECT CORRECTO INCORRECT INCORRECTO CORRECT OIKEIN INCORRECT VÄÄRIN RICHTIG RIKTIG FALSCH FEIL GOED RÄTT FOUT CORRETTO ΣΩΣΤΟ NON CORRETTO ΛΑΘΟΣ CORRECTO DOĞRU INCORRECTO YANLIŞ RIGTIGT ПРАВИЛНО FORKERT НЕПРАВИЛНО HUBS FACE IN PIVOTS VERS L’INTÉRIEUR HALTERUNGEN ZEIGEN NACH INNEN SCHARNIEREN NAAR BINNEN HUBS FACING OUT MOZZI RIVOLTI VERSO L'INTERNO PIVOTS VERS L’EXTÉRIEUR...
  • Page 23 Hubs Eixos • Varmista, että olet kiinnittänyt jalat ja jalustaosat oikein. Katso yllä olevia kuvia. Pivots Liitososat • Jos jalat on kiinnitetty väärin, vedä ne irti jalustaosista. Tee asennusvaihe Halterungen 3 uudelleen ohjeiden mukaisesti. Scharnieren Mozzi Σύνδεσμοι • Kontroller at du har montert beinmontasjene på soklene på riktig måte. Conexiones Yuvalar Se tegningene ovenfor.
  • Page 24 Seat Tubes Tubos do assento Tubes du siège Istuinputket Sitzstangen Seterør Zittingstangen Sitsrör Tubi del seggiolino Σωλήνες Καθίσματος Tubos del asiento Koltuk Boruları Sæderør Тръби на седалката Seat Tube Support Suporte do tubo do assento Soutien du siège Istuinputken tuki Sitzstangenstütze Seterørstøtte Steun voor zittingstang...
  • Page 25 • Find hullerne i bunden af sæderørene. • Eine M5 x 2,9 cm Schraube durch jedes der Sitzstangenlöcher und die • Anbring sæderørsstøtten, så den har form som en Sitzstangenstütze stecken. • Anbring sæderørsstøtten på sæderørene. Hold sæderørsstøtten på plads, og gå WICHTIG! Bitte befolgen Sie den nächsten Aufbauschritt (Schritt 9) sorgfältig, videre til trin 8.
  • Page 26 • Enroscar un tope con tuerca de fijación al extremo del tornillo que sobresale del soporte de los tubos del asiento. Atención: los topes vienen con una tuerca de fijación incorporada de fábrica. Durante el transporte del producto, la tuerca de fijación puede haberse caído del tope.
  • Page 27 • Aparafusar com a ferramenta de montagem. Rodar a ferramenta no sentido horário, para aparafusar. • Repetir este procedimento para aparafusar o outro tubo do assento e o suporte do tubo, usando o outro fixador com a porca. • Kiristä ruuvi asennustyökalulla. Kiristä ruuvi kääntämällä työkalua myötäpäivään. •...
  • Page 28 Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Innsetting av batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите •...
  • Page 29 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Page 30 I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske •...
  • Page 31 Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazioni ed utilizzo Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING To prevent injury or death from falls or being •...
  • Page 32 AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL Bij gebruik als baby- of schommelstoeltje: Para prevenir posibles accidentes por caídas • Voorkom omvallen: Dit stoeltje nooit op een o porque el bebé se enrede con las cintas de verhoogde ondergrond neerzetten. Uitsluitend op sujeción del producto: de vloer gebruiken.
  • Page 33 ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING Slik unngår du skade eller død på grunn av fall Para evitar ferimentos graves devido a quedas ou asfixia no sistema de retenção eller kvelning i sikkerhetsutstyret • Nunca deixar a criança sozinha na cadeira. • Ikke la barnet være uten tilsyn. Quando usado como baloiço: Når produktet brukes som en huske: •...
  • Page 34 ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό • Boğulma Tehlikesi – Asla yumuşak yüzeylerde ή θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση (yatak, koltuk, yastık gibi) kullanmayın, ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης ürün devrilebilir ve yumuşak yüzeylerde • Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. boğulmaya neden olabilir.
  • Page 35 с Fisher-Price за резервни части и инструкции. Никога не използвайте manglende dele eller skarpe kanter, før det tages i brug. BRUG IKKE produktet, заместващи части. hvis dele af det er beskadiget eller mangler. Kontakt Fisher-Price, hvis du har brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.
  • Page 36 Swing (See page 37) Infant Seat (See page 43) Balancelle (voir page 37) Transat (voir page 43) Schaukel (siehe Seite 37) Babysitz (Siehe Seite 43) Schommel (zie bladzijde 37) Babystoeltje (zie bladzijde 43) Altalena (Vedi pagina 37) Seggiolino (Vedi pagina 43) Columpio (ver página 37) Hamaca (ver página 43) Gynge (se side 37)
  • Page 37 Swing Balancelle Schaukel Schommel Dondolino Columpio Gynge Baloiço Keinu Huske Gunga Κούνια Salıncak Люлка Seat Tubes Tubes du siège Sitzstangen Handles Pegas Groove Zittingstangen Poignées Kahvat Rainure Tubi del seggiolino Griffe Håndtak Rille Tubos del asiento Handgrepen Handtag Gleuf Sæderør Maniglie Λαβές...
  • Page 38 Indented Area in Seat Handle Zona denteada na pega do assento • Sænk sædet ned over de røde sæderørsnav. Zone creuse de la poignée du siège Istuimen kahvan uurrettu alue Tip: Sæderørsnavene skal passe ind i de røde fordybninger på sædehåndtagene. Gekerbter Bereich im Sitzgriff Fordypning i setehåndtaket •...
  • Page 39 • Para asegurarse de que el asiento está bien fijado a las conexiones del tubo del asiento, comprobar que el indicador verde de los tubos del asiento está a la vista. • Si el indicador rojo de los tubos del asiento está a la vista, significa que el asiento no está...
  • Page 40 Plug Pino Toy Bar Barra de brinquedos Fiche Tappi Arche de jouets Lelukaari Stecker Plugg Spielzeugleiste Lekebøyle Plugje Tapp Speelgoedstang Leksaksbåge Spinotto Σημείο Προσαρμογής Arco dei giocattoli Μπάρα Παιχνιδιών Clavija Tapa Barra de juguetes Oyuncak Barı Щифт Legetøjsstang Рамка за играчки Plug Fiche Stecker...
  • Page 41 Music/Volume Button Power Indicator Ein-/Ausschalter Bouton musique/volume Voyant de fonctionnement • Darauf achten, dass Ihr Kind sicher im Sitz angeschnallt ist. Musik-/Ein-/Ausschalter Betriebsanzeige • Zum Einschalten der Schwingungen den Ein-/Ausschalter der Schaukel auf eine Muziek/volumeknop Stroomlampje von zwei Geschwindigkeiten stellen. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Tasto Musica/Volume Indicatore di potenza •...
  • Page 42 Afbryderknap Strömbrytare • Sørg for, at barnet er korrekt fastspændt i sædet. • Se till att barnet sitter ordentligt fast i sitsen. • Stil afbryderen på en af de to hastighedsindstillinger. Strømindikatoren lyser. • Dra gungans strömbrytare till en av de två hastigheterna. Strömindikatorn tänds. •...
  • Page 43 Infant Seat Transat Babysitz Babystoeltje Seggiolino Hamaca Babystol Cadeira de Descanso Babysitter Vippestol Spädbarnstol Ριλάξ Çocuk Koltuğu Седалка за бебе Plugs Toy Bar Fiches Arche de jouets Stifte Spielzeugleiste Plugjes Speelgoedstang Spinotti Barra dei giocattoli Clavijas Barra de juguetes Tappe Legetøjsstang Pinos Barra de brinquedos...
  • Page 44 Rocker Chaise à bascule Kleinkind-Schaukelsitz Schommelstoeltje Dondolino Balancín Gyngestol Cadeira de Baloiço Keinutuoli Gyngestol Gungstol Κούνια Sallanan Sandalye Люлеещ се стол Toy Bar Barra de brinquedos Arche de jouets Lelukaari Spielzeugleiste Lekebøyle Speelgoedstang Leksaksbåge Barra dei giocattoli Μπάρα Παιχνιδιών Barra de juguetes Oyuncak Barı...
  • Page 45 Securing Your Child Installation de l'enfant Das Kind sichern Uw kind goed vastzetten Come bloccare il bambino Colocación del niño Sådan spændes barnet fast Para manter o bebé seguro Lapsen asettaminen istuimeen Sikre barnet Att sätta fast barnet säkert Ασφάλεια του Παιδιού Çocuğunuzun Güvenle Oturabilmesi İçin Обезопасяване на вашето дете Restraint Strap Correia de retenção •...
  • Page 46 Anchored End Ponta fixa Anchored End Ponta fixa Extrémité fixe Kiinnitetty pää Extrémité fixe Kiinnitetty pää Verankertes Ende Fast ende Verankertes Ende Fast ende Vast uiteinde Säkrad ände Vast uiteinde Säkrad ände Estremità fissa Δεμένο Άκρο Estremità fissa Δεμένο Άκρο Extremo fijo Sabit Uç...
  • Page 47 Come stringere le cinghie di bloccaggio: Fäst säkerhetsselen på följande sätt: • Far passare l'estremità fissa della cinghia di bloccaggio nella fibbia e formare un • För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en anello .
  • Page 48 Removing the Seat from the Swing Pour retirer le siège de la balancelle Den Sitz aus der Schaukel nehmen Stoeltje van schommel verwijderen Come rimuovere il seggiolino dall'altalena Cómo retirar el asiento del columpio Sådan fj ernes sædet fra gyngen Para retirar o assento do baloiço Istuimen irrottaminen keinusta Fjerne setet fra husken Ta bort sitsen från gungan Αφαιρώντας...
  • Page 49 Storage Rangement Aufbewahrung Opbergen Come riporre il prodotto Almacenamiento Opbevaring Para guardar Säilytys Oppbevaring Förvaring Αποθήκευση Saklama Съхранение PRESS PRESSIONAR APPUYER PAINA DRÜCKEN TRYKK DRUK IN TRYCK REMERE ΠΙΕΣΤΕ APRETAR BASIN TRYK НАТИСНЕТЕ • Press the button on each housing and push the rear legs toward the front legs. •...
  • Page 50 Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Съхранение • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle. • Το ύφασμα πλένεται στο πλυντήριο. Πλένετέ το ξεχωριστά σε κρύο νερό Do not use bleach.
  • Page 51 Forro almofadado Para retirar el acolchado: Coussin Pehmuste • Desabrochar las hebillas de la parte frontal y de las barandillas laterales. Polster Setetrekk • Retirar la tabla de la ranura del borde frontal del acolchado. Kussen Dyna • Pasar los cinturones de seguridad por el acolchado en dirección contraria a la Imbottitura Ύφασμα...
  • Page 52 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя GREAT BRITAIN SVERIGE Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.