Download Print this page

Craftsman 25366 Instruction Manual page 44

Advertisement

6
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular
basis in order to keep your tractor in good running condition.
&
WARNING: Disconnectsparkplugwiretopreventaccidentalstart-
ing before attempting any repair, inspection, or maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
(_
Wartung
NINWEIS: Der M_her soflte regetm_ig
gewartetwerden,
um
einen einwandfreien
Betrieb des M_hers zu gew_ihrleisten.
_,
WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mu_ das ZiJndkerzenkabel
entfemt werden, um ein
pl0tzliches Starten des M_ihers zu verhindem.
Vor dam Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stelten zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich s_mtliche Bolzen, Muttern und Sich-
erungsstifte an ihrem Ptatz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen
und EntlQfter der Batterie pdJfen.
Wenn erfordertich, ist die Batterie bei einer Stromst_irke
von 6 A tangsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_her von Schmutz und H_ickset freihalten,
um
Motorschaden oder 0berhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontroltieren.
Reinigung
Verwenden Sie f0r die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger_te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verk0rzen.
(F_ Entretien
REMARQUE
: Le tracteur dolt etre entretenu reguli6re-
ment afin de maintenir ses performances.
_i,,ATTENTION!Toujours
debrancher
le fit de la bougie, afin
d'eviter tout d6marrage accidentel, lots d'une reparation, d'une
inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation
:
Contr61er te niveau d'huite et lubrifier, si necessaire, tes
points d'articulation,
Verifier que tousles boulons, ecrous et epingtes sont en
place et solidement fixes,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise a Fair libre,
La recharger doucement a 6 amperes, si necessaire,
Nettoyer ta grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le fittre a air,
Nettoyer le tracteur afin d'evacuer ta poussiere et tes
brinditles qui risqueraient d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement
anormal.
Verifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utitisez pas de nettoyeur haute pression pour te tavage.
Eeau pourrait s'infittrer dans le moteur et abreger ainsi la
duree de l'appareit.
@
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
taridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
_,ADVERTENOIA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento,
desconectar et cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de carla uso de la m_quina:
Controlar et aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar et fittro de aire.
Mantener et tractor libre de suciedad a fin de evitar da_os
o sobrecalentamientos
det motor.
Controlar et funcionamiento
det freno.
Limpieza
No utitizar dispositivos de timpieza a presi6n alta para timpiar.
El agua podria entrar en et motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la maquina.
@ Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
conservare it trattore nette migliori condizioni di esercizio.
_,
PERIOOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
ri-
parazione o ispezione, staccare sempre la candeta per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controltare
l'olio e lubrificare se necessario
i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i pemi siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare tentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere it trattore pulito per evitare surriscaldamento
det
motore e danni conseguenti.
Controllare it funzionamento
det freno.
Pulizia
Per te operazioni di putizia, non utitizzare acqua ad alta pres-
sione. Lacqua pu6 infittrarsi nel motore e nel sistema ditrasmis-
sione, riducendo quindi cosi it tempo di vita della macchina.
@
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regetmatig onderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
,_
WAARSONUWING:
Schakel altijd eerst de bougieteiding uit
voor u herstetlingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongetuk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeit en smeer de draaipunten
indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dat er geen vuit en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
44

Advertisement

loading