Download Print this page

Craftsman 25366 Instruction Manual page 27

Advertisement

5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards
the drive will be
disconnected
and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Ein und Ausschalten
des M_haggregats
Den Hebel nach vorn f(Jhren, um den Antrieb des Mahers
ein-zukuppeln.
Dabei wird der Antriebsriemen
gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zur(Jckge-zogen
wird, wird der Antrieb ausgekuppelt
und
die Drehung der Klingen wird dutch an die Riemenrollen
angesetzte Bremsklobze gebremst.
(_
5. Commande
d'embrayage
et de d@brayage
du
carter
de coupe
Pousser le levier vers I'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entrainement
seront alors
en tension et les lames commenceront
3 tourner. Ramener
le levier vers I'arriere pour debrayer
le carter de coupe, les
lames seront alors freinees par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'entrainement.
(_) 5. Acoplarniento
y desacoplarniento
del equipo de
corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsion del
equipo de corte. Se tensaran entonces las correas propulsoras
y empezaran a girar las cuchillas. Si la palanca se Ileva hacia
arras se desacopla
la propulsion
al mismo tiempo que la
rotacion de las cuchillas es frenada pot las zapatas de freno
que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba.
La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano agirare. Tirando indietro
la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
(_) 5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de aandrUving van de maaikast
te koppelen.
Daarb U wordt de aandr!jfriem
gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht,
wordt tegelUkertUd de rotatie van de messen
afgeremd, doordat de remblokken tegen de poelie Iopen.
@
@
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it locks.
6. Schnelles
Heben und Senken
des M&haggregats
Den Hebet zuriJckziehen, um das M_haggregat schnell bei der
Fahrt iJber z.B. unebene Stetlen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil das M_haggregat in der h6chsten Steltung
stehen. Den Hebet zuriJckziehen, bis dieser gesperrt wird.
@
@
®
6. Relevage
et abaissement
du carter de coupe
Tirer sur le tevier vers t'arriere pour relever rapidement le
carter de coupe tors du passage sur une surface accidentee.
Pour le transport, le carter de coupe dolt 6tre darts sa posi-
tion la plus elev6e (reteve au maximum).
Pour ceta, tirer le
levier vers l'arriere jusqu'a sa butee.
6. Elevaci6n/descenso
r_pidosdel
equipo
de corte
Tire de ta palanca hacia atras para tevantar rapidamente
et
equipo de corte al pasar sobre irregularidades
det terreno,
etc. AI transportar la maquina, et equipo de corte ha de estar
en la posici6n mas alta. Tire de la palanca hacia atras hasta
que se bloquee.
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare it tagliaerba quando sia necessario, tirare in-
dietro la leva. In caso di trasporto it tagtiaerba deve essere
sollevato.
6. Snelle
verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de hendet naar achteren om de maaikast snet te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden
in het gazon.
Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan.
Zet de hendet achteruit, totdat deze vergrendetd is.
27

Advertisement

loading