Download Print this page

Craftsman 27723 Instruction Manual page 53

Advertisement

6
@
5.
Quitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos.
6.
Tirar hacia atre_sde la palanca para la elevaci6n y de-
scenso de la unidad de eorte.
7.
Extraer la unidad de torte de la maquina.
IMPORTANTE:
Si cualquier otro accesorio
qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben
remover los brazos de suspensi6n
del lado derecho y del
lado izquierdo y el puntal de suspensi6n delantero (8).
®
5. Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi perni.
6. Tirare alrindietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7.
Staccare il piatto dalla macchina.
ATTENZlONE: Se un accessorio diverso dal piano di taglio
viene montato sul trattore, rimuovere le artieolazioni ante-
riori e agganciare la molla della fdzione al fore quadrato nel
telaio (8).
_)
5.
Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6.
Pull the lever for lifting/lowering
the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck
is to be mounted on the tractor, remove the front links and
hook the clutch spring into square hole in frame (8).
@
5.
Die Federklammern
(5), (6), (7) und diejeweiligen Bolzen
ausbauen.
6.
Hebel fGr Heben/Senken des M&hdecks zun3ckziehen.
7.
M&hdeck aus ber Maschine herausziehen.
WlCHTIG:Wenn statt dem M&hwerk ein anderos ZubehSrteil
am Traktor an_]ebracht werden soil, so sind die vorderen
Verbindungsstucke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist
in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
(_) 5. Retirer les epingles (5), (6)
(7)
respec-
et
et leur cheville
tive.
6. Tirer vers I'arriere le levier de commande de relevage du
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
ATTENTION
: Si un outil (accessoire), autre que le carter
de coupe, dolt Otre mont6 sur le tracteur, retirer les biellettes
de relevage avant et accrocher le ressort de la eommande
d'embrayage des lames dans le trou carr6 du ch#=ssis(8).
(_
5.
Verwijder de haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assert.
6.
Zet de hendel voor verhogen/verlagen
van de maaikast
naar achteren.
7.
Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK:
Indien er een ander aanzetstuk
dan het
maaidek op de trekker gemonteerd moet worden, verwijder
dan de voorste verbindingen en haak de veer van de aan-
drijfkoppeling in het vierkante gat in de frame (8).
@
@
@
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should be to the right.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des M_ihdecks
M&hdecks unter den Traktor schieben. Die Auswuffoffnung
mul3 nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter
de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le dOflecteur
du canal d'ejection deit se trouver du cStd droit,
La mise en place se fait dans I'ordre inverse de celui de
la depose,
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de code debajo de la maquina,
La
abertura de expulsibn ha de estar hacia la derecha,
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
®
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocareil piatto solto la macchina. L'apertura discadco
dell'erba deve restare a destra.
Procedere in ordine inverso.
@
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine. De uitwerp-open-
ing is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van bet
demonteren.
53

Advertisement

loading