Download Print this page

Candy CB 62 T User Instructions page 29

Front-loading washing machine
Hide thumbs Also See for CB 62 T:

Advertisement

FR
NETTOYAGE FILTRE
LIMPEZA DO FILTRO
La machine à laver est
A máquina dispõe de um filtro
équipée d'un filtre spécial
especial, concebido para
qui peut retenir les résidus les
recolher objectos grandes que
plus gros qui pourraient
poderiam impedir a descarga de
água (moeds, botões, etc.),
bloquer le tuyau
possibilitando, desta forma, uma
d'évacuation (pièces de
fácil recuperação desses
monnaie, boutons, etc.). Ce
objectos.
dispositif permet de les
Este filtro, que se encontra atrás
récupérer facilement. Pour
do rodapé, deverá ser limpo a
nettoyer le filtre, suivre les
intervalos regulares.
indications ci-dessous:
Para maior segurança, siga
atentamente estas instruções:
Enlever le socle comme
indiquè dans la figure.
Desligue a ficha do cabo de
alimentação de corrente da
Utiliser la base pour
tomada, e esvazie a máquina de
toda a água.
recueillir l'eau qui reste dans
le filtre.
Remova o rodapé da máquina
como representado na figura.
Utilize o rodapé para recolher a
água existente no filtro.
Tourner dans le sens anti-
Rode a tampa do filtro no
horaire des aiguilles d'une
sentido contrário ao dos
montre jusqu'à l'arrêt, en
ponteiros do relógio até atingir o
position verticale.
batente (posição vertical).
Retire o filtro e limpe-o.
Enlever et nettoyer.
Depois de limpo, volte a
colocar o filtro, assegurando-se
de que a saliência esteja
perfeitamente alinhada com o
respectivo recorte, e rode o filtro
Apres avoir nettoyé, utilisez
no sentido dos ponteiros do
l'entaille et remontez le filtre
relógio. Siga as instruções acima
en faisant toutes les
referidas pela sua ordem inversa
opérations précédentes
para voltar a colocar a tampa do
dans le sens inverse.
filtro, o rodapé, etc.
O QUE FAZER SE MUDAR A
DEMENAGEMENTS OU
MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A
LONGUES PERIODES D'ARRET
MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO
SEM FUNCIONAR
DE LA MACHINE
Caso tenha de transportar a
En cas de déménagement,
máquina, ou sempre que esta
ou de longues périodes
estiver sem trabalhar por um
d'arrêt de la machine dans
período de tempo prolongado
des endroits non chauffés, il
num local não aquecido, deverá
faut vidanger
escoar totalmente a água de
todas as mangueiras.
soigneusement tous ses
tuyaux.
Para tal, deverá desligar
previamente a máquina da
Débrancher le courant et se
corrente, retirando a respectiva
servir d'un seau.
ficha da tomada. Irá necessitar
de um recipiente para recolher a
Enlever la bague sur le tuyau
água.
et le plier vers le bas, dans le
seau jusqu'à ce qu'il ne
Solte o tubo de alimentação de
sorte plus d'eau.
água do respectivo suporte,
puxe-o para baixo e esvazie toda
a água para un recipiente depois
da água ter sido esvaziada volte
Après cette opération, la
a colocar o tubo no respectivo
répéter en sens inverse.
suporte.
Repita esta operação para o
tubo de esgoto da água.
56
PT
ES
LIMPIEZA FILTRO
REINIGEN DER KLAMMERNFALLE
Das Gerät besitzt eine
La lavadora está dotada de
Klammernfalle zur Aufnahme
größerer Gegenstände
un filtro especial que retiene
(Münzen, Knöpfe), die das
los residuos de tamaño más
Abpumpen des
grande que podrían obstruir
Waschwassers behindern
la descarga (monedas,
könnten. Die Klammernfalle
botones, etc) y que de esta
kann problemlos wie folgt
manera se pueden
gereinigt werden:
recuperar fácilmente.
Cuando sea necesario
limpiar el filtro seguir los
siguientes pasos:
Entfernen Sie die
Sockelblende, wie in der
Suelte el zócalo como se
Abbildung dargestellt.
indica en la figura.
Utilizar el zócalo para
Benutzen Sie die
recoger el agua residual del
Sockelblende zum Auffangen
filtro.
des Wasserrests in der
Klammernfalle.
Gire el filtro en sentido
Drehen Sie die
contrario a las agujas del
Klammernfalle gegen den
reloj hasta que haga tope en
Uhrzeigersinn bis zum
posición vertical.
Anschlag in vertikaler
Stellung.
Extráigalo y limpielo.
Entnehmen Sie und
reinigen Sie die
Después de haberlo
Klammernfalle.
limpiado vuelva a montarlo
siguiendo las operaciones en
Beim Einsetzen nach der
sentido contrario a la
Reinigung achten Sie bitte
descripción precedente.
auf die Einkerbung, und
verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge wie zuvor
beschrieben.
TRASLADOS O LARGOS
UMZUG ODER LÄNGERER
PERÍODOS DE INACTIVIDAD
STILLSTAND DER MASCHINE
DE LA MÁQUINA
Bei einem Umzug, oder wenn
En eventuales traslados o en
die Maschine längere Zeit in
caso que la máquina
ungeheizter Umgebung
estuviese inactiva durante
stillstehen wird, müssen alle
largo período de tiempo en
Schläuche vollständig
lugares fríos, hay que vaciar
entleert werden.
completamente todo
residuo de agua en los
tubos.
Strom abschalten und eine
Waschschüssel bereitstellen.
Estando desconectada
suelte el tubo de la
abrazadera y dirijalo hacia
abajo, en el cubo, hasta
Schlauch von der Klemme
conseguir la salida completa
nehmen und bis zur völligen
del agua.
Entleerung in die Schüssel
halten.
Finalizada la operación,
repita los pasos en sentido
contrario.
DE
EN
FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc. These can, therefore,
easily be recovered. The
procedures for cleaning the
filter are as follows:
Ease off the base as shown
in fig.
Use the base as a tray to
collect leftover water in filter.
Turn the filter anticlockwise
till it stops in vertical position.
Remove and clean.
After cleaning, replace by
turning the notch on the end
of the filter clockwise. Then
follow all procedures
described above in reverse
order.
REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING
For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.
The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.
Repeat the same operation
with the water inlet hose.
57

Advertisement

loading