Download Print this page

Fisher-Price P6948 Instructions Manual page 15

Swing, rocker, infant seat

Advertisement

Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo di supporto per lo schienale
Tubo del respaldo
Ryglænsrør
Tubo das costas da cadeira
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης Καθίσματος
Koltuk Arka Borusu
Тръба на облегалката
Sockets
Logements
Fassungen
Gaatjes
Giunti
Muescas
5
Holdere
• Insert the seat back tube into the socket in each side rail.
• While pressing the tabs on the ends of the seat back tube, continue to insert
the seat back tube into the sockets in each side rail until the tabs "snap" into
place. Make sure you hear a "snap" on each side.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side rail sockets.
• Insérer le tube du dossier dans le logement prévu à cet effet dans
chaque montant.
• En appuyant sur les boutons situés aux extrémités du tube du dossier,
glisser ce tube dans le logement de chaque montant latéral, jusqu'à ce qu'il
s'emboîte. S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.
• Tirer sur le tube du dossier afin de vérifier qu'il est solidement emboîté dans les
logements des montants latéraux.
• Die Rückenlehnenstange in die Fassungen der Seitenstangen stecken.
• Die an beiden Enden der Rückenlehnenstange befindlichen Laschen
gedrückt halten, und gleichzeitig die Rückenlehnenstange so weit in die
Seitenstangenfassungen stecken, bis die Laschen einrasten. Darauf achten,
dass sie auf beiden Seiten einrasten.
• Die Rückenlehnenstange hochziehen, um sicherzugehen, dass sie fest in den
Seitenstangenfassungen sitzt.
• Steek de rugleuningstang in de gaatjes van de zijstangen.
• Houd de tabjes aan de uiteinden van de rugleuningstang ingedrukt en schuif
de stang in de zijstangen totdat deze aan beide kanten vastklikt. U moet aan
beide kanten een klik horen.
• Trek even aan de rugleuningstang om te controleren of de stang goed vastzit.
• Inserire il tubo dello schienale nel giunto di ogni binario laterale.
• Tenendo premute le linguette situate sulle estremità del tubo dello schienale,
continuare a inserire il tubo dello schienale nei giunti di ogni binario laterale
fino ad "agganciare" le linguette in posizione. Assicurarsi di sentire uno
"scatto" su ogni lato.
• Tirare il tubo dello schienale verso l'alto per verificare che sia correttamente
fissato ai giunti dei binari laterali.
• Introducir el tubo del respaldo en la muesca de cada una de las
barandillas laterales.
• Pulsando las lengüetas de los extremos del tubo del respaldo, seguir introduciendo
el tubo del respaldo en las muescas de cada barandilla hasta que las lengüetas
encajen con un "clic". Asegurarse de oír un ''clic'' en cada lado.
• Tirar del tubo del respaldo hacia arriba para comprobar que ha quedado bien
fijado en las muescas de las barandillas laterales.
PRESS
PRESS
APPUYER
APPUYER
HERUNTERDRÜCKEN
HERUNTERDRÜCKEN
DRUK IN
DRUK IN
PREMERE
PREMERE
APRETAR
APRETAR
TRYK
TRYK
PRESSIONAR
PRESSIONAR
PAINA
PAINA
TRYKK
TRYKK
TRYCK
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
ΠΙΕΣΤΕ
BASIN
BASIN
НАТИСНЕТЕ
НАТИСНЕТЕ
Encaixes
Kolot
Hull
Öppning
Εσοχές
Soketler
Гнезда
• Før ryglænsrøret ind i holderne i siderørene.
• Tryk på tappene for enden af ryglænsrøret, mens ryglænsrøret føres videre ind
i holderne i siderørene, indtil tappene "klikker" på plads. Du skal høre et
"klik" i begge sider.
• Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder fast i holderne
i siderørene.
• Insira o tubo das costas da cadeira no encaixe de cada estrutura lateral.
• Pressionando as linguetas nas extremidades do tubo das costas da cadeira,
continuar a inserir o tubo nos encaixes e de cada estrutura lateral até as
linguetas encaixarem. Certifique-se de que ouve um "clique" em cada lado.
• Puxe o tubo das costas da cadeira para verificar se está bem fixo aos encaixes
das estruturas laterais.
• Sovita selkänojan putki sivuputkien koloihin.
• Pidä selkänojan putken molemmissa päissä olevia painikkeita painettuna
ja työnnä selkänojan putken päitä sivuputkien koloihin, kunnes painikkeet
napsahtavat paikalleen. Varmista, että kummaltakin puolelta
kuuluu napsahdus.
• Varmista selkänojan putkesta vetämällä, että se on kunnolla kiinni sivuputkissa.
• Før seteryggsbøylen inn i festehullet på hver meie.
• Hold tappene på endene av seteryggsrøret inne mens du fører seteryggsrøret
inn i festehullene på hver meie, til tappeneklikker på plass. Pass på at du
hører et klikk på hver side.
• Dra i seteryggsbøylen for å være sikker på at den er godt festet i festehullene
på meiene.
• För sedan in ryggstödsröret i öppningarna i varje sidostycke.
• Tryck på knapparna i ändarna av ryggstödsröret samtidigt som du för in
ryggstödsröret i öppningarna i sidostyckena tills knapparna "klickar" på plats.
Det skall höras ett "klick" på varje sida.
• Dra i ryggstödsröret för att försäkra dig om att det sitter fast i sidostyckena.
• Προσαρμόστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στις εσοχές των πλαϊνών βάσεων.
• Πατώντας τις προεξοχές στις άκρες του σωλήνα πλάτης καθίσματος, συνεχίστε
να σπρώχνετε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στις εσοχές των πλαϊνών
βάσεων μέχρι να "ασφαλίσουν"οι προεξοχές . Θα πρέπει να ακούσετε ένα
χαρακτηριστικό "κλικ".
• Τραβήξτε το σωλήνα πλάτης καθίσματος προς τα επάνω για να βεβαιωθείτε ότι
έχει ασφαλίσει στις εσοχές των πλαϊνών βάσεων.
• Arka koltuk borusunu yan raylardaki soketlere yerleştirin.
• Arka koltuk borusunun uçlarındaki tırnaklara basarken, tırnaklar bir "tık" sesiyle
yerine oturana kadar arka koltuk borusunu yuvalara yerleştirmeye devam edin.
Her iki yanda da oturma sesini duyduğunuzdan emin olun.
• Yan ray soketlerinde sabitlendiğinden emin olmak için arka koltuk borusunu
yukarı çekin.
• Поставете тръбата на облегалката, във всяка от страничните рамки.
• Докато натискате ограничителя в края на тръбата на облегалката,
продължете да поставяте тръбата на седалката в гнездата на всяка от
страничните рамки докато ограничителите се наместят. Уверете се че
те са наместени и от двете страни.
• Издърпайте тръбата на облегалката, за да се уверите, че е надеждно
поставена във гнездата на страничните рамки.
15

Advertisement

loading