7. Right-hand handle (ON/OFF, SPEED) Fig. 1 SPECIFICATIONS Technical Data Model MB5005 Engine type Power 4 hp * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety...
WARNING! This is a Warning symbol. The symbol is used throughοut the instruction booklet whenever there is a risk of personal injury. All operators of this machine must first read and understand these warnings. CAUTION! This is a Caution symbol. The symbol is used through the instruction booklet whenever there is a risk of personal injury.
General Safety Instructions Prior to the initial use of the unit, the operating instructions should be read completely. If in doubt with regard to connection and operation of the unit, consult the manufacturer (Servicing Department) FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW CAREFULLY IN ORDER TO SECURE A HIGH DEGREE OF SAFETY: CAUTION! 1.
Transportation and storage The unit must only be transported if the engine is turned off. Clean the unit thoroughly before putting in in storage. Store the unit at a dry clean place. Fuel or oil may leak at transport. Secure the unit as appropriate and take preventive action to protect the environment against contamination.
Refueling Use only regular unleaded petrol - Explosion hazard! Oil Tank Fuel Tank Fig. 11 • Refuel outdoors only! • Never refuel with the engine running or while it is still hot! • Do not smoke and do not handle open fire! Engine oil filling Use only oil type 15W40.
Page 7
Cutting height setting Shifting the depth limiter shall set up the required depth of tilling. 3 different positions are possible. Fig. 14 Switching unit on/off Set the lever to the choke (closed choke) position (Fig. 15). Pull the starter cable evenly. The engine should start up after 3-5 pulls.
Troubleshooting Problem Cause Solution 1. Fill in the tank, check the fuel in carburetor and clean 1. Empty tank. the hole in the lid with a needle. Engine will not 2. Fouled air filter. 2. Clean the air filter. start 3.
Page 9
SPEED [vitesse]) Fig. 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Données techniques Modèle MB5005 Type de moteur 4 ch Puissance * Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité...
ATTENTION ! Il s'agit d'un symbole d'avertissement. Ce symbole est utilisé dans l'ensemble du livret d'instructions chaque fois qu'il y a un risque de blessure corporelle. Tous les utilisateurs de cette machine doivent d'abord lire et comprendre ces avertissements. ATTENTION ! Il s'agit d'un symbole d'avertissement. Ce symbole est utilisé dans le livret d'instructions chaque fois qu'il y a un risque de blessure.
Instructions générales de sécurité Avant la première utilisation de l'appareil, il convient de lire entièrement le mode d'emploi. En cas de doute sur le raccordement et le fonctionnement de l'appareil, consulter le fabricant (service après-vente). SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AFIN D'ASSURER UN HAUT DEGRÉ DE SÉCURITÉ : ATTENTION ! 1.
Transport et stockage L'appareil ne doit être transporté que si le moteur est éteint. ⚫ Nettoyez soigneusement l'appareil avant de le ranger. ⚫ ⚫ Conservez l'appareil dans un endroit sec et propre. Du carburant ou de l'huile peut s'écouler pendant le transport. Sécurisez l'appareil comme il se doit et prenez des mesures préventives pour protéger l'environnement contre la contamination.
Page 13
Ravitaillement en carburant Utiliser uniquement de l'essence ordinaire sans plomb - Risque d'explosion ! Réservoir d'huile Réservoir de carburant Fig. 11 • Ne faites le plein qu'à l'extérieur ! • Ne faites jamais le plein lorsque le moteur tourne ou qu'il est encore chaud ! •...
Page 14
Réglage de la hauteur de coupe Le déplacement du limiteur de profondeur permet de régler la profondeur de travail requise. 3 positions différentes sont possibles. Fig. 14 Interrupteur marche/arrêt de l'unité Placez le levier en position choke (starter fermé) (Fig. 15).
Dépannage Problème Cause Solution 1. Remplir le réservoir, vérifier l'arrivée de carburant Vider le réservoir. dans le carburateur et nettoyer le trou du couvercle Le moteur ne Filtre à air encrassé. avec une aiguille. démarre pas Pas d'étincelle d'allumage. Nettoyer le filtre à air. Moteur noyé.
Page 16
6. Ruota 7. Impugnatura destra (ON/OFF [acceso/spento], SPEED [VELOCITÀ]) Fig. 1 SPECIFICHE Dati tecnici Modello MB5005 Tipo di motore * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche 4 cv Potenza tecniche prodotto...
ATTENZIONE! Questo è un simbolo di avvertenza. Questo simbolo viene utilizzato in tutto il libretto di istruzioni ogni volta che esiste il rischio di lesioni personali. Tutti gli operatori di questa macchina devono prima leggere e comprendere queste avvertenze. ATTENZIONE! Questo è il simbolo di Attenzione. Questo simbolo viene utilizzato nel libretto di istruzioni ogni volta che sussiste il rischio di lesioni personali.
Istruzioni generali sulla sicurezza Prima di mettere in funzione l'apparecchio, è necessario leggere attentamente le istruzioni per l'uso. In caso di dubbi sul collegamento e sul funzionamento dell'unità, consultare il produttore (reparto assistenza). SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO PER GARANTIRE UN ELEVATO GRADO DI SICUREZZA: ATTENZIONE! 1.
Trasporto e stoccaggio L'unità deve essere trasportata solo a motore spento. ⚫ Pulire accuratamente l'unità prima di riporla. ⚫ ⚫ Conservare l'unità in un luogo asciutto e pulito. Il carburante o l'olio possono fuoriuscire durante il trasporto. Assicurare l'unità in modo appropriato e adottare misure preventive per proteggere l'ambiente dalla contaminazione.
Rifornimento di carburante Utilizzare solo benzina normale senza piombo - Pericolo di esplosione! Serbatoio dell'olio Serbatoio del carburante Fig. 11 • Fare rifornimento solo all'aperto! • Non fare mai rifornimento con il motore acceso o ancora caldo! • Non fumare e non maneggiare fiamme libere! Riempimento dell'olio motore Utilizzare solo olio del tipo 15W40.
Page 21
Impostazione dell'altezza di taglio Spostando il limitatore di profondità si imposta la profondità di lavorazione richiesta. Sono possibili 3 diverse posizioni. Fig. 14 Accensione e spegnimento dell'unità Portare la leva in posizione choke (starter chiuso) (Fig. 15). Tirare il cavo di avviamento in modo uniforme. Il motore dovrebbe avviarsi dopo 3-5 tiri.
Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione 1. Riempire il serbatoio, controllare il carburante nel carburatore e pulire il foro del coperchio con un ago. Serbatoio vuoto. Pulire il filtro dell'aria. Il motore non si Filtro dell'aria incrostato. Pulire la candela di accensione o usarne una nuova. avvia Nessuna scintilla di accensione.
Page 23
Εικ. 1 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλο MB5005 * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό Τύπος κινητήρα του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται στο εγχειριδίου οδηγιών για την επισήμανση κίνδυνου προσωπικού τραυματισμού. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι προειδοποιήσεις έχουν διαβαστεί και κατανοηθεί πλήρως. ΠΡΟΣΟΧΗ! Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται στο εγχειριδίου οδηγιών για την επισήμανση κίνδυνου προσωπικού τραυματισμού. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι προειδοποιήσεις έχουν διαβαστεί και κατανοηθεί πλήρως.
Page 25
Εισαγωγή Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με έναν υψηλής απόδοσης τετράχρονο κινητήρα. Το μηχάνημα έχει στιβαρή κατασκευή αλλά μικρό βάρος και είναι κατάλληλο για ελαφρά έως μεσαίας προς βαριάς μηχανικής σύστασης εδάφη είναι ιδανικό για χρήση σε σημεία όπου υπάρχει πυκνή φύτευση. Η λειτουργία του είναι εξαιρετικά αθόρυβη και σταθερή. Το μηχάνημα είναι...
13. Ανεφοδιασμός. Διακόψτε πάντα την λειτουργία του κινητήρα πριν τον ανεφοδιασμό. Ανοίξτε προσεκτικά την τάπα της δεξαμενής έτσι ώστε να εκτονωθεί τυχόν συγκεντρωμένη πίεση και ξεβιδώστε την αργά για να αποφύγετε την έξοδο του καυσίμου. Κατά την διάρκεια λειτουργίας του, η θερμοκρασία του μηχανήματος αυξάνεται. Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει...
Page 27
Συναρμολόγηση και αρχική εκκίνηση Εικ. 3 Εικ. 4 Εικ. 2 Εικ. 5 Εικ. 5. Εικ. 6. Εικ. 7 Εικ. 8 Εικ. 6 Εικ. 9 Εικ. 10 Ανεφοδιασμός Χρησιμοποιήστε μόνο κοινή αμόλυβδη βενζίνη! Δοχείο λαδιού Δεξαμενή καυσίμου Εικ. 11 • Ο ανεφοδιασμός θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο σε εξωτερικούς χώρους. •...
Page 28
• Μην καπνίζετε και μην πλησιάζετε κοντά σε ενεργές φλόγες και άλλες πηγές υψηλής θερμοκρασίας που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη. Πλήρωση λαδιού Χρησιμοποιήστε μόνο λάδι τύπου 15W40. Χρησιμοποιήστε την ράβδο ελέγχου της στάθμης του λαδιού για να ελέγξετε την στάθμη κατά την διαδικασία πλήρωσης...
Page 29
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Τοποθετήστε το μοχλό στην θέση choke (κλειστό τσοκ) (Εικ. 15). Τραβήξτε ομοιόμορφα το καλώδιο εκκίνησης. Ο κινητήρας πρέπει να ξεκινήσει μετά από 3-5 προσπάθειες. Τοποθετήστε το μοχλό στην απαιτούμενη ταχύτητα και τραβήξτε το λεβιέ χειρισμού στη λαβή (Εικ. 16) Σημείωση: Εάν ο κινητήρας είναι ζεστός, είναι δυνατή η...
Page 30
Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Γεμίστε την δεξαμενή με καύσιμο. Ελέγξτε την κατάσταση του καυσίμου, και καθαρίστε την οπή της τάπας. Η δεξαμενή είναι άδεια. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. Πρόβλημα στο φίλτρο αέρα. Καθαρίστε το μπουζί ή αντικαταστήστε το εφόσον Ο...
Page 31
ИЗКЛ], SPEED [скорост]) Фиг. 1 СПЕЦИФИКАЦИИ Технически данни Модел MB5005 Тип двигател Мощност 4 к.с. * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Това е предупредителен символ. Символът се използва в цялата книжка с инструкции, когато съществува риск от нараняване на хора. Всички оператори на тази машина трябва първо да прочетат и разберат тези предупреждения. ВНИМАНИЕ ! Това е символ за предупреждение. Символът се използва в книжката с инструкции винаги, когато...
Общи инструкции за безопасност Преди първата употреба на уреда трябва да се прочетат изцяло инструкциите за експлоатация. При съмнения относно свързването и експлоатацията на уреда се консултирайте с производителя (отдел "Сервизно обслужване"). СЛЕДВАЙТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПО-ДОЛУ, ЗА ДА ОСИГУРИТЕ ВИСОКА СТЕПЕН НА БЕЗОПАСНОСТ: ВНИМАНИЕ! 1.
Page 34
Транспортиране и съхранение Устройството трябва да се транспортира само ако двигателят е изключен. ⚫ Почистете добре устройството, преди да го поставите за съхранение. ⚫ ⚫ Съхранявайте устройството на сухо и чисто място. При транспортиране може да изтече гориво или масло. Обезопасете устройството по подходящ начин и предприемете...
Page 35
Зареждане с гориво Използвайте само обикновен безоловен бензин - Опасност от експлозия! Резервоар за масло Резервоар за гориво Фиг. 11 • Зареждайте само на открито! • Никога не зареждайте с гориво при работещ двигател или докато е още горещ! • Не пушете и не работете с открит огън! Пълнене...
Page 36
Настройка на височината на рязане С преместването на ограничителя на дълбочината се настройва необходимата дълбочина на обработката. Възможни са 3 различни позиции. Фиг. 14 Включване/изключване на устройството Поставете лоста в положение choke (затворен дросел) (Фигура 15). Издърпайте равномерно кабела на стартера. Двигателят трябва да заработи след 3-5 издърпвания.
Отстраняване на неизправности Проблем Причина Решение 1. Напълнете резервоара, проверете горивото в карбуратора и почистете отвора в капака с игла. Изпразване на резервоара. Почистете въздушния филтър. Двигателят не се Замърсен въздушен филтър. Почистете свещта за запалване или използвайте стартира Няма искра от запалването. нова.
Page 38
6. Kolesa 7. Desni ročaj (ON/OFF [vklop/izklop], SPEED [hitrost]) Slika 1 SPECIFIKACIJE Tehnični podatki Model MB5005 Vrsta motorja Moč 4 km * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez Delovna prostornina 139 ccm predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov.
OPOZORILO! To je opozorilni simbol. Ta simbol se uporablja v celotni knjižici z navodili, kadar obstaja nevarnost telesnih poškodb. Vsi upravljavci tega stroja morajo najprej prebrati in razumeti ta opozorila. POZOR! To je simbol za previdnost. Ta simbol je v knjižici z navodili uporabljen, kadar obstaja nevarnost telesnih poškodb.
Splošna varnostna navodila Pred prvo uporabo naprave je treba v celoti prebrati navodila za uporabo. V primeru dvoma glede priključitve in delovanja enote se posvetujte s proizvajalcem (oddelek za servisiranje). DA BI ZAGOTOVILI VISOKO STOPNJO VARNOSTI, NATANČNO UPOŠTEVAJTE SPODNJA NAVODILA: POZOR! 1.
Page 41
Prevoz in skladiščenje ⚫ Napravo lahko prevažate le z izklopljenim motorjem. Pred shranjevanjem enoto temeljito očistite. ⚫ ⚫ Enoto shranjujte na suhem in čistem mestu. Pri prevozu lahko pride do uhajanja goriva ali olja. Enoto ustrezno zavarujte in preventivno poskrbite za zaščito okolja pred onesnaženjem.
Page 42
Polnjenje goriva Uporabljajte samo navadni neosvinčeni bencin - Nevarnost eksplozije! Rezervoar za olje Rezervoar za gorivo Slika 11 • Gorivo lahko točite samo na prostem! • Nikoli ne točite goriva pri delujočem ali še vročem motorju! • Ne kadite in ne ravnajte z odprtim ognjem! Polnjenje motornega olja Uporabljajte samo olje tipa 15W40.
Page 43
Nastavitev višine rezanja S premikom omejevalnika globine se nastavi zahtevana globina obdelovanja. Možni so 3 različni položaji. Slika 14 Vklop/izklop enote Nastavite ročico v položaj choke (zaprta dušilka) (slika 15). Enakomerno povlecite zaganjalni kabel. Motor se mora zagnati po 3-5 potegih. Nastavite ročico na želeno nastavitev hitrosti in potegnite pogonsko ročico (Slika 16) proti ročaju.
Odpravljanje težav Problem Vzrok Rešitev 1. Napolnite rezervoar, preverite količino goriva v uplinjaču in z iglo očistite luknjo v pokrovu. Prazen rezervoar. Očistite zračni filter. Motor se ne Umazan zračni filter. Očistite vžigalni svečnik ali uporabite novega. zažene Ni vžigalne iskre. Odstranite vtič, ga očistite in obrišite do suhega;...
Page 45
[pornit/oprit], SPEED [viteză]) Fig. 1 SPECIFICAȚII Date tehnice Model MB5005 Tipul de motor 4 cp Putere * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod Cilindree 139 cm³...
AVERTISMENT! Acesta este un simbol de avertizare. Acest simbol este utilizat în toată broșura de instrucțiuni ori de câte ori există riscul de vătămare corporală. Toți operatorii acestui utilaj trebuie mai întâi să citească și să înțeleagă aceste avertismente. Ț IE! Acesta este un simbol de precauție.
Page 47
Instrucțiuni generale de siguranță Înainte de utilizarea inițială a unității, instrucțiunile de utilizare trebuie citite în întregime. În cazul în care aveți îndoieli cu privire la conectarea și funcționarea unității, consultați producătorul (Departamentul de service) URMAȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE MAI JOS PENTRU A ASIGURA UN GRAD RIDICAT DE SIGURANȚĂ: ATENȚIE! 1.
Page 48
Transport și depozitare Unitatea trebuie să fie transportată numai dacă motorul este oprit. ⚫ Curățați bine unitatea înainte de a o depozita. ⚫ ⚫ Depozitați aparatul într-un loc uscat și curat. Combustibilul sau uleiul se poate scurge la transport. Asigurați unitatea în mod corespunzător și luați măsuri preventive pentru a proteja mediul împotriva contaminării.
Page 49
Alimentarea cu combustibil Folosiți numai benzină obișnuită fără plumb - Pericol de explozie! Rezervor de ulei Rezervor de combustibil Fig. 11 • Alimentați numai în aer liber! • Nu realimentați niciodată cu motorul în funcțiune sau când acesta este încă fierbinte! •...
Page 50
Setarea înălțimii de tăiere Prin deplasarea limitatorului de adâncime se stabilește adâncimea necesară de afânare. Sunt posibile 3 poziții diferite. Fig. 14 Pornirea/oprirea unității Așezați maneta în poziția choke (starter închis) (Fig. 15). Trageți uniform cablul de demaror. Motorul ar trebui să pornească...
Page 51
Depanare Problema Cauza Soluție 1. Umpleți rezervorul, verificați combustibilul din Se golește rezervorul. carburator și curățați orificiul din capac cu un ac. Motorul nu Filtru de aer murdar. Curățați filtrul de aer. pornește Nu există nicio scânteie de aprindere. Curățați bujia de aprindere sau folosiți una nouă. Motor inundat.
Page 52
3.Vozačka poluga 4.Dubinsko ograničenje 5.Zagrada i ručka 6.Kotač 7.Desna Čručka (ON/OFF, BRZINA) Slika 1 SPECIFIKACIJE Tehnički podaci Model MB5005 Vrsta motora OHV Snaga 4 hp Proizvođač zadržava pravo izvršiti manje promjene u dizajnu proizvoda i tehničkim karakteristikama. Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave, osim ako te promjene značajno utječu na Pomak 139 cc performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi opisani / prikazani na stranicama priručnika koji držite u rukama ...
Page 53
UPOZORENJE! Ovo je simbol upozorenja. Simbol se koristi u cijelom priručniku za upute kada postoji rizik od osobne ozljede. Svi operateri ove mašine prvo moraju pročitati i razumjeti ova upozorenja. OPREZ! Ovo je simbol opreza. Simbol se koristi u uputstvenom priručniku kada postoji rizik od osobne ozljede. Svi operateri ove mašine prvo moraju pročitati i razumjeti ova upozorenja. Ovaj simbol znači da je brzina motora spora. Ovaj simbol znači da je brzina motora visoka. Upozoravajući simboli Sljedeći simboli se prikazuju na stroju kako bi vas podsjetili na sigurnosne mjere koje trebate poduzeti prilikom rukovanja motokultivatorom. Pažljivo pročitajte ovu uputu prije korištenja motokultivatora i čuvajte je na sigurnom mjestu za buduću referencu. UPOZORENJE! Ovaj motokultivator koristi benzin i ulje. Uvijek poduzmite iznimne mjere opreza prilikom rukovanja ili premještanja ove mašine. UPOZORENJE! Isključite motor i odspojite kapicu svjećice prije čišćenja, prijevoza, vršenja bilo kakvih podešavanja ili ostavljanja freze bez nadzora. UPOZORENJE! Nikada ne stavljajte ruke ili noge ispod poklopca kormila dok se oštrica okreće. UPOZORENJE! Postoji rizik da kamenje i drugi predmeti mogu biti izbačeni iz freze. Uvijek držite druge ljude, djecu i kućne ljubimce na sigurnom mjestu. Pročitajte ovaj priručnik pažljivo prije rukovanja Svaki napor se čini kako bi se naši proizvodi kontinuirano poboljšavali. Stoga, tehnički podaci i brojke su podložni promjenama. Jedinica Lagani motokultivator opremljen je visoko učinkovitim 4‐taktnim motorom. Robustan dizajn za lagane do srednje teške tla idealan je za obradu usjeva posađenih u blizini. Molimo za izuzetno tih i stabilan rad. Motokultivator od posebnog čelika, koji se malo troši, osigurava dobru isplativost. Poseban oblik noževa omogućuje štedljivu i učinkovitu obradu tla. Stroj se lako upravlja pomoću upravljačkog kotača. Jedinica se uključuje pritiskom na gumb za pokretanje (motokultivator će raditi nakon pritiska gumba u stanju mirovanja). 53 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
Opće sigurnosne upute. Prije prvog korištenja uređaja, upute za rad trebaju biti potpuno pročitane. Ako postoji sumnja u vezi s povezivanjem i radom uređaja, konzultirajte proizvođača (Odjel za servisiranje). Slijedite dolje navedene upute pažljivo kako biste osigurali visoku razinu sigurnosti: OPREZ! 1. Pazite na uvjete područja u kojem radite. Nakon što se motor pokrene, stroj će proizvesti otrovne plinove. Plinovi mogu biti nevidljivi i bez mirisa. Stoga nikada ne radite s strojem u zatvorenim ili loše prozračenim prostorima. Osigurajte dobro osvjetljenje prilikom rezanja. Osigurajte stabilnost prilikom rezanja u vlažnim, snježnim ili ledenim vremenskim uvjetima na padinama ili neravnom terenu. 2. Nemojte dopustiti da se bilo koja neovlaštena osoba približi stroju. Posjetitelji i promatrači, posebno djeca, bolesne i nemoćne osobe, ne bi smjeli imati pristup radnom području. Ne dopustite drugim osobama da dodiruju stroj. 3. Osigurajte prostor za pohranu alata. Kada se stroj ne koristi, treba ga čuvati na suhom mjestu, podignutog ili. zaključano tako da je svaki pristup stroju spriječen. 4. Uvijek koristite ispravni alat za obavljanje posla. Npr. izbjegavajte korištenje malih alata i pribora za poslove koji bi trebali biti. izvedeno s teškim alatom. Koristite alate samo za svrhe za koje su namijenjeni. 5. Pazite na odgovarajuću odjeću. Odjeća treba odgovarati svrsi i ne smije ograničavati vaše kretanje. Rad. 6. Koristite osobnu zaštitnu opremu. Nosite sigurnosne cipele s čeličnim vrhovima i protukliznim ili grubim potplatom. 7. Nosite zaštitne naočale. Predmeti se mogu baciti prema vama. 8. Nosite zaštitu za sluh. Koristite osobnu zaštitnu opremu za zaštitu sluha, poput zaštitnika za uši. 9. Zaštita ruku. Nosite tvrde rukavice od kromirane kože za dovoljnu zaštitu. 10. Transport. Kultivator uvijek treba transportirati s upravljačkim kotačem u položaju za transport. Pazite da nitko nije izložen riziku kada se kultivator stavi izvan uporabe. Osigurajte jedinicu od prevrtanja, oštećenja i curenja goriva. 11. Uklonite ključeve itd. Svi ključevi/ključevi itd. moraju se ukloniti prije nego što se kultivator stavi na. 12. Budite pažljivi u svakom trenutku. Pazite na ono što radite. Koristite zdrav razum. Ne koristite kultivator kada ste umorni. Nikada ne radite s drobilicom kada ste pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova koji utječu na sposobnost koncentracije. 13. Punjenje gorivom. Uvijek isključite motor prije punjenja goriva. Pažljivo otvorite poklopac spremnika kako biste spriječili izlazak prekomjernog tlaka i sprječavanje izbacivanja goriva. Kada radite s kultivatorom, tjelesna temperatura jedinice se povećava. Pustite da se jedinica ohladi prije punjenja goriva. Inače, gorivo bi se moglo zapaliti i osobe bi se mogle opeći.
Page 55
Prijevoz i skladištenje Jedinica se smije prevoziti samo ako je motor isključen. Temeljito očistite jedinicu prije nego je stavite u skladište. Spremite jedinicu na suho i čisto mjesto. Gorivo ili ulje mogu procuriti tijekom transporta. Osigurajte jedinicu na odgovarajući način i poduzmite preventivne mjere kako biste zaštitili okoliš od onečišćenja. Sastavljanje i prvo pokretanje Slika 3 Slika 4 Slika 2 Slika 1 Slika 5 Slika 6 Slika 6 Slika 6 Slika 7 Slika 8 Slika 9 Slika 10 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 55 ...
Page 56
Punjenje gorivom Koristite samo obični bezolovni benzin ‐ Opasnost od eksplozije! Uljni spremnik Spremnik za gorivo Slika 11 Punite gorivo samo na otvorenom prostoru! Nikada ne punite gorivo dok motor radi ili dok je još vruć! Ne pušite i ne rukujte otvorenim plamenom! Punjenje motornog ulja Koristite samo ulje tipa 15W40. Koristite mjernu šipku za provjeru razine ulja. Slika 12 Izbjegavajte prskanje goriva ili ulja kako biste izbjegli onečišćenje tla. Koristite odgovarajuće alate za punjenje (lijevak). Sigurnosne upute za prvo pokretanje Uvijek provjerite jesu li vijci pravilno zategnuti i koristite samo dijelove koji su uključeni u isporuku. Postupak Sastavite odvojene dijelove u ispravnom redoslijedu prikazanom na slikama. Pazite da su strukturni dijelovi postavljeni kako je prikazano na slikama. Jedinica se isporuč uje bez ulja i goriva. Napunite tekuć ine pr ema specif i kacij a ma. Rad ...
Page 57
Postavljanje visine rezanja Pomicanje ograničivača dubine postavlja potrebnu dubinu oranja. Moguće su 3 različite pozicije. Slika 14 Uključivanje/isključivanje jedinice Postavite polugu na položaj za gušenje (zatvorena gušenja) (Slika 15). Ravnomjerno povucite starter kabel. Motor bi trebao upaliti nakon 3‐5 povlačenja. Postavite polugu na potrebnu brzinu i povucite vođicu (Slika 16) prema ručki. Primijetite: Ako se motor zagrije, moguće je pokrenuti ga u sporom/brzom položaju. S ručicom za vožnju spuštenom, pogon će biti isključen, ali motor će i dalje biti uključen. Motor se može isključiti Slika 15 pomoću prekidača u položaju ISKLJUČENO (Slika 15). Slika 16 Upute za sigurnost operatora * Nemojte koristiti stroj dok pažljivo ne pročitate uputstvo za uporabu. * Promatrajte sve sigurnosne upute navedene u priručniku. * Budite posebno oprezni prilikom rukovanja strojem kada su drugi ljudi u blizini. * Jedinica je opremljena nožnom kočnicom koja zaustavlja oštrice u roku od 3 sekunde nakon što se ručica pogona aktivira. Nikada ne pokušavajte zaustaviti ili naginjati jedinicu dok se oštrice još uvijek vrte. Pričekajte da se oštrice potpuno zaustave. * Ako se oštrice dođu u kontakt s stranim predmetima, odmah zaustavite motor, pričekajte da se oštrice potpuno zaustave s rotiranjem i provjerite jedinicu na oštećenja. Nastavite raditi samo ako nema oštećenja na jedinici. * Hodajte dok radite i ne trčite. * Uvijek hodaj naprijed samo. Nikada ne povlači jedinicu hodajući unatrag. * Kada radite na padini, uvijek radite poprijeko, nikada dolje i gore. Budite posebno oprezni kada mijenjate smjer. * Kada putujete preko područja bez trave i premještate jedinicu s jednog radnog područja na drugo, noževi ne smiju biti u pogonu.
Rješavanje problema Problem Uzrok Riješenje 1. Napunite spremnik, provjerite gorivo u karburatoru i očistite rupu na poklopcu iglom. Prazan spremnik. Motor se neće Začepljeni zračni filter. Očistite zračni filter. upaliti. Nema iskre paljenja. Očistite svjećicu paljenja ili koristite novu. Poplavljeni motor. Uklonite utikač, očistite i obrišite suho; povucite starter. kabel nekoliko puta bez utikača. 1. Paljenje kabela odvojeno. Stisnite utičnicu čvrsto na utikač. 2. Cjevovod za gorivo začepljen ili krivo Očistite cjevovod za gorivo, koristite svježe/različito gorivo. Krivudavi motor. gorivo. 3. Zatvorio sam rupu na Zamijenite poklopac spremnika goriva. poklopcu spremnika goriva. Ispraznite gorivo i napunite ga ponovno. 4. Voda ili prljavština u sustavu goriva. Očistite zračni filter. 5. Začepljeni zračni filter. Pre dug interval paljenja, Motor se često neispravna svjećica za paljenje. Prilagodite/zamijenite svjećicu paljenja.
Page 59
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και Les machines ont été fabriquées selon les normes strictes établies par notre société et se συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα sont alignées sur les normes de qualité...
Page 60
GARANCIA GARANCIJE Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me naftë dhe usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 61
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Машините са произведени по строги стандарти, определени от нашата компания, Машината е произведена по строги стандарди поставени од нашата компанија, които са съобразени със съответните европейски стандарти за качество. Дизеловите кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. Машините на и...
Page 62
GARANZIJA GARANCIJE Il-makkinarju ġie manifatturat skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li huma Strojevi su proizvedeni prema strogim standardima naše tvrtke, koji su usklađeni s odgova- allinjati mal-istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. Il-magni li jaħdmu bid-diżil u l-gażolina rajućim europskim standardima kvalitete. Strojevi s dizelskim i benzinskim pogonom imaju huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 63
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the MB5005 and is the answer not in the manual?
Questions and answers