Download Print this page
Otto Bock Tubingen Quick Start Manual

Otto Bock Tubingen Quick Start Manual

Hip flexion and abduction orthosis designed by prof. bernau
Hide thumbs Also See for Tubingen:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Otto Bock HealthCare GmbH
Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany
T +49 5527 848-1706 · F +49 5527 72330
export@ottobock.de · www.ottobock.com
Tübinger Hüftbeugeschiene
nach Prof. Dr. Bernau
Tübingen Hip Flexion
and Abduction Orthosis
designed by Prof. Bernau
Kurzinformation für Eltern · Short information for parents
Running title 4

Advertisement

loading

Summary of Contents for Otto Bock Tubingen

  • Page 1 Prof. Dr. Bernau Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis designed by Prof. Bernau Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +49 5527 848-1706 · F +49 5527 72330 export@ottobock.de · www.ottobock.com Kurzinformation für Eltern · Short information for parents...
  • Page 3 Tübinger Hüftbeugeschiene nach Prof. Dr. Bernau ................Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis designed by Prof.
  • Page 4 Tübinger Hüftbeugeschiene Z iehen Sie das Kind so an Ihren eigenen Bauch heran, dass die Beine in den Hüften gebeugt sind. Führen Sie dann die Beinschalen Einfach und flexibel in der Handhabung unter die Oberschenkel. W enn sich die Füßchen des Kindes an Ihrem Bauch abstützen, Liebe Eltern, können Sie die Perlenschnüre spannungsfrei in der vom Arzt vorbestimmten Länge in den weißen Verschlüssen fixieren.
  • Page 5 Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis P ull the child toward your abdomen so that his or her legs are flexed at the hips. Then guide the leg supports underneath the thighs. Flexible and easy to handle W hen the child’s feet are supported on your abdomen, the beaded cords can be attached in the white closures without tension at the Dear Parents, length prescribed by the doctor.
  • Page 6 Orthèse d’abduction des hanches de Tübingen T irez l’enfant en direction de votre ventre de telle sorte que ses jambes se fléchissent au niveau des hanches. Placez ensuite les Manipulation simple et flexible coques des jambes sous les cuisses. L orsque les petits pieds de l’enfant s’appuient contre votre ventre, Chers parents, vous pouvez fixer, sans tension, les colliers de perles dans les fermetures blanches, à...
  • Page 7 Ortesi per abduzione d’anca Tübingen P osizionare il bambino sulla pancia del genitore, in modo tale che le gambe siano piegate all’altezza delle anche. Posizionare i supporti Utilizzo semplice e flessibile coscia sotto le cosce. Q uando i piedini del bambino poggiano sulla pancia del genitore, si Cari genitori, possono bloccare le corde a perline nella lunghezza stabilita dal medico nelle chiusure bianche, senza tenderle.
  • Page 8 Férula para flexión de cadera Tübingen A cerque el niño hacia su propia barriga de tal modo que las piernas estén flexionadas con respecto a la cadera. Coloque después las De manejo sencillo y flexible hemivalvas bajo los muslos. C uando los piececitos del niño estén apoyados en su barriga, usted Queridos padres: podrá...
  • Page 9 Órtese Tübingen de abdução do quadril P uxe assim a criança de encontro à sua própria barriga, de forma que as pernas fiquem flexionadas na área do quadril. Coloque então os Manuseio fácil e flexível apoios das pernas sob as coxas. Q uando os pezinhos da criança se apoiarem na sua barriga, você...
