Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Terra Flair Plus
Instructions for use .........................................................................................................
6
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
17

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock Terra Flair Plus

  • Page 1 Terra Flair Plus Instructions for use ......................Istruzioni per l’uso ......................
  • Page 6: Product Description

    PDF file can also be displayed in a larger size. These instructions for use provide important information regarding the installation and proper use of the 476C00=SK82*/83* Terra Flair Plus wheelchair seat cushion (custom size: 476C00=SA880). All users and/or their attendants must be trained by qualified personnel in the use of the product with the aid of these instructions for use.
  • Page 7: Intended Use

    Component Figure Function Rest suspension foam base, see fig. 3 Lateral and medial thigh support, pos­ anatomically shaped tural stability through secure positioning of the legs High air insert with dry float­ see fig. 4 Encloses and envelopes most sensitive ation bony areas more effectively for optimal pressure redistribution under these areas Cover made of PU-coated...
  • Page 8 4 Safety 4.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible serious risks of accident or injury. WARNING Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warning regarding possible technical damage. NOTICE 4.2 General safety instructions WARNING Improper handling of packaging materials Risk of suffocation due to neglect of the duty to supervise Packaging materials must be kept out of the reach of children.
  • Page 9 Ensure that small children, for example, do not swallow them. ► WARNING Exceeding the service life Serious injuries due to failure to observe the manufacturer’s requirements Using the product beyond the specified expected service life leads to increased residual ► risk. Observe the specified service life.
  • Page 10 NOTICE Improper use Risk of damage to the cushion surface due to user error ► Do not allow the wheelchair seat cushion to come into contact with sharp objects. This also applies to animals with sharp claws such as pet cats. Do not expose the wheelchair seat cushion to excessive heat or open flame.
  • Page 11: Side Effects

    4.4 Nameplate Label Meaning Additional information (optional) Manufacturer’s logo Manufacturer's reference number Manufacturer’s product name Global Trade Item Number (DI) Textile care instructions with symbols according to ISO 3758 Textile labelling Manufacturer information/address Symbol for medical device WARNING! Read the instructions for use before using the product.
  • Page 12: Preparing The Product For Use

    5 Delivery 5.1 Scope of delivery INFORMATION To order spare parts, please contact the qualified personnel. ► When ordering spare parts, please specify the width and depth of your product. Check the ► sewn-in label on the cover for information on the dimensions. The product is delivered preinstalled.
  • Page 13 10) Slide your hand palm down between the cushion surface and the user's buttocks (see fig. 15). INFORMATION: You should be able to feel the ischial tuberosity. 11) Keep your hand under the user's ischial tuberosity and rotate the valve anti-clockwise to slowly let out air (see fig. 11).
  • Page 14 Putting on the cover 1) Ensure the air insert is in the correct position. 2) Open the zip on all three sides of the cover (see fig. 17). 3) Put the seat cushion into the cover with the zip running along the rear and side edges (see fig. 20).
  • Page 15: Maintenance And Repair

    7.3.2 Cleaning the air insert and foam base 1) Remove the air insert and foam base from the cover for cleaning (see Page 13). 2) Use lukewarm water for cleaning. If necessary, an alcohol-free disinfectant or mild detergent can be added. 3) Wipe the air insert and foam base with a damp cloth or sponge.
  • Page 16: Legal Information

    All components of the product must be disposed of properly in accordance with the respective national environmental regulations. 10 Legal information All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly. 10.1 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accordance with the descrip­...
  • Page 17: Descrizione Del Prodotto

    Temperatures and relative humidity Relative humidity [%] 10 to 85; non-condensing Italiano 1 Introduzione INFORMAZIONE Data dell'ultimo aggiornamento: 2020-04-15 Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il prodotto e osservare le in­ ► dicazioni per la sicurezza. Farsi istruire dal personale tecnico sull'utilizzo sicuro del prodotto. ►...
  • Page 18: Uso Conforme

    La base in espanso e l'inserto ad aria formano il nucleo del cuscino del sedile (v. fig. 1) e sono protetti da una fodera idrorepellente (v. fig. 2). La fodera comprende 3 tasche estensibili nella zo­ na delle cosce. Ogni tasca contiene un cuneo in espanso per facilitare ulteriormente il posiziona­ mento delle gambe (v.
  • Page 19 3.4 Ulteriori limiti all'impiego del prodotto Il prodotto è concepito esclusivamente per l’impiego su un solo utente. Per motivi igienici, non è consentito il riutilizzo. 3.5 Qualifica Questo prodotto deve essere scelto e adattato solo da personale tecnico specializzato. Tutte le istruzioni del fabbricante e tutte le disposizioni di legge vigenti dovranno essere rispettate.
  • Page 20 4.3 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo AVVERTENZA Attenzione a fonti d'innesco Gravi ustioni conseguenti a incendio del cuscino, delle imbottiture e dei rivestimenti Il cuscino del sedile, l'imbottitura e le fodere soddisfano i requisiti di non infiammabilità delle ► normative in materia. Ciononostante, se sono utilizzati in modo improprio o negligente, pos­ sono prendere fuoco.
  • Page 21 Prendersi sempre cura attentamente della pelle durante l'utilizzo del cuscino, in particolare ► attraverso una sana alimentazione, igiene e uno scarico regolare della pressione. CAUTELA Temperature estreme Congelamento o ustioni a causa del contatto con i componenti, malfunzionamento di alcuni componenti Non esporre il prodotto a temperature estreme (ad es.
  • Page 22 4.4 Targhetta modello Etichetta Significato Informazioni addizionali (opzionali) Logo del fabbricante Codice articolo del fabbricante Nome prodotto del fabbricante Codice articolo globale (Global Trade Item Num­ ber) (DI) Istruzioni per la cura di prodotti tessili tramite sim­ boli secondo ISO 3758 Designazione prodotto tessile Fabbricante/Indirizzo Simbolo di dispositivo medico (Medical Device)
  • Page 23: Preparazione All'uso

    5 Consegna 5.1 Fornitura INFORMAZIONE Per l'ordinazione di ricambi rivolgersi al personale tecnico specializzato. ► Per l'ordinazione dei ricambi indicare la larghezza e la profondità del prodotto. Le indicazio­ ► ni delle misure sono riportate sull'etichetta cucita alla fodera. Il prodotto viene consegnato già montato. La fornitura comprende: •...
  • Page 24 10) Infilare la mano con il palmo rivolto verso il basso tra la superficie del cuscino e le natiche dell'utente (v. fig. 15). INFORMAZIONE: Si deve poter percepire la tuberosità ischiatica. 11) Tenere la mano sotto la tuberosità ischiatica dell'utente e aprire la valvola in senso antiorario per far fuoriuscire lentamente l'aria (v.
  • Page 25 4) Estrarre con cautela la base in espanso con l'inserto ad aria dalla fodera (v. fig. 20). INFORMAZIONE: Informazioni sulla pulizia v. pagina 25. Applicare la fodera 1) Accertarsi che l'inserto ad aria si trovi nella posizione corretta. 2) Aprire la cerniera della fodera su tutti e tre i lati (v. fig. 17). 3) Inserire il cuscino nella fodera in modo tale che la cerniera scorra lungo i lati e il bordo poste­...
  • Page 26: Manutenzione E Riparazione

    4) La fodera è lavabile a +60 °C [+140 °F] con un detergente delicato ed ecologico. Suggerimento: lavare la fodera con un programma per capi delicati a +40 ºC [+104 °F] per prevenirne l'usura eccessiva. 5) Lasciare asciugare all’aria. 6) Solo in caso di utilizzo di cunei in espanso: dopo che tutti i componenti sono asciutti, in­ serire nuovamente i cunei in espanso nelle tasche (v.
  • Page 27: Note Legali

    4) Immergere l'inserto ad aria in acqua. Controllare che il foro sia a tenuta. Inserimento dell'inserto ad aria 1) Asciugare con cura l'inserto ad aria. 2) Poggiare sul tavolo l'inserto ad aria. Il tubo flessibile è rivolto in avanti (v. fig. 22, pos. 1). 3) Posizionare la base in espanso sopra l'inserto ad aria.
  • Page 28 Componente Materiale Base in espanso Espanso in PU a memoria elastica Densità dell'espanso (ISO 845) [kg/m (lbs/ft 100 (6.24) Resistenza dell'espanso (ISO 3386) [kPa] Cunei in espanso Espanso in PU Inserto ad aria Gomma neoprene Fodera Tessuto rivestito in PU, lavabile Tasche per i cunei in espanso Lycra, lavabile  Grandezza di riferimento 405 x 405 mm (16" x 16"), pronto all'uso, senza fodera anti-incontinen­...
  • Page 31 Egham, Surrey TW20 0LD 34000 Kragujevac info@ottobock.com.co Ottobock SE & Co. KGaA United Kingdom Republika Srbija 37115 Duderstadt · Germany Otto Bock de Mexico S.A. de C.V. T +44 1784 744900 T +381 34 351 671 T +49 5527 848-1590 C.P. 01180 México, D.F. · Mexico F +44 1784 744901 F +381 34 351 671 F +49 5527 848-1676...
  • Page 32 Ihr Fachhändler | Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee/Germany www.ottobock.com...

Table of Contents