Hide thumbs Also See for PD5230:
Table of Contents
  • Instructions de Sécurité
  • Données Techniques
  • Instructions de Montage
  • Avant L'utilisation
  • Interrupteur Principal
  • Entretien
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Prima Dell'uso
  • Interruttore Principale
  • Manutenzione
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Технически Данни
  • Преди Употреба
  • Предпазни Мерки
  • Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Navodila Za Sestavljanje
  • Pred Uporabo
  • Date Tehnice
  • Înainte de Utilizare
  • Tehnički Podaci
  • Upute Za Montažu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ART NO: 043256
PD5230
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
2.2
IT
el
BG
SL
RO
HR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nakayama PD5230

  • Page 1 PD5230 ART NO: 043256 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Safety Instructions

    WARNING: Read through carefully and understand these instructions before use. Safety instructions Introduction Thank you for your choice. Before use, read the instructions for use carefully to know how to use the machine properly and safely. Keep the manual for future use in a safe place.
  • Page 3: Description Of Main Parts

    Description of main parts Grip Gear case Handle Engine Throttle lever Drill Assembly instructions Fig. 1 1. Gear case-to-engine (Fig. 1) Gear case (1) Lay the engine on the ground with the clutch shoe facing upwards. Screw the stud into the * marked hole (1 spot only). (2) Set the gear case on the engine and loosely tighten the stud and nut.
  • Page 4: Before Usage

    Leads 3. Wiring leads (Fig.3) Connect the leads (x2) between the engine and gear case. Make sure colours match and connections are securely tight. Fig. 3 4. Drill-to-gear case (Fig.4) Gear shaft (1) Slide the clip band upward and pull the Clip band pin out from its hole.
  • Page 5 Principal switch Lever of medium acceleration Strangulation lever Fig. 7 (4) Press the primer bulb several times to ensure fuel is passing through the carburetor. This will aid in the unit starting easily. (Fig 8) (5) Move the choke lever until the completely closed position (marked side). When the fuel is ready and the motor ls heated move the air lever until the completely opened position marked side) (Fig.9) (6) Pull the starter slowly until resistance is felt, then pull briskly to start.
  • Page 6: Maintenance

    Principal switch Trigger lever Fig. 12 Precaution - As is shown in the illustration in the summer when you stop the motor to have a rest make sure that the interior packing of plug of the tank is not submerged in fuel. If the air hole is submerged in the fuel the fuel can be lost or filtered due to the larger internal pressure in the tank. - During the working process and right after you stop the motor do not touch the units of motor especially the muffler.
  • Page 7 Electrode loosening controller from 0.6 to 0.7mm Spark plug cover Fuel filter Fig. 16 Fig. 17 8. Long term conservation (1) Clear up the fuel tank. Run the motor and wait until it stops due to the fuel running out. (2) Clean the internal parts of the fuel tank and the fuel filter with clean gasoline.
  • Page 8: Instructions De Sécurité

    AVERTISSEMENT : Lisez attentivement et comprenez ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Instructions de sécurité Introduction Nous vous remercions de votre choix. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement le mode d'emploi pour savoir comment l'utiliser correctement et en toute sécurité. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Le mode d'emploi doit être joint à la machine lorsque vous allez la donner ou la prêter à...
  • Page 9: Instructions De Montage

    Description des principales pièces Poignée Boîte de vitesses Poignée Moteur Levier d'accélérateur Foret Instructions de montage Fig. 1 1. Boîtier d'engrenage-moteur (Fig. 1) Boîtier d'engrenages (1) Posez le moteur sur le sol, la mâchoire d'embrayage tournée vers le haut. Visser le goujon dans le trou marqué d'un astérisque (1 seul point).
  • Page 10: Avant L'utilisation

    Fils 3. Fils de câblage (Fig.3) Connectez les fils (x2) entre le moteur et le carter d'engrenage. Assurez-vous que les couleurs correspondent et que les connexions sont bien serrées. Fig. 3 4. Foret et boîtier d'engrenages (Fig. 4) Arbre de transmission Bandeau à...
  • Page 11: Interrupteur Principal

    Interrupteur principal Levier d'accélération moyenne Levier de strangulation Fig. 7 (4) Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage pour vous assurer que le carburant passe par le carburateur. Cela facilitera le démarrage de l'appareil. (Fig. 8) (5) Déplacez le levier de starter jusqu'à la position complètement fermée (côté marqué). Lorsque le carburant est prêt et que le moteur est chauffé, déplacez le levier d'air jusqu'à...
  • Page 12: Entretien

    Interrupteur principal Gâchette Fig. 12 Précaution - Comme le montre l'illustration, en été, lorsque vous arrêtez le moteur pour vous reposer, assurez-vous que la garniture intérieure du bouchon du réservoir n'est pas immergée dans le carburant. Si le trou d'air est immergé dans le carburant, le carburant peut être perdu ou filtré en raison de la pression interne plus élevée dans le réservoir.
  • Page 13 Contrôleur de desserrement des électrodes de 0,6 Couvercle de bougie à 0,7 mm Filtre à carburant Fig. 17 Fig. 16 8. Conservation à long terme (1) Nettoyer le réservoir de carburant. Faites tourner le moteur et attendez qu'il s'arrête à cause de la panne sèche. (2) Nettoyez les parties internes du réservoir de carburant et le filtre à...
  • Page 14: Dati Tecnici

    AVVERTENZA: leggere attentamente e comprendere queste istruzioni prima dell'uso. Istruzioni di sicurezza Introduzione Grazie per la vostra scelta. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso per sapere come utilizzare la macchina in modo corretto e sicuro. Conservare il manuale per un uso futuro in un luogo sicuro. Le istruzioni devono essere allegate alla macchina quando si intende regalarla o prestarla a qualcuno.
  • Page 15: Istruzioni Di Montaggio

    Descrizione delle parti principali Impugnatura Cassa ingranaggi Maniglia Motore Leva dell'acceleratore Trivella Istruzioni di montaggio Fig. 1 1. Cassa ingranaggi-motore (Fig. 1) Cassa ingranaggi (1) Appoggiare il motore a terra con il pattino della frizione rivolto verso l'alto. Avvitare il perno nel foro * contrassegnato (solo in un punto).
  • Page 16: Prima Dell'uso

    Fili 3. Cavi di cablaggio (Fig. 3) Collegare i cavi (x2) tra il motore e la scatola del cambio. Assicurarsi che i colori corrispondano e che i collegamenti siano ben saldi. Fig. 3 4. Cassa dell'ingranaggio-trivella (Fig. 4) Albero di trasmissione (1) Far scorrere la banda della clip verso Banda a clip l'alto ed estrarre il perno dal suo foro.
  • Page 17 Interruttore principale Leva di media accelerazione Leva di strangolamento Fig. 7 (4) Premere più volte la lampadina di adescamento per assicurarsi che il carburante passi attraverso il carburatore. In questo modo l'unità si avvia facilmente. (Fig. 8) (5) Spostare la leva dello starter fino alla posizione completamente chiusa (lato contrassegnato). Quando il carburante è pronto e il motore è riscaldato, spostare la leva dell'aria fino alla posizione di apertura completa (lato contrassegnato) (Fig.9).
  • Page 18: Interruttore Principale

    Interruttore principale Grilletto Fig. 12 Precauzione - Come mostrato nell'illustrazione, in estate, quando si ferma il motore per riposare, assicurarsi che l'imballaggio interno del tappo del serbatoio non sia sommerso dal carburante. Se il foro dell'aria è immerso nel carburante, il carburante può essere perso o filtrato a causa della maggiore pressione interna del serbatoio.
  • Page 19 Regolatore di allentamento dell'elettrodo da 0,6 a Coperchio della candela 0,7 mm Filtro carburante Fig. 16 Fig. 17 8. Conservazione a lungo termine (1) Svuotare il serbatoio del carburante. Far girare il motore e attendere che si fermi a causa dell'esaurimento del carburante. (2) Pulire le parti interne del serbatoio e il filtro del carburante con benzina pulita.
  • Page 20: Οδηγίες Ασφαλείας

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Εισαγωγή Ευχαριστούμε για την επιλογή σας. Πριν την χρήση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά για να γνωρίσετε καλά πώς να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα σωστά και με ασφάλεια. Φυλάξτε σε ένα ασφαλές σημείο το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Συνοδέψτε το μηχάνημα με τις οδηγίες όταν πρόκειται να δώσετε...
  • Page 21: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Κυβισμός 52 cc Τύπος κινητήρα Αερόψυκτος, δίχρονος, μονοκύλιν- * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές δρος στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και Ιπποδύναμη...
  • Page 22 2. Σύνδεση της ντίζας τροφοδοσίας (γκαζιού) από τον κινητήρα στο κιβώτιο ταχυτήτων (Εικ. 2) (1) Ανοίξτε το περίβλημα του συνδέσμου χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι με ίσια κεφαλή (ίσιο) στο σημείο Α και αφαιρέστε το περίβλημα. (2) Συνδέστε το άκρο της ντίζας στην πλευρά του κινητήρα με το αντίστοιχο άκρο στην πλευρά του κιβωτίου ταχυτήτων. (3) Επανατοποθετήστε...
  • Page 23 Ρυθμίστε τον ρυθμιστή της ντίζας γκαζιού Ρυθμιστικό παξιμάδι Εικ. 6 2. Εκκίνηση (1) Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης ON/OFF δεν βρίσκεται στην θέση STOP. Ο κινητήρας δεν θα εκκινηθεί εάν ο διακόπτης ON/OFF είναι γυρισμένος στη θέση STOP (Εικ. 7). (2) Πατήστε την σκανδάλη και μετακινήστε το μοχλό μέσης επιτάχυνσης προς την κατεύθυνση του βέλους (Εικ. 7). (3) Χαλαρώστε...
  • Page 24 Χρήσιμες συμβουλές Εάν δεν έχουν λιπανθεί καλά όλα τα τμήματα του κινητήρα αμέσως μετά την εκκίνηση ενδέχεται να προκληθεί βλάβη, αποφύγετε την αύξηση του αριθμού των στροφών ανά λεπτό του κινητήρα αμέσως μετά την εκκίνησή του. - Όταν το γκάζι είναι εντελώς ανοιχτό, ο αριθμός των στροφών ανά λεπτό του κινητήρα αυξάνεται σημαντικά. Αυτό όχι μόνο θα ασκήσει αρνητική επίδραση στην...
  • Page 25 Ελέγξτε τις βίδες. Στοιχείο Κάλυμμα Εικ. 14 Εικ. 15 7. Συντήρηση για κάθε 50 ώρες εργασίας Καθαρισμός και ρύθμιση του μπουζί Απομακρύνετε τα υπολείμματα καύσης στο μπουζί. Ρυθμίστε το διάκενο από 0,6 έως 0,7mm. Καθαρισμός του φίλτρου καυσίμου Με ένα χαλύβδινο καλώδιο ή σχοινί βγάλτε το φίλτρο από την οπή πλήρωσης καυσίμου και καθαρίστε το καλά με βενζίνη. Εάν είναι πολύ βρώμικο, αντικαταστήστε...
  • Page 26: Технически Данни

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете внимателно и разберете тези инструкции преди употреба. Инструкции за безопасност Въведение Благодарим ви за избора. Преди употреба прочетете внимателно инструкциите за употреба, за да знаете как да използвате машината правилно и безопасно. Съхранявайте ръководството за експлоатация за бъдеща употреба на сигурно място. Инструкциите трябва да бъдат приложени към машината, когато...
  • Page 27 Описание на основните части Захват Скоростна кутия Дръжка Двигател Лост за газта Свредло Инструкции за сглобяване Фиг. 1 1. Предавателна кутия - двигател (фиг. 1) Скоростна кутия (1) Поставете двигателя на земята, като обувката на съединителя е обърната нагоре. Завийте шпилката в отбелязания с * отвор (само...
  • Page 28: Преди Употреба

    Проводници 3. Окабеляващи проводници (фиг.3) Свържете кабелите (x2) между двигателя и скоростната кутия. Уверете се, че цветовете съвпадат и че връзките са добре затегнати. Фиг. 3 Gear shaft 4. Свредло-скоростна кутия (фиг.4) Клипсова лента (1) Плъзнете лентата на клипса нагоре и издърпайте...
  • Page 29 Основен превключвател Лост със средно ускорение Удушаващ лост Фиг. 7 (4) Натиснете няколко пъти подкачваща помпа, за да се уверите, че горивото преминава през карбуратора. Това ще помогне за лесното стартиране на уреда. (Фиг. 8) (5) Преместете лоста на дроселовата клапа до напълно затворено положение (маркираната страна). Когато горивото е готово и двигателят е загрят, преместете...
  • Page 30 Основен превключвател Спусък Фиг. 12 Предпазни мерки - Както е показано на илюстрацията, през лятото, когато спирате двигателя, за да си починете, се уверете, че вътрешната набивка на пробката на резервоара не е потопена в гориво. Ако въздушният отвор е потопен в горивото, горивото може да се загуби или филтрира поради по-голямото вътрешно...
  • Page 31 Контролер за разхлабване на електрода от 0,6 Капак на запалителната свещ до 0,7 мм Горивен филтър Фиг. 16 Фиг. 17 8. Дългосрочно опазване (1) Почистете резервоара за гориво. Пуснете двигателя и изчакайте, докато спре поради изчерпване на горивото. (2) Почистете вътрешните части на резервоара за гориво и горивния филтър с чист бензин. (3) Почистете...
  • Page 32: Varnostna Navodila

    OPOZORILO: Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila. Varnostna navodila Uvod Zahvaljujemo se vam za vašo izbiro. Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo, da boste vedeli, kako pravilno in varno uporabljati napravo. Navodila za uporabo shranite za prihodnjo uporabo na varnem mestu. Kadar nameravate stroj podariti ali ga nekomu posoditi, morate navodila priložiti stroju.
  • Page 33: Navodila Za Sestavljanje

    Opis glavnih delov Oprijem Ohišje menjalnika Ročaj Motor Ročica za plin Sveder Navodila za sestavljanje Slika 1 1. Ohišje menjalnika z motorjem (slika 1) Ohišje menjalnika (1) Motor položite na tla tako, da je čevelj sklopke obrnjen navzgor. Privijte čep v * označeno luknjo (samo na 1 mestu). (2) Ohišje menjalnika namestite na motor in ohlapno zategnite čep in matico.
  • Page 34: Pred Uporabo

    Žice 3. Ožičenja (slika 3) Povežite žice (x2) med motorjem in ohišjem menjalnika. Prepričajte se, da se barve ujemajo in da so priključki dobro napeljani. Slika 3 Zobniška gred 4. Sveder-ohišje menjalnika (slika 4) (1) Potisnite sponko navzgor in izvlecite Klipsni trak zatič...
  • Page 35 Glavno stikalo Vzvod srednjega pospeška Vzvod za zadušitev Slika 7 (4) Večkrat pritisnite napravo za vbrizgavanje goriva, da zagotovite pretok goriva skozi uplinjač. To bo pripomoglo k lažjemu zagonu naprave. (Slika 8) (5) Ročico dušilne lopute premaknite do popolnoma zaprtega položaja (označena stran). Ko je gorivo pripravljeno in je motor ogret, premaknite zračno ročico do popolnoma odprtega položaja (označena stran) (slika 9).
  • Page 36 Glavno stikalo Sprožilec Slika 12 Previdnostni ukrepi - Kot je prikazano na sliki, poleti, ko ustavite motor, da bi si odpočili, poskrbite, da notranja embalaža zamaška rezervoarja ni potopljena v gorivo. Če je zračna luknja potopljena v gorivo, se lahko zaradi večjega notranjega tlaka v rezervoarju gorivo izgubi ali filtrira. - Med delom in takoj po zaustavitvi motorja se ne dotikajte enot motorja, zlasti ne izpušnega lonca.
  • Page 37 Kontrolor za rahljanje elektrod od 0,6 do 0,7 mm Pokrov vžigalne svečke Filter za gorivo Slika 16 Slika 17 8. Dolgoročno ohranjanje (1) Počistite rezervoar za gorivo. Zagonite motor in počakajte, da se ustavi, ker zmanjka goriva. (2) S čistim bencinom očistite notranje dele posode za gorivo in filter za gorivo. (3) Zunanje dele motorja očistite s čisto krpo in ga pustite na suhem mestu, stran od ognja in toplote.
  • Page 38: Date Tehnice

    AVERTISMENT: Citiți cu atenție și înțelegeți aceste instrucțiuni înainte de utilizare. Instrucțiuni de siguranță Introducere Vă mulțumim pentru alegerea dumneavoastră. Înainte de utilizare, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare pentru a ști cum să folosiți aparatul în mod corespunzător și în siguranță. Păstrați manualul pentru utilizare ulterioară într-un loc sigur. Instrucțiunile ar trebui să fie atașate împreună cu aparatul atunci când urmează...
  • Page 39 Descrierea părților principale Prinderea Cutie de viteze Mâner Motor Maneta de accelerație Burghiu Instrucțiuni de asamblare Fig. 1 1. Carcasa de transmisie la motor (Fig. 1) Cutie de viteze (1) Așezați motorul pe sol, cu sabotul de ambreiaj orientat în sus. Înșurubați știftul în gaura marcată...
  • Page 40: Înainte De Utilizare

    Fire 3. Fire de cablare (Fig.3) Conectați firele (x2) între motor și cutia de viteze. Asigurați-vă că culorile se potrivesc și că conexiunile sunt bine strânse. Fig. 3 4. Burghiu-cutie de viteze (Fig.4) Arbore de transmisie Bandă de prindere (1) Glisați banda clipului în sus și scoateți știftul din gaura sa.
  • Page 41 Întrerupător principal Pârghie de accelerație medie Pârghie de strangulare Fig. 7 (4) Apăsați pompa de amorsare de mai multe ori pentru a vă asigura că carburantul trece prin carburator. Acest lucru va ajuta la pornirea ușoară a unității. (Fig. 8) (5) Deplasați maneta șocului până...
  • Page 42 Întrerupător principal Trăgaci Fig. 12 Precauție - După cum se arată în ilustrație, vara, când opriți motorul pentru a vă odihni, asigurați-vă că garnitura interioară a bușonului rezervorului nu este scufundată în combustibil. Dacă orificiul de aer este scufundat în combustibil, combustibilul poate fi pierdut sau filtrat din cauza presiunii interne mai mari din rezervor. - În timpul procesului de lucru și imediat după...
  • Page 43 Controler de slăbire a electrodului de la 0,6 la 0,7 Capacul bujiei de aprindere Filtru de combustibil Fig. 17 Fig. 16 8. Conservarea pe termen lung (1) Curățați rezervorul de combustibil. Porniți motorul și așteptați până când acesta se oprește din cauza lipsei de combustibil. (2) Curățați părțile interne ale rezervorului de combustibil și ale filtrului de combustibil cu benzină...
  • Page 44: Tehnički Podaci

    UPOZORENJE: Pažljivo pročitajte i shvatite ove upute prije uporabe. Sigurnosne upute Uvod Hvala vam na vašem izboru. Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu kako biste znali kako pravilno i sigurno koristiti stroj. Zadržite priručnik za budućnost koristiti na sigurnom mjestu. Upute treba pričvrstiti sa strojem kada ćete ga dati ili posuditi nekome. U potpunosti obavijestite stroj prijemnik kako bi se izbjegla oštećenja ili ozljede od nepravilne uporabe.
  • Page 45: Upute Za Montažu

    Opis glavnih dijelova Hvat Kućište zupčanika Drška Motor Ručica gasa Svrdlo Upute za montažu Slika 1 1. Kućište od zupčanika do motora (sl. 1) Kućište zupčanika (1) Položite motor na tlo s kvačilnom cipelom okrenutom prema gore. Zavijte klin u * označenu rupu (samo 1 mjesto). (2) Postavite kućište zupčanika na motor i labavo zategnite klin i maticu.
  • Page 46 Dovodi 3. Vodilice za ožičenje (slika 3) Spojite vodove (x2) između motora i kućišta zupčanika. Provjerite podudaraju li se boje i jesu li spojevi sigurno čvrsti. Slika 3 4. Kućište od bušilice do zupčanika Osovina zupčanika (slika 4) Isječak pojasa (1) Pomaknite traku kopča prema gore prema gore i povucite iščupati iz svoje Pomaknite traku prema gore...
  • Page 47 Glavni prekidač Poluga srednjeg ubrzanja Poluga davljenja Slika 7 (4) Nekoliko puta pritisnite temeljnu žarulju kako biste osigurali da gorivo prolazi kroz karburettor. To će pomoći u lakom pokretanju jedinice. (Slika 8) (5) Pomičite ručicu prigušnice do potpuno zatvorenog položaja (označene strane). Kada je gorivo spremno i motor se zagrijava pomičite ručicu zraka dok potpuno otvoreni položaj ne označi stranu) (Slika 9) (6) Polako povucite starter dok se ne osjeti otpor, a zatim žustro povucite za početak.
  • Page 48 Glavni prekidač Ručica okidača Slika 12 Mjere opreza - Kao što je prikazano na slici ljeti kada zaustavite motor kako biste se odmorili, pobrinite se da unutarnje pakiranje čepa spremnika nije podskupljeno u gorivu. Ako je otvor za zrak uronjen u gorivo, gorivo se može izgubiti ili filtrirati zbog većeg unutarnjeg tlaka u spremniku. - Tijekom radnog procesa i odmah nakon zaustavljanja motor ne dodiruje jedinice motora posebno prigušivač.
  • Page 49 Regulator za otpuštanje elektroda od 0,6 do 0,7 mm Poklopac svjećice Filtar za gorivo Slika 16 Slika 17 8. Dugoročno održavanje Kada želite koristiti motor tijekom više od mjesec dana držite i obavljate održavanje prema sljedećim postupcima kako ne bi došlo do problema ili manjkave funkcije u početnom.
  • Page 50 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα μηχανήματα παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος.
  • Page 51 GARANZIA - GARANCIA - GARANCIJE [IT - AL - SRB] Le macchine sono state fabbricate secondo le norme rigorose stabilite dalla nostra azienda, che sono allineate con i rispettivi standard di qualità europei. Le macchine con motore diesel e benzina sono fornite con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto. La prova del diritto di garanzia è...
  • Page 52 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 53 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 54 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 55 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 56 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

043256

Table of Contents