  • Page 10 Tübinger heupbuigorthese T rek het kind zo naar uw buik toe, dat zijn benen in de heupen gebogen zijn. Leg daarna de beenschalen onder de bovenbenen. Eenvoudig en flexibel in het gebruik W anneer de voetjes van het kind op uw buik rusten, kunt u de kralensnoeren spanningsvrij op de door de arts bepaalde lengte Beste ouders, bevestigen in de witte sluitingen.
  • Page 11 Tübingen-höftflexionsskena D ra barnet mot din mage så att benen böjs vid höfterna. För sedan in benstöden under låren. Flexibel och enkel att använda N är barnets fötter ligger an mot din mage kan du fästa pärlbanden, utan att spänna dem, i de vita fästena med den längd som läkaren Kära förälder, har angett.
  • Page 12 Tübinger ortose til hoftedysplasi T ræk barnet hen mod din egen mave, så barnets ben er bøjet i hofterne. Placér nu lårbøjlen under lårene. Enkel og fleksibel at håndtere N år barnets fødder støtter på din mave, kan perlesnorene fikseres spændingsfrit i den af lægen fastlagte længde i de hvide lukninger.
  • Page 13 Orteza Tübinger P rosimy przesunąć dziecko na brzuszku w ten sposób, aby nogi były zgięte w biodrach. Następnie należy założyć stabilizatory nóg pod Komfortowa i łatwa w obsłudze uda. J eśli stopy dziecka opierają się o Państwa brzuch, sznureczki z Kochani rodzice, koralikami mogą...
  • Page 14 Tübingeni csípőízület ortézis A gyermekét úgy emelje az Ön saját hasához, hogy a lábai csípőben be legyenek hajlítva. Ekkor helyezze a combtámaszokat a combok alá. Egyszerű és rugalmas a használata H a a gyermek lábacskái az Ön hasára támaszkodnak, Ön a gyöngyzsinórokat a fehér zárakkal feszültségmentesen tudja rögzíteni Kedves szülők! az orvos által megszabott hosszúságúra.
  • Page 15 Tübingenská kyčelní abdukční ortéza P řitáhněte si dítě k břichu tak, aby mělo nožičky v kyčlích ohnuté. Potom umístěte stehenní skořepiny pod stehna. Snadná manipulace a flexibilní přizpůsobení K dyž se Vám dítě opírá nožičkama o břicho, můžete zapnout volně napnuté...
  • Page 16 Σύστημα απαγωγής ισχίων Tübingen Σ ηκώστε τα πόδια του παιδιού στο ύψος της κοιλιάς του, έτσι ώστε να λυγίζουν στα ισχία. Έπειτα, περάστε τα υποστηρίγματα των ποδιών Απλό και ευέλικτο στο χειρισμό κάτω από τους μηρούς. Α ν τα ποδαράκια του παιδιού ακουμπούν στην κοιλιά του, μπορείτε να Αγαπητοί γονείς, στερεώσετε...
  • Page 17 Детский отводящий тазобедренный ортез «Тюбингер» П одтяните ребенка к себе, уперев его ножки себе в живот и согнув их в коленях. Уложите ножки ребенка на бедренные упоры. Универсальный и удобный в обращении У перев ножки ребенка себе в живот, Вы можете без напряжения зафиксировать...
  • Page 18 图宾根髋关节外展支具 请 将婴儿拉近您自己腹部,使得婴儿的双腿屈向髋部。然后将腿 部支架穿戴在大腿下部。 操作简便而灵活 如 果婴儿的足部顶在您的腹部,可将珠链在无张力状态下按照医 生预设的长度固定于白色锁扣中。在粘扣上部边缘与颈部之间应 亲爱的家长们: 保持约4cm或2个指宽的间距。 图宾根髋关节外展支具为您孩子的髋关节成长提供支持。当髋关节发 如 果粘扣受污,可将其取下洗涤。取下粘扣请用拇指按前部左右 育不良时、也就是髋臼部位的成熟迟缓,有必要使用此类支具。该支 两侧的塑料条,其直接在内部位于白色塑料锁扣之侧。 具将髋部屈曲90°以上并将腿部稍稍伸展。这一所谓的坐蹲姿势您的 孩子在子宫内就已接受,是一种非常自然的姿态。 支具的操作对您而言非常简单,只需阅读以下提示。 支具穿戴时的重要事项 支具不得在任何位置位于裸露的皮肤上。因此最好穿上带领子的连衣 在进行首次支具适配 裤。下面可以开启的衣服会方便换尿布的过程。 约 30 - 45° 时,通过医生或在医生 的负责下通过矫形外科 大于 90° 技师,将向您详细说明 请不要更改由医生预先调整好的支具位置。如果支具的设置不 支具的使用方法。 小心有所改动,请您同主治医生联系。 屈曲 伸展 支具的佩戴 重要 当然由您的医生帮助调整支具。此后请您严格按照步骤 5 至 7 (B) 所 您的共同配合是为您孩子进行成功治疗的关键。因此请您仔细阅读家 述进行穿戴。大多数婴儿会很快适应新情况。如果您的孩子在适应期 长信息并注意提示要点。 之后仍对支具有抗拒反应,必须由医生检查支具的姿势。通常您的孩 子每天应该佩戴髋关节外展支具23个小时,也就是说,除了换尿布和...