Otto Bock Triton side flex Instructions For Use Manual page 28

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
► Enlevez la protection avant que le patient ne quitte l'atelier/la zone
d'essayage.
INFORMATION
Le réglage de la résistance de l'unité m–l ne peut pas être modifié.
Ne retirez pas la protection de l'unité m–l.
5.1.1 Pose / retrait de l'enveloppe de pied
INFORMATION
► Passez la chaussette de protection sur le pied prothétique pour éviter
les bruits dans l'enveloppe de pied.
► Utilisez toujours le pied prothétique avec une enveloppe de pied.
► Posez ou retirez l'enveloppe de pied comme décrit dans les instructions
d'utilisation de l'enveloppe de pied.
5.1.2 Alignement de base
Alignement de base TT
Matériel nécessaire : goniomètre 662M4, appareil de mesure de la hauteur du talon
743S12, gabarit 50/50 743A80, appareil d'alignement (par ex. L.A.S.A.R. Assembly
743L200 ou PROS.A. Assembly 743A200)
Procédez au montage et à l'orientation des composants prothétiques dans l'appareil
d'alignement conformément aux indications suivantes :
Plan sagittal
Hauteur de talon : hauteur de talon effective (hauteur de talon de la chaus­
   
sure – épaisseur de semelle à l'avant-pied) + 5 mm
La rotation externe du pied ne doit pas dépasser 5°. Si cette valeur n'est pas
   
respectée, l'inversion/l'éversion du pied prothétique peut influencer le dérou­
lé du pied et la stabilité frontale du genou pendant la phase d'appui.
   
Position a–p du milieu du pied prothétique par rapport à la ligne
d'alignement :
Taille de pied [cm] :
22 à 25
26 à 28
29 à 30
   
Reliez le pied prothétique et l'emboîture à l'aide des adaptateurs choisis.
Respectez les instructions d'utilisation des adaptateurs.
   
28
Déroulement de l'alignement de base
Décalage vers l'avant du milieu du pied par
rapport à la ligne d'alignement [mm] :
25
30
35

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

1c68

Table of Contents