Kenmore 66516552202 Installation Instructions Manual page 19

Undercounter dishwasher
Table of Contents

Advertisement

Push bracket
into
shot @ on the side of
dishwasher,
and bend
tab in towards
the side
of the dishwasher
so that
it
keeps the bracket
in piace.
Empuje
ei soporte
en Ha ranura
@ en ei
costado
dell hvavajHias,
y dobb
Ha
iengQeta
hacia
ei costado
dell
iavavajHias
para
que mantenga
ei
soporte
en su lugar.
Pousser
i'attache
dans
Hafente
@ au
c6te
du hveovaisseHe
et piier
Ha
ianguette
vers
Hnterieur
du hve-
vaisseHe
de sorte
qu'eHe
mainfienne
i'attache
en phce.
@
D
Check the door
spring
tension.
With
another
person
holding
the dishwasher
to prevent
it from
tipping,
open
and
close
the door
a few times,
if the door
closes
or falls
open
under
its own
weight,
the door
tension
will
need
to
be adjusted.
To adjust
the door
spring
tension,
unhook
the spring
@ from
the rear leg
of dishwasher.
With
a 5/16" nut driver
or hex socket,
remove
the screw
O
from
the tensioner
@.The
screw
can be
put into one of three
holes
D, m_'l _
in
front
leg of dishwasher.The
dishwasher
is shipped
with
the screw
in the back
hole.
If the door
opened
by itself,
move
the tensioner
to hob
_ or _
and
replace
screw.
Re-attach
door
spring
to
rear
leg.Tensioners
on both
sides
of
dishwasher
should
be secured
at same
holes.
Verifique
la tension
del resorte
de la
puerta.
Mientras
otra
persona
sostiene
el lavavajillas
para evitar
que se vuelque,
abra y cierre
la puerta
varias
veces.
Si
la puerta
se abre por si sola,
a]uste
la
tension
del resorte
de la puerta.
Si la
puerta
se cierra
o cae abierta
por su
propio
peso,
debera
ajustar
la tension
de la misma.
Para ajustar
la tension
del resorte
de la
puerta,
desenganche
el resorte
O de la
pata trasera
del lavavajillas.
Con una
llave
de tuerca
o un casquillo
hexagonal
de 5/16"
(8 ram),
saque
el tornillo
O
del tensor
O. El tornillo
puede
introducirse
en uno de tres orificios
H
_,
_
en la pata
delantera
del
lavavajillas.
El lavavajillas
se envia
con
el tornillo
en el orificio
trasero.
Si la
puerta
se abre por si sola, pase
el
tensor
al orificio
_'1 6 _
y vuelva
a
introducir
el tornillo.
Vuelva
a fijar
el
resorte
de la puerta
a la pata trasera.
Los tensores
en ambos
lados
del
lavavajillas
deben
asegurarse
en los
mismos
orificios.
Verifier
la tension
des ressorts
de la
porte.
Avec
une autre
personne
tenant
le laveovaisselle
pour
I'emp6cher
de
basculer,
ouvrir
et fermer
la porte
quelques
fois.
Si la porte
s'ouvre
d'elleo
m&me,
ajuster
la tension
du ressort
de
la porte.
Si la porte
se ferme
ou s'ouvre
sous I'effet
de son
propre
poids,
il vous
faudra
ajuster
la tension
de la porte.
Pour ajuster
la tension
du ressort
de la
porte,
decrocher
le ressort
@ du pied
arriere
du laveovaisselle.
Avec
un
tourue-ecrou
de 5/16 po (8 ram)
ou une
cle a douille,
enlever
la vis O du
dispositif
de tension
@. La vis peut
&tre
Le lave-vaisselle
est exp6die
avec la vis
dans
le trou
_ I'arriere.
Si la porte
s'est
ouverte
par elle-mSme,
deplacer
le
dispositif
de tension
au trou
_
ou _
et
replacer
la vis.
Refixer
le ressort
de la
porte
au pied arriere.
Les dispositifs
de
tension
sur lea deux
c6tes
du lave-
vaisselle
doivent
6tre bien
fixes
dana
les m&me
trous.
$4,
Grasp
the dishwasher
door
at the
edges
of the door
panel
@.Tilt
dishwasher
backwards
on wheels
@.
Move
dishwasher
close
to cabinet
opening.
Do not push
on the front
of
x,
the panel
or on the console--they
may
dent.
Sujete
el marco
de la puerta
del
lavavajillas
@. Incline
el lavavajillas
hacia
atras
sobre
las ruedas
0.
Coloque
el lavavajillas
cerca
de la
abertura
del gabinete.
No empuje
la
parte
delantera
del panel
o la consola--
podrian
abollarse.
Saisir
le cadre
@ de la porte
du lave-
vaisselle.
Incliner
le laveovaisselle
vers
I'arriere
sur les roues
@. Approcher
le
laveovaisselle
de I'ouverture.
Ne pas
pousser
sur les panneaux
ou la console
du laveovaisselle--ils
risquent
de se
deformer.
£8

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents