“Automatic Transmission” Mode - Ferrari 2001 360 Modena Owner's Manual

Table of Contents

Advertisement

Modalità "Cambio Automatico"
Si attiva (o disattiva) azionando l'in-
terruttore (F); sul cruscotto si illumi-
nerà la scritta "
" all'interno del
AUTO
display di segnalazione marcia inse-
rita e il sistema adeguerà automati-
camente le marce in "UP" e in
"DOWN" in funzione della velocità
del veicolo, del regime motore e del-
la richiesta di coppia/potenza del gui-
datore.
La modalità "Cambio Automatico"
è prioritaria rispetto a quella "
";
SPORT
pertanto, se si aziona il pulsante di
"Automatico" (F) quando si è in
"
", anche se la spia "
" (H)
SPORT
SPORT
resta accesa, si illumina la scritta
"
" (G) e il sistema funzionerà in
AUTO
modalità "Cambio Automatico",
mantenendo comunque le sospensio-
ni in posizione "
".
SPORT
È possibile ritornare in modalità
"Normale" (o "
" se questa
SPORT
modalità era attiva) o chiedendo un
F
"Automatic Transmission" Mode
This mode is activated (or deacti-
vated) by using the (F) switch. The
message "
" will light up on the
AUTO
dashboard within the engaged gear
signaling display and the system will
automatically adapt the gears in
"UP" and "DOWN" in accordance
with the speed of the car, the engine
speed and the driver's torque/power
request.
The "Automatic Transmission" mode
has priority over the "
" mode.
SPORT
Therefore, if the "Automatic" button (F)
is activated when in the "
" mode,
SPORT
even if the "
" warning light (H)
SPORT
remains on, the message "
" (G) will
AUTO
light up and the system will operate in
the "Automatic Transmission" mode,
while keeping, in any case, the suspen-
sions in the "
" position.
SPORT
It is possible to return to the "Nor-
mal" mode (or "
" if this mode
SPORT
was active) either by requesting a
G
Mode "Vitesse Automatique"
On l'active (ou le désactive) en action-
nant l'interrupteur (F); sur le tableau
de bord, l'indication "
" s'allume
AUTO
sur l'afficheur de signalisation de vi-
tesse enclenchée et le système passe
automatiquement en vitesses supérieu-
res "UP" et inférieures "DOWN" en
fonction de la vitesse du véhicule, du
régime moteur et de la demande de
couple/puissance du conducteur.
Le mode "Vitesse Automatique" est
prioritaire sur le mode "
"; ainsi,
SPORT
si on actionne le bouton "Automati-
que" (F) quand on est en mode "
",
SPORT
même si le témoin "
" (H) reste
SPORT
allumé, l'indicateur "
" (G) s'allu-
AUTO
me et le système fonctionne alors en
mode "Vitesse Automatique", main-
tenant dans tous les cas les suspensions
en position "
".
SPORT
Il est possible de revenir en mode "Nor-
mal" (ou "
" si le mode automa-
SPORT
tique était enclenché) soit en deman-
H
Modus "Automatikgetriebe"
Dieser Modus wird durch Betätigung des
Schalters (F) aktiviert (oder deaktiviert);
am Armaturenbrett erscheint die Anzei-
ge "
" im Anzeigedisplay der Gang-
AUTO
schaltung und das System paßt je nach
der Fahrgeschwindigkeit, der Motor-
drehzahl und den Drehmoment-/Lei-
stungsanforderungen des Fahrers auto-
matisch den Gang in Stellung "UP" und
in Stellung "DOWN" an.
Der Modus "Automatikgetriebe" ist
vorrangig gegenüber dem Modus
"
"; wenn die Taste "Automatik"
SPORT
(F) betätigt wird und man im Modus
"
" fährt, leuchtet folglich die An-
SPORT
zeige "
" (G) auf, auch wenn die
AUTO
Kontrollleuchte "
" (H) weiter ein-
SPORT
geschaltet bleibt, und das System funk-
tioniert unter Beibehaltung der Aufhän-
gungen in Stellung "
" im Modus
SPORT
"Automatikgetriebe".
In den Modus "Normal" (oder "
",
SPORT
wenn dieser Modus aktiv war) kann man
entweder durch Wahl eines Gangwechsels
3.21
1
2
3
4
5
6
7
8

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents