Download Print this page

Kenmore 66515645891 Installation Instructions Manual page 11

Undercounter dishwasher

Advertisement

continued frompage 18
vienede_pDgina 18
suite de_page 18
Water Connection
Conexi6n del agua
Raccordement
la
canalisation
d'eau
HELPFUL TIP:
CONSEJO tJTIL:
Compression fittings:
Accesorios de compresi6n:
1. Slide nut 0 onto copper tubing
1. Deslice la tuerca C) sobre la tuberia
0 about I inch (2.5cm).
de cobre _ aproximadamente 1
,
,
Jlt
_)
_LI
2. Slide ferrul.e.._) onto the tubing.
2. pu/gad;l(2v5o_m_) en la tuberia.
[
J
_
/-
___--_,,,_
UO not poslzlon ierrule on tne
No coloque la virola en el extremo
/
_ _/___%_
end oi the tubing,
de a tuberia
-.-_'_'_
)1 _
3. Put the tubing into the elbow (])
3.1n_rtelatuberiaeneltubo
I
_
J),)_-_,_/
as far as it will go.
acoplador acodado O hasta el
I
I
p)))_-_
_
4. Slide the nut and ferrule forward
tope.
t(])
L9
handling and positioning the
i_asm cas.de tubo acod.ado (9.
copper tubing. It bends and
ienp=acumaoo m mampmar y
colocar la tuberia de cobre pues
kinks easily,
se dobla y enrosca f_cilmente.
CONSEIL UTILE :
Raccords
_ compression
:
1. Glisser I'_crou
(_ sur le tube de
cuivre •
environ 2.5 cm (1 po).
2. Glisser la f_rule _) sur le tube. Ne
pas positionner
la f_rule sur
I'extr_mit_
du tube.
3. Introduire
le tube clans le coude
0
aussi loin qu'il entrera.
4. Glisser I'_crou et la f_rule vers
I'avant et commencer
_ visser
I'_crou sur le filetage
(_) du
coude. Faire attention
lots de la
manipulation
et du
positionnement
du tube de
cuivre. II se d_forme
et s'_crase
facilement.
J
1
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
With copper tubing •
pushed into
compression fitting as far as it will go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut {) to elbow O
on water inlet valve.
Para evitar la vibraci6n durante el
funcionamiento, inserte la tuberfa de
suministro de agua de manera que no
toque la base, el marco o el motor del
lavavajillas.
Cuando haya insertado la tuberia de cobre
hasta el tope, en el accesorio de
compresi6n, use una Ilave ajustable y
apriete la tuerca _) del accesorio de
compresi6n en el tubo acodado {]) en la
v_lvula de Ilenado de agua.
Pour 6viter les vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer la canalisation
d'arriv6e d'eau en 6vitant le contact avec
la base, le chassis ou le moteur.
Unelois que le tube de cuivre _ est
pouss6 dans le raccord & compression
aussi loin qu'il entrera, utiliser une cl6
molette et serrer 1'6crou{) au coude O
fix6 & la valve d'arriv6e d'eau.
19
11
11
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Drain Connection
Ponga una toalla de papel debajo del tubo
acodado. Abra el suministro de agua y
verifique si hayfiltraci6n.
Conexi6n de desagLie
Placer un essuie-tout sous le coude.
Ouvrir I'arriv6e d'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.
Raccordement
I' gout
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water line, cabinet
or flooring. Insert a cloth, putty or
caulking compound in hole around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise.
Coloque la manguera de desag(Je de manera
que no entre en contacto con el motor, los
resortes de la puerta, la tuberia de agua, el
gabinete o el piso. Inserte un paso, masilla
o compuesto de calafatearen el orificio
alrededor de la manguera de desag(Jedonde
la manguera pasa a trav6s del gabinete para
ayudar a reducir el ruido de las vibraciones.
Acheminer le tuyau de d6charge en 6vitant
le contact avec le moteur, les ressorts de
la porte, la canalisation d'arriv6e d'eau, la
caisse ou le plancher. Introduire une piece
de tissu, du mastic ou un compos6
d'6tanch6it6 darts le trou autour du tuyau
de d6charge & I'endroit oQ le tuyau passe
travers la caisse, pour minimiser le bruit
de la vibration.
Ne pas enlever.
Place a shallow pan _) (pie or cake
pan) under drain connector _). Remove
drain hose connector cap O. Put the
drain hose clamp O onto the
connector.
Coloque un recipiente poco profundo
(un molde para pastel o tarta) debajo del
conector de desag(Je_). Quite la tapa del
conector de la manguera de desag(Je O.
Ponga la abrazaderade la manguera de
desag(Je0 en el conector.
Placer un plat peu profond 0 (moule
tarte ou & g_te.aux),sous le raccord de
d6charge _). Oter le capuchon O du
raccord de d6charge. Mettre la bride
du tuyau de d6charge sur le raccord.
11
Push drain hose li) onto connector _)
up to the stops _) on connector.
Inserte la manguera de desagiJe@ en el
conector _) hasta los topes _) que est_n
en el conector.
Pousser le tuyau de d6charge @ sur le
raccord _) jusqu'aux but6es _ sur le
raccord.
Use pliers to open clamp O and
slide clamp over drain hose 0 and
connector _). Release clamp and check
that the drain hose is held securely on
connector.
Use pinzas para abrir la abrazaderaO y
deslice la abrazaderasobre la manguera
de desagiJeO y el conector _). Suelte la
abrazaderay verifique que la manguera de
desag(Jeest6 bien fljada al conector.
Utiliser des pinces pour ouvrir la bride
et glisser la bride par-dessus le tuyau de
d6charge _ et le raccord _). Lib6rer la
bride et s'assurer que le tuyau de
d6charge est fix6 solidement sur le
raccord.
2O

Advertisement

loading