Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ART NO:
053743
MB6510
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
EN
FR
v2.2
IT
el
BG
SL
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nakayama PRO MB6510

  • Page 1 MB6510 v2.2 ART NO: 053743 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 MAIN PARTS - PIÈCES PRINCIPALES - PARTI PRINCIPALI - ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ - ОСНОВНИ ЧАСТИ - GLAVNI DELI - PIESE PRINCIPALE ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❿ ❽ ❾ ΙΤ 1. Throttle switch 1. Interrupteur d’accélérateur 1. Interruttore dell’acceleratore 1.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit, physical injury and/or damage to property. Store the manual in a safe place for future reference. Wear eye protection. Wear safety, non-slip footwear.
  • Page 4: Technical Data

    Operators • The operator must be familiar with the function of all the unit’s control elements. • The operator must have read or received instructions for the proper and safe use of the machine. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from any moving parts. Loose clothes, jewellery and/or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 5 Assembly of handlebars: 1. Fix the handle frame on the rotating plate, fasten it with 1 piece of armrest pressing plate, 2 pieces each of inner hexagon bolt M10×20 and spring washer. 2. Install the decorative cover on the handle frame, fasten it with 2 pcs each of bolts M6×12 and nuts M6. Fender assembly: 1.
  • Page 6: Maintenance

    Adjustment of walking gearshift (Fig. 3) 1. Release the clutch handle. 2. Place the walking gearshift lever in the forward position. 3. Place the working gearshift lever in the neutral position. 4. Slowly grip the clutch handle to make the clutch engage. The machine can now start moving forward.
  • Page 7: Recommended Maintenance Schedule

    RECOMMENDED MAINTENANCE SCHEDULE Frequency First time Description Every 50 Every 200 Every 400 Daily after 8 hours hours hours hours ✔ ✔ Check and fill fuel and oil. ✔ Check and tighten bolts and nuts. Check and clean the air filter and top up ✔...
  • Page 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Neutral gear does not engage, Retaining spring of gearshift shaft is not effective. Replace. can not change gears normally Gearshift fork is worn Excessively worn gear or incorrect installation. Replace the gearshift fork or reinstall it properly. Gear wear Oil is not clean.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages à l'appareil, des blessures physiques et/ou des dommages matériels. Conservez le manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Porter des chaussures de sécurité...
  • Page 10: Données Techniques

    Opérateurs • L'opérateur doit connaître le fonctionnement de tous les éléments de commande de l'appareil. • L'opérateur doit avoir lu ou reçu les instructions relatives à l'utilisation correcte et sûre de la machine. • S'habiller correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et/ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    Assemblage du guidon : 1. Fixer le cadre de la poignée sur la plaque tournante, avec 1 pièce de la plaque de pression de l'accoudoir, 2 pièces de chaque boulon hexagonal intérieur M10×20 et une rondelle élastique. 2. Installer le couvercle décoratif sur le cadre de la poignée, le fixer avec 2 boulons M6×12 et 2 écrous M6. Ensemble garde-boue : 1.
  • Page 12: Entretien

    Réglage du changement de vitesse de marche (Fig. 3) 1. Relâcher la poignée d'embrayage. 2. Placez le levier de vitesse de marche en position avant. 3. Placer le levier de vitesse de travail en position neutre. 4. Saisissez lentement la poignée d'embrayage pour que l'embrayage s'enclenche. La machine peut maintenant commencer à...
  • Page 13 CALENDRIER D’ENTRETIEN RECOMMANDÉ Fréquence Première Description Tous les Toutes les Toutes les Toutes les fois après 8 jours 50 heures 200 heures 400 heures heures Vérifier et faire le plein de carburant et ✔ ✔ d’huile. ✔ Vérifier et serrer les boulons et les écrous. Vérifier et nettoyer le filtre à...
  • Page 14: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le point mort ne s’enclenche Le ressort de retenue de l’arbre de changement de pas, le changement de vitesse Remplacer. vitesse n’est pas efficace. ne se fait pas normalement Remplacer la fourchette de changement de vitesse La fourchette de changement Engrenage trop usé...
  • Page 15: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità, lesioni fisiche e/o danni alle cose. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Indossare calzature di sicurezza Indossare una protezione per gli occhi.
  • Page 16: Dati Tecnici

    Operatori • L'operatore deve conoscere il funzionamento di tutti gli elementi di comando dell'unità. • L'operatore deve aver letto o ricevuto le istruzioni per un uso corretto e sicuro della macchina. • Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli e/o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    Montaggio del manubrio: 1. Fissare il telaio della maniglia sulla piastra rotante, fissandolo con 1 pezzo di piastra di pressione del bracciolo, 2 pezzi ciascuno di bullone esagonale interno M10×20 e rondella elastica. 2. Installare la copertura decorativa sul telaio della maniglia, fissandola con 2 pezzi ciascuno di bulloni M6×12 e dadi M6. Montaggio del parafango: 1.
  • Page 18: Manutenzione

