Download Print this page

Craftsman 25366 Instruction Manual page 25

Advertisement

1. Light switch
(_
1. Lichtschalter
(_
1. Interrupteur des phares
(_
1. Interruptor de alurnbrado
(_
1. Interruttore luci
(_
1. Schakelaar verlichting
(_
2. Cornmande
des gaz
La commande des gaz permet de faire varier te regime du
moteur et donc la vitesse de rotation des lames.
= Regime rapide
= Ralenti
2. Acelerador
Se regula con el el regimen det motor y, por 1otanto, tambien
la velocidad de rotaci6n de las cuchitlas.
= Posici6n de ptena aceleraci6n.
= Posici6n de ralenti
(_
2. Throttle
control
The throttle control regulates the engine revs and thus the
rotation speed of the blades.
= Full speed
= Idling speed
(_)
2. Acceleratore
Questo comando
aumenta
o diminuisce
il regime di girl
det
motore e di consequenza
la velocita di rotazione dette
lame.
= Pieno gas
= Minimo
(_)
2. Gashebel
Mit dem Gashebet wird die Drehzahl des Motors und damit
die Drehgeschwindigkeit
des M,_ihaggregats geregelt.
_
= Voltgas
= Leertauf
(_
2. Gashendel
Met de gasregetaar wordt het toerental van de motor geregeld
en daardoor ook de rotatiesnetheid
van de messen.
_
= Volgas-positie
= Stationair-positie
_)
3. Clutch/Brake
Pedal
Used for declutching
and braking the tractor and starting
the engine.
3. Kupplungs-/Bremspedal
Wird zum Entkuppetn und Bremsen des Traktors und zum
Starten des Motors benutzt.
(_
3. P_dale
de frein/D'embrayage
Permet de debrayer et de freiner le tracteur et de demarrer
le moteur.
_-_
3. Pedal del embrague/Freno
Se usa para desembragar
y frenar et tractor y arrancar et
motor.
3. Pedale
della frizione/Del
freno
Utitizzato per disaccoppiare
la frizione, frenare it trattore e
avviare it motore.
(_)
3. Koppeling/Rempedaal
Gebruikt om de tractor te ontkoppeten en te remmen en om
de motor te starten.
25

Advertisement

loading