Download Print this page

Kenmore 66515645891 Installation Instructions Manual page 12

Undercounter dishwasher

Advertisement

Om
Lm
m
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente
instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortaduras graves.
Risque de basculement
Ne pes utiliser le lave-vaisselle
jusqu'b ce qu'il soit compl_tement
installe.
Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessuras graves ou
des coupuras.
Open dishwasher door and place towel
Q over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abra la puerta del lavavajillasy coloque
una toalla Q sobre el conjunto de la
bombay el brazo rociador del lavavajillas.
Esto evitar_ que los tornillos caigan en el
_rea de la bomba cuando est6 fijando el
lavavajillas a la encimera.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle et placer
une serviette O pour recouvrir la pompe
et le bras gicleur du lave-vaisselle.Ceci
emp_chera que des vis puissent tomber
darts la zone de la pompe Iors de
I'op6ration de fixation du lave-vaisselle
au comptoir.
Check that dishwasher is still level.
Verifique que el lavavajillasest6 todavia
nivelado.
V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.
m
Secure dishwasher to countertop with
two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws
O. The dishwasher MUST be secured
to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into
bottom of dishwasher.
Fije el lavavajillasa la encimera con dos
tornillos cabeza Phillips No. 10 x 1/2" Q.
El lavavajillas DEBEestar asegurado para
evitar que se caiga al abrir la puerta. No
deje caer los tornillos en la parte inferior
del lavavajiilas.
Fixer le lave-vaisselle au comptoir & I'aide
de deux vis Phillips n°10 x 1/2 po Q. Le
lave-vaisselle DOlT 8tre fix6 pour
I'emp_cher de s'incliner Iors de
I'ouverture de la porte. Ne pas laisser
tomber des vis darts la cuve du lave-
vaisselle.
m
Open door about 3 inches (7.6cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. Remove paper or towel from
dishwasher.
Abra la puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) y
verifique que el espacio entre la puerta
interior y la tina sea igual en ambos lados.
Si los espacios no son iguales, afloje los
tornillos del soporte y mueva la tina.
Apriete los tornillos del soporte. Quite el
papel o la toalla del lavavajiilas.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselle
d'environ 7,6 cm (3 po) et contr01er
I'espacement uniforme entre I'int6rieur de
la porte et les c0t6s de la cuve. Si
I'espacement n'est pas uniforme,
desserrer les vis du support et d6placer
16g_rementla cuve. Serrer les vis. Retirer
la serviette du lave-vaisselle.
21
m
back
front
parte trasera
parte delantera
arri_re
avaot
Open and close the door several times.
The door should open and close easily.
If the door closes too quickly, decrease
the spring _ tension by moving the
spring end @ toward the front of the
dishwasher. If the door falls open,
increase the spring tension by moving
the spring end toward the back of the
dishwasher. Springs should be in the
same notches on left and right sides.
Abra y cierre la puertavarias veces. La puerta
debe abrirsey cerrarsecon facilidad.Si la
puetta se cierrademasiador_pido, reduzcala
tension del resorte (_ moviendo el extremo
del resorte @ hacia la patte delanteradel
lavavajillas.Si la puertase abre sola, aumente
la tension del resorte moviendoel extremo del
resorte haciala patte trasera del lavavajillas.
Los resortesdebenestar en lasmismas
muescasen el lado izquierdoyen el derecho.
Ouvrir et fermer la porte plusieurslois. La
porte devrait s'ouvrir et se fermer facilement.
Si la porte s'ouvretrop rapidement,diminuer
la tension du ressort (_ en d6pla(_ant
I'ex_r6mit6du ressort @ vers I'avantdu lave-
vaisselle.Si la porte s'ouvre en tombant,
augmenterlatension du ressort en
d6pla%nt I'ex_r6mit6 d u ressort vers I'arri_re
du lave-vaisselle. L es ressorts devraientse
trouver dartsles m_mesencochesauxc0t6s
gaucheet droit.
'1.
Read the Owner's Manual that came
Lea el Manual del Propietario que viene
Lire le manuel du propri6taire livr6 avec le
with your dishwasher,
con el lavavajillas,
lave-vaisselle.
2.
Check that all parts have been installed
Verifique si ha instalado todas las piezas y
S'assurer que toutes les pi_ces ont 6t6
and no steps were skipped. Check that
si no se salt6 ning_n paso. Verifique si
install6es et qu'aucune 6tape n'a 6t6
you have all the tools you used.
tiene todas las herramientas que us6.
omise. S'assurer d'avoir tousles outils
que vous avez utilis6s.
3.
At fuse box or circuit breaker, turn on
Encienda el suministro el6ctrico al
,&, l a bofte des fusibles ou au disjoncteur,
electrical power supply to dishwasher,
lavavajillas en la caja de fusibles o en el
r6tablir le courant 61ectriqueau lave-
Start dishwasher and allow it to
disyuntor. Ponga en marcha el lavavajillas
vaisselle. Mettre le lave-vaisselle en
complete the "Water Miser" cycle,
y deje que complete el ciclo de "Ahorro de
marche et le laisser effectuer un
Check that dishwasher is working
agua". Verifique que el lavavajillasest6
programme "6conomique" complet.
properly and that there are no water
funcionando debidamente y que no haya
S'assurer que le lave-vaissellefonctionne
leaks,
filtraciones,
bien et qu'il n'y a pas de fuite d'eau.
4.
O
Check that grounding clip _ is attached
to the access panel. Put lower panel in
place and start screws through lower
panel holes and into dishwasher frame.
Do not tighten. Slide access panel over
and down onto screws. Reinstall screws
through holes in top of access panel.
Check that bottom edge of lower panel
contacts the floor. Tighten lower access
panel screws.
If dishwasher
does not operate:
Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
Is the door closed tightly and
latched?
Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
Is the water turned on?
Verifique que la presilla para conectar a
tierra O est6 unida al panel de acceso.
Coloque el panel inferior en su lugar e inserte
los tornillos en el marco del lavavajillas a
trav6s de los orificios del panel inferior. No
los apriete. Deslice el panel de acceso
haci6ndolo descender sobre los tornillos.
Vuelva a instalar los tonillos a trav6s de los
orificios en la parte superior del panel de
acceso. Verifique si el borde inferior del
panel inferior toca el piso. Apriete los
tornillos del panel de acceso inferior.
Si el lavavajillas
no funciona:
_,Seha disparadoel disyuntor o
quemado un fusible?
_,Est_bien cerraday aseguradala
puerta?
_,Seha fijado correctamenteel ciclo para
poner en marchael lavavajillas?
_,Est_ abierta la Ilavedel agua?
S'assurerqueI'attachede mise_ la terre @ est
fix6eau panneau d'acc_s.MettreIepanneau
inf6rieuren placeet commencer &visserIesvis
danslestrous du panneau inf6rieuret dansle
chfissisdu lave-vaisselle. Nepas lesserrer.
Glisserle panneau d'acciespar-dessus et sur
Iesvis. R6installer l esvis dansles trous _ Ia
pattiesup6rieuredu panneau d'acc_s.
S'assurerqueIe bord inf6rieurdu panneau
inf6rieurest en contactavecle palancher.
Serrerlesvis inf6rieures du panneau d'acc_s.
Si le lave-vaisselle ne
fonctionne
pas :
Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un
fusible du circuit 61ectrique d'alimentation
est-il grill6?
La porte est-elle bien ferm6e et
enclench6e?
Le bouton de r6glagea-t-il 6t6 plac6& la
position correcte permettant la mise
en marche du lave-vaisselle?
22
Le robinet d'arriv6ed'eau est-il ouvert?

Advertisement

loading