    Cambio di marcia a piedi (Fig. 3) 1. Rilasciare la maniglia della frizione. 2. Posizionare la leva del cambio di marcia in posizione di marcia avanti. 3. Posizionare la leva del cambio di lavoro in posizione di folle. 4. Afferrare lentamente la maniglia della frizione per farla innestare. La macchina può ora iniziare a muoversi in avanti.
  • Page 19 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE CONSIGLIATO Frequenza La prima Descrizione Ogni 200 Ogni 400 Ogni giorno volta dopo Ogni 50 ore 8 ore ✔ ✔ Controllare e riempire carburante e olio. ✔ Controllare e serrare bulloni e dadi. Controllare e pulire il filtro dell’aria e ✔...
  • Page 20: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione La marcia neutra non si innesta, La molla di ritenzione dell’albero del cambio non non si riesce a cambiare marcia Sostituire. è efficace. normalmente Ingranaggio eccessivamente usurato o installazione Sostituire la forcella del cambio o reinstallarla La forcella del cambio è...
  • Page 21: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της μονάδας, τραυματισμό ή να προκαλέσει υλική ζημιά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Φοράτε...
  • Page 22 Κατάσταση του μηχανήματος • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν τα στοιχεία χειρισμού δεν λειτουργούν σωστά. • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν έχει συναρμολογηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή έχει τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο. • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν έχει υποστεί ζημιά ή βρίσκεται σε κακή κατάσταση. Χειριστές...
  • Page 23: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, Μοντέλο MB6510 εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που Κυβισμός...
  • Page 24 • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, δώστε προσοχή στην κατάσταση λειτουργίας και στον ήχο κάθε εξαρτήματος και ελέγξτε αν όλες οι συνδέσεις είναι σφιχτές. Σφίξτε κάθε χαλαρή σύνδεση. Σε περίπτωση που υπάρξουν ανώμαλες συνθήκες, σταματήστε το μηχάνημα, πραγματοποιήστε επιθεώρηση και εξαλείψτε...
  • Page 25 Μοτοκαλλιεργητής Καθημερινή συντήρηση (πριν και μετά την εργασία) • Ακούστε και παρατηρήστε για μη φυσιολογικά φαινόμενα σε όλα τα μέρη (όπως μη φυσιολογικός θόρυβος, υπερθέρμανση και χαλαρές βίδες κ.λπ.) • Ελέγξτε τον κινητήρα και το κιβώτιο ταχυτήτων για διαρροή λαδιού. •...
  • Page 26 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν μπαίνει η νεκρά ταχύτητα. Το ελατήριο συγκράτησης του άξονα αλλαγής Δεν αλλάζουν εύκολα οι Αντικατάσταση. ταχυτήτων δεν λειτουργεί σωστά. ταχύτητες Υπερβολικά φθαρμένο γρανάζι ή εσφαλμένη Αντικαταστήστε το δίχαλο ταχυτήτων ή Φθορά του διχάλου ταχυτήτων εγκατάσταση.
  • Page 27: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на устройството, физически наранявания и/или материални щети. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. Носете предпазни очила. Носете защита на слуха. Носете...
  • Page 28: Технически Данни

    Оператори • Операторът трябва да е запознат с функциите на всички елементи за управление на устройството. • Операторът трябва да е прочел или получил инструкции за правилното и безопасно използване на машината. • Облечете се подходящо. Не носете свободни дрехи или бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си далеч от движещите се части. Свободните...
  • Page 29: Инструкции За Работа

    Сглобяване на кормилото: 1. Фиксирайте рамката на дръжката върху въртящата се плоча, закрепете я с 1 брой притискаща плоча на подлакътника, по 2 броя вътрешни шестоъгълни болта M10×20 и пружинна шайба. 2. Монтирайте декоративния капак върху рамката на дръжката, закрепете го с по 2 бр. болтове M6×12 и гайки M6. Сглобяване...
  • Page 30 Настройване на скоростния лост за ходене (Фиг. 3) 1. Освободете дръжката на съединителя. 2. Поставете лоста за смяна на предавките при ходене в положение за движение напред. 3. Поставете работния лост за смяна на предавките в неутрално положение. 4. Бавно хванете дръжката на съединителя, за да задействате съединителя. Машината вече...
  • Page 31 ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА Честота За първи Описание На всеки На всеки На всеки Всеки ден път след 8 50 часа 200 часа 400 часа часа ✔ ✔ Проверете и заредете гориво и масло. Проверете и затегнете болтовете и ✔ гайките.
  • Page 32: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение Неутралната предавка не Придържащата пружина на вала за смяна на се включва, не може да се Заменете. предавките не е ефективна. превключва нормално Прекалено износена предавка или неправилен Заменете вилката за смяна на предавките или я Вилката...
  • Page 33: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Pred uporabo natančno preberite priročnik. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči poškodbe enote, telesne poškodbe in/ali materialna škoda. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. Nosite zaščito za oči. Nosite zaščito sluha. Nosite varno nedrsečo obutev. Med delovanjem naprave se ne V izogib poškodbam ohranite Ne kadite v bližini goriva.
  • Page 34: Tehnični Podatki

    Operaterji • Upravljavec mora biti seznanjen z delovanjem vseh krmilnih elementov enote. • Upravljavec mora prebrati ali prejeti navodila za pravilno in varno uporabo stroja. • Ustrezno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lasje, oblačila in rokavice naj ne bodo v bližini gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit in/ali dolgi lasje se lahko ujamejo v gibljive dele.
  • Page 35: Navodila Za Uporabo

    Montaža krmil: 1. Okvir ročaja pritrdite na vrtljivo ploščo in ga pritrdite z 1 kosom pritisne plošče naslona za roke, po 2 kosoma notranjega šestkotnega vijaka M10 × 20 in vzmetno podložko. 2. Okrasni pokrov namestite na okvir ročaja in ga pritrdite z 2 kosoma vijakov M6×12 in matic M6. Sestava krilc: 1.
  • Page 36 Nastavitev prestavne ročice za hojo (slika 3) 1. Spustite ročico sklopke. 2. Prestavite ročico menjalnika za hojo v položaj za vožnjo naprej. 3. Delovno prestavno ročico prestavite v nevtralni položaj. 4. Počasi primite ročico sklopke, da se sklopka zaskoči. Stroj se zdaj lahko začne premikati naprej.
  • Page 37 PRIPOROČENI URNIK VZDRŽEVANJA Pogostost Opis Prvič po 8 Vsakih 50 Vsakih 200 Vsakih 400 Vsak dan urah ✔ ✔ Preverite in napolnite gorivo in olje. ✔ Preverite in zategnite vijake in matice. Preverite in očistite zračni filter ter dolijte ✔ ✔...
  • Page 38: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Rešitev Nevtralna prestava se ne vključi, ne morete normalno Zadrževalna vzmet prestavne gredi ni učinkovita. Zamenjajte. prestavljati Prekomerno obrabljen zobnik ali nepravilna Zamenjajte vilice prestavne ročice ali jih ponovno Vilice za prestavljanje so obrabljene namestitev. pravilno namestite.
  • Page 39: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității, vătămări corporale și/sau daune materiale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări viitoare. Purtați încălțăminte de Purtați ochelari de protecție. Purtați protecție auditivă.
  • Page 40: Date Tehnice

    Operatori • Operatorul trebuie să fie familiarizat cu funcția tuturor elementelor de control ale unității. • Operatorul trebuie să fi citit sau să fi primit instrucțiuni pentru utilizarea corectă și sigură a mașinii. • Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Țineți-vă părul, hainele și mănușile departe de orice piese în mișcare. Hainele largi, bijuteriile și/sau părul lung pot fi prinse în piesele în mișcare.
  • Page 41: Instrucțiuni De Utilizare

    Asamblarea ghidonului: 1. Fixați cadrul mânerului pe placa rotativă, fixați-l cu 1 bucată de placă de presare a cotierei, câte 2 bucăți de șurub hexagonal interior M10×20 și șaibă elastică. 2. Instalați capacul decorativ pe cadrul mânerului, fixați-l cu câte 2 bucăți de șuruburi M6×12 și piulițe M6. Ansamblul aripioarelor: 1.
  • Page 42 Reglarea schimbătorului de viteze de mers (Fig. 3) 1. Eliberați mânerul ambreiajului. 2. Așezați maneta schimbătorului de viteze pentru mersul pe jos în poziția înainte. 3. Așezați maneta de lucru a schimbătorului de viteze în poziția neutră. 4. Strângeți încet mânerul ambreiajului pentru a face ca ambreiajul să se cupleze. Mașina poate începe acum să...
  • Page 43 PROGRAMUL DE ÎNTREȚINERE RECOMANDAT Frecvență Descriere Prima dată La fiecare La fiecare La fiecare Zilnic după 8 ore 50 de ore 200 de ore 400 de ore ✔ ✔ Verificați și umpleți combustibilul și uleiul. ✔ Verificați și strângeți șuruburile și piulițele. Verificați și curățați filtrul de aer și ✔...
  • Page 44 DEPANARE Problema Cauza posibilă Soluție Treapta neutră nu se cuplează, Arcul de reținere al arborelui schimbătorului de nu se poate schimba vitezele în Înlocuiți. viteze nu este eficient. mod normal Înlocuiți furca schimbătorului de viteze sau Furca schimbătorului de viteze Angrenaj excesiv de uzat sau instalare incorectă.
  • Page 45: Garantie

    GARANTIE ΕΓΓΥΗΣΗ Les machines ont été fabriquées selon les normes strictes établies par notre société et se Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και sont alignées sur les normes de qualité européennes respectives. Les machines à moteur συνάδουν...
  • Page 46 GARANCIA GARANCIJE Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me naftë dhe ben- usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 47 ГАРАНЦИЈА ГАРАНЦИЯ Машините са произведени по строги стандарти, определени от нашата компания, Машината е произведена по строги стандарди поставени од нашата компанија, кои които са съобразени със съответните европейски стандарти за качество. Дизеловите и се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. Машините на дизел и бензиновите...
  • Page 48 GARANCIJE GARANZIJA A gépek a cégünk által felállított szigorú szