Craftsman 27718 Instruction Manual page 23

Hide thumbs Also See for 27718:
Table of Contents

Advertisement

2
TO ADJUST
GAUGE
WHEELS
(if equipped)
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position.Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
Adjust gauge wheels with tractor on a flat level surface.
Adjust mower to desired cutting height.
With mower in desired height ofcut position,gauge wheels
should be assembled so they are slightly off the ground.
Install gauge wheel in appropriate hole with shoulder bolt,
3/8 washer, and 3/8-16 Iocknut and tighten securely.
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
_)
EINSTELLEN DERTASTRADER
(sofern vorhanden)
Die Tastr_dermOssensich in geringemAbstandvom Boden
befinden, w enn das M&hwerk in Betriebsstellung d ie gewt3n-
schte Schnitth6heaufweist.Die Tastr&derhalteRdann das
MShwerk in derkorrakten Stellung, u minden meisten Terrains
ein Abschuppen zu verhindern.
Die Tastr_dermit dem Traktorauf einer ebenen Fl_che
einstellen.
Den M&her auf die gew0nschte Schnitth6he einstellen.
Wenn sich das M&hwerk in der gewL_nschten Schnit-
th6he befindet, soliten dieTastr&der so zusammengebaut
werden, dab eie sich in geringem Abstand vom Boden
befinden. Das ersteTastrad in die entsprechende Offnung
einbauen.
Auf der gegeneberliegenden
Seite wiederholen und das
andere Tastrad in dieselbe Einstell6ffnung
einbauen.
(_
REGLAGE
DES ROULEI-rES
DE JAUGE
(si _=quip6)
Les roulettes de jauge SORtcorrectement rdgl_es Ioraqu'enes
se trouvent I_g_rement au-dessus du sol pendant la toRte, le
carter de coupe dtant _ la hauteur d_sir_e pour la coupe.
R_gler les roulettes de jauge Iorsque le tracteur se trouve
sur un terrain plat.
Regler le carter de coupe _ la hauteur de coupe ddsi-
tee.
Lorsque le carter de coupe est & la hauteur souhait_e, la
roulette de jauge doit Otre plac_e I_gerement au dessus
du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou appropri_
du support situe sur le carter de coupe & I'aide de la vis,
de la rondelle plate 3/8 et de I'ecrou frein 3/8-16. Serrer
fond.
R_peter cette operation pour I'autre c(_t_ en plan:ant la
seconde roulette dans le trou correspondant &celui utilis_
pour la premiere roulette de jauge.
(_)
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
(si estd provisto)
Las ruedascalibradoras est&nbienajustadascuandose en-
cuentranun pocoa distancia del terreno al mismotlempo
que la segadoraest_a laaiturade corte deseada. Entonces
las ruedascalibradorasmantienenel conjuntosegadoren
posicibn para prevenir el corte raspeoen casitodosloster-
renos.
Ajuste las ruedas calibradorascon el tractor en una
supefficieniveladaplana.
Ajuste la se_]adora a la alturade corte deseada con la
manillade ajustede altura.
Con la segadoraa la aituradeseada para la posici6nde
code, se tienenque moRtarlas ruedascalibradoras de
modoque queden un poco sobreel suelo. Instalelas
ruedascalibradoras e n elagujeroadecuadoconelperno
con resaito,la arandelade 3/8, y la tuerca de seguridad
de 3/8-16 y apri_telosen forma segura.
Repitael procedimiento para el lado opuestoinstalando
la ruedacalibradora en el mismoagujerode ajuste.
G
REGOLAZIONE
DEI RUOTINIANTERIORI
(se installato)
La regolazione dei ruotini anteriori pub essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il
tosaerba si trova all'altezza di taglio desiderata in posizione
di ssercizio. I ruotini anteriori mantengono il piano di taglio
nella corretta posizione aiutando ad evitara I'asportazione
del prato dalla maggior parte dei terreni.
Regolara i ruotini anteriori con il trattore posto su una
supefficie piana e livellata.
Regolare il tosaerba sulla desiderata aitezza di taglio.
Con il tosaerba nella desiderata altezza della posizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriori in modo che siano
leggermente sollevatida terra. Installare ilruotinoanteriore
nel foro appropriato.
Ripetere sul lato opposto installando U ruotino anteriora
hello stesso faro di regolazione.
_)
PEILWIELEN
AFSTELLEN
(indien
hiermee
uitgerust)
De peilwielen zijn goed afgesteld wanneer ze een klein beetje
boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfsstand op
de gewenste maaihoogte is. De peilwielen houden het
maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste ter-
reinomstandigheden te helpen voorkomen dater
te kert
wordt gemaaid.
Stel de peilwielen af met de tractor op vlakke, horizontste
grond.
Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.
Terwijl de maaier in de gewenste maaihoogtestand
is,
dienen de peilwielen zodanig te worden gemonteerd dat
ze een klein beetje boven de grand zijn. Installeer het
peilwiel in het juiste gat.
Herhaal dit aan de andere kant en installeer bet peilwiel
in hetzelfde stelgat.
23

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents