Download Print this page

Craftsman 27723 Instruction Manual page 22

Advertisement

2
_)
TO ADJUST
GAUGE
WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position.Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
Adjust gauge wheels with tractor on a flat level sudace.
Adjust mower to desired cutting height.
With mower in desired height ofcut position,gauge wheels
should be assembled so they are slightly off the ground.
Install gauge wheel in appropriate hole with shoulder bolt,
318 washer, and 3/8-16 Iocknut and tighten securely,
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
EINSTELLEN
DER
TASTRADER
Die Tastr&der mOssen sich in geringem Abstand vom Boden
befinden, wenn das M&hwerk in Betriebsstellung
die gewt3n-
schte Schnitth6he aufweist. Die Tastr&der halten dann das
M&hwerk in derkorrekten Stellung, um in den meistenTerrains
ein Abschuppen
zu verhindern.
Die Tastr_der mit dem Traktor auf einer ebenen Fl_.che
einstellen.
Den M&her auf die gew0nschte SchnitthShe einsteUen.
Wenn sich das M&hwerk in der gew5nschten
Schnit-
th_he befindet, sollten dieTastr&der so zusammeegebaut
werden, dab sie sich in geringem Abstand vom Boden
befinden. Das ersteTastrad in die entsprechende Offnung
einbauee.
Auf der gegen0bediegenden Seite wiederholen und das
andere Tastrad in dieselbe Einstell6ffnung einbauen.
F_
REGLAGE
DES ROULETTES
DE JAUGE
Les roulettes de jauge sont correctement rdgldes Iorsqu'elles
se trouvent I_g_rement au-dessus du sol pendant la tonte, le
carter de coupe dtant & la hauteur d_sir_=epour la coupe.
Rdgler les roulettes de jauge Iorsque le tracteur se trouve
sur un terrain plat.
Regler le carter de coupe & la hauteur de coupe d_si-
ree.
Lorsque le carter de coupe est & la hauteur souhait&e, la
roulette de jauge doit _tre plac_e Iiageremeet au desscs
du sol. Fixer la roulette de jauge dens le trou approprie
du support situd sur le carter de coupe & raide de la vis,
de la rondelle plate 3/8 et de I'dcrou frein 3/8-16. Serrer
fond.
R_.pdter cette operation pour rautre c_td en plaPPPPPPPPPqant
la
seconde roulette dens le trou correspendant &celu_utilis(_
pour la premiere roulette de jauge.
PARA AJUSTAR
LAS RUEDAS
CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras estdn bien ajustadas cuando se en-
cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo
que la segadora est_ a la altura de corte deseada. Entonces
las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en
posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter-
renos,
Ajuste las ruedas calibradoras
con el tractor en una
superficie nivelada plana.
Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la
manilla de ajuste de altura.
Con la segedora a la altura deseada para la posici6n de
corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras
de
modo que queden un peeo sobre el suelo.
Instale las
ruedas calibradoras en el agujero adecuado con el pemo
con resalto, la arandela de 3/8, y la tuerca de seguridad
de 3/8-16 y aprietelos en forma segura.
Repita el procedimiento
para el lado opuesto instalando
la rueda calibradora
en el mismo agujero de ajuste.
{,_
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI
ANTERIORI
La regolazione dei ruotini anteried pub essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il
tosaerba si trova alraltezza di taglio desiderata in pesizieee
di esercizio. I ruotini anteriori mantengono il piano di taglio
nella corretta pesizione aiutando ad evitare I'asportazione
del prato dalla maggior parte dei terrenL
Regolare i ruotini antedori con il trattore posto su una
superficie piana e livellata.
Regolare il tosaerba sulia desiderata altezza di taglio.
Con il tosaerba nella desiderata altezza della pesizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriod in mode che siano
leggermente sollevatida terra.lnstallare il ruotinoanteriore
nel foro appropriato.
Ripetere sul lato opposto installando il ruotino anteriore
nello stesso foro di regolazione.
(_
PEILWlELEN
AFSTELLEN
De peilwielen zijn goed afgesteld wanneer ze een kleinbeet e
boven de greed zijn terwijl de maaer
n de bedr fsstand op
de gewenste maaihoogte is. De peilwielen houden her
rnaaibord dan in de juiste stand om eeder de meeste ter-
reinomstandigheden te helpen voorkomen dater
te kort
wordt gemaaid.
Stel de peilwielen af met de tractor op vlakke, horizontale
greed,
Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.
Terwijl de maaier in de gewenste maaihoogtestand is,
dienen de peilwielen zodanig te worden gemonteerd dat
ze een klein beetje boven de grond zijn. Installeer her
peilwiel in het juiste gat.
Herhaal dit aan de andere kant en installeer het peilwiel
in hetzelfde stelgat.
22

Advertisement

loading