Download Print this page

Liquido Di Raffreddamento; Coolant - Beta RR 125 Instruction Manual

125 cc

Advertisement

LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO

Il controllo del livello deve essere
effettuato a motore freddo nel
modo seguente:
• Svitare il tappo A e controllare
visivamente il livello del liquido.
A motore freddo, il liquido deve
coprire per circa 10 mm le lamel-
le del radiatore.
• Nel caso in cui il livello non copra
le lamelle del radiatore procede-
re ad aggiungere liquido (vedi
tabella pag. 35).
La capacità del circuito è riporta-
ta nella tabella di pag. 33.
ATTENZIONE:
Mai svitare il tappo di carico del
radiatore a motore caldo onde
evitare scottature.
ATTENZIONE:
In caso di svuotamento completo
del circuito, dopo aver caricato il
cicuito completamente, avviare
il motore al minimo per alcuni
minuti, quindi ricontrollare il livello.
ATTENZIONE:
Questo veicolo è dotato di ven-
tola di raffreddamento B. Fare at-
tenzione: la ventola può entrare
in funzione anche con il commu-
tatore a chiave in posizione OFF;
operare sempre a distanza dal-
le pale della ventola.

COOLANT

The level of the coolant must be
A
checked when the engine is cold.
Use the following procedure:
•Unscrew cap A and visually
check the level of the liquid. When
the engine is cold, the radiator
fi ns should be immersed in the
liquid for about 10 mm.
•Top up if the coolant does not
cover the radiator fi ns (see chart
on page 35).
The capacity of the circuit is shown
in the table on page 33.
WARNING:
To avoid scalds, never unscrew
the radiator fi ller cap when the
engine is hot.
WARNING:
After completely draining the
B
cooling system, fully fi ll the plant.
Then start the engine, idle for a few
minutes, and then check again
the level, refi lling if necessary.
WARNING:
This vehicle is equipped with
electric fan B. Take care: the fan
can be activated even when the
key switch is OFF;
Always operate at a safe distan-
ce from the fan vanes.
3
65

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Rr motard 125 lc