Craftsman 27718 Instruction Manual page 59

Hide thumbs Also See for 27718:
Table of Contents

Advertisement

5
Switching off the engine
Move the gas controlto _.
Disconnectthe cuttinqunit
by moving the connect/disconnect lever downwards.Lift up
the cuttingunitand turn the ignitionkey to OFF" position.
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutesto cooldownbefore
switching off aftera hardwork.
_)
Abstellen des Motors
Gashebelnachuntenauf _
f0hren. M&haggregat d umh
Abw&rtsf0hren d esAggregatschalthebels auskuppeln.M_h-
aggregatanhebenunddenZQndschlOssel auf"OFF"drehen.
Den Motor 1-2 Minutenim Leerlauf arbeiten lassen,damit
diesernach I_ngeremM&hbetrieb abk0hlen kann.
_)
Arr_t du moteur
Amener la commandedes gaz vers le bas en positionde
ralenti"Nil,". D_brayerles lames en abaissantle levierde
commande d'embrayage d eslames. R eleverlecarterdecoupe
et amenerla cl6 de contactsur la position"OFF".Apr6sdes
travauxdifficiles, l aisserlemoteurtournerau ralentipendant
1 _ 2 minutespourqu'ilrefroidisse avantde I'arr_ter.
Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posicibn "1111 _. De-
sacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levante el equipo de
corte y ponga la Ilave de encendido en la posici6n "OFF"
(apagado). Deje funcionar el motor en ralenfi 1-2 minutos
para que se enfde antes de pararlo despots de un tiempo
de uso intenso.
Arresto
del motore
Portare il comando del gas su _
(lento). Portare la leva di
azionamento del dispositivodi ta_lio su "disinserito',
verso il
basso. Sollevare il tagliaerba e g=rarela chiave su =off". Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo
prima di spengerlo definitivamente
dopo un pesante turno
di lavoro.
_)
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand "Nil'.
Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie "OFF". Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
_)
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children andother
unauthorized persons
starting the engine.
_)
WARNUNG!
Den ZQndschl_ssel niemals im ZOndschlol3 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen
AI-FENTION!
Ne jamais laisser la cl_ de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'_viter que des enfants ou
d'autres personnes non autoris_es ne puissent demarrer
le moteur.
(_
ADVERTENCIA!
Nunca deje la Ilave de encendido en la m&quina sin vigi-
lancia, a fin de evitar aue niSos u otras personas ajenas
puedan arrancar el motor.
(_)
PERICOLO!
Prima di lasciarela macchina,toglieresempre la chiave.
(_
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de ma-
chine onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen
dat kinderen en onbevoegden de motor starten.
59

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents