Download Print this page

Craftsman 27723 Instruction Manual page 52

Advertisement

6
G
Dismantling
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
t.
Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the small retainer spring (2) and lift clutch spring
off the pulley belt.
3. Remove the large retainer spring (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket.
4.
Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
_)
Demontage
des M_ihdecks
Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.
1. Entfernen Sie den Riemen yon der Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfernen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder
vonder Achse des Riemenrades ab.
3.
Enffernen Sie den gmBen Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und drQcken Sie das F0hrungsgeh&use aus
tier Verankerung heraus.
4.
Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und endernen Sie die beiden Bolzen.
_)
Depose
du Carter
de Coupe
Effectuer I'intervention a partir du c6td droit du tracteur.
1.
Sortir la courroie d'entraTnement de la gorge de la poulie
motdce (1).
2.
Retirer le petit ressort de tension (2), et decrocber le res-
sort d'embrayage des lames du cord du boulon servant
d'axe & la poulie d'embrayage.
3.
Retirer I'dpingle (3), faire glisser le collier et repousser
le guide & rextremit_ de la gaine pour le faire sortir du
support.
4.
Retirer les deux 6pingles fixant les bras de suspension
arriere et sortir les bras en tapotant sur leur axe & raide
d'un marteau.
(_)
Desmontaje
de la unidad
de corte
Trabajar desde el lade derecho de la mdquina.
1. Qultar despu_s la correa de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorte de retenci6n pequeP_o(2) y levante
e resorte del embrague hacia fuera del perno de la
potea.
3.
Remueva el resorte de retenci6n _rande (3) deslice el
co lar hacia fuera y empuje la guta del bastidor hacia
afuera del soperte.
4.
Quitar los dos resortes postedores (4) y golpear con un
martillo los mu5ones de eje hasta sacarlos.
(_)
Smontaggio del piatto di taglio
Lavoraresul lato destrodelia macchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2.
Rimuovem la piccola molla di fermo (2) e rimuovere, sol-
levando, la molla della fdzione dal bullone della puleg-
gia.
3.
Rimuovere la grande molla di fermo (3), estrarre il collam
e spingere la guide delralloggiamento fuori della staffa.
4. Togliore le due coppiglie (4) posteriod e con un martello
togliere anche i perni.
(_
van de maaikast
Demonterhen
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2. Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling omhoog van de katrolbeut af.
3. Verwijder degrote borgveer (3), schuif de kraag eraf en
duw de geleider van de behuizing ult de beugel.
4, Verwijder de twee achterste haarpinveren (,;) en sla met
een hamor de twee as-pennen los.
52

Advertisement

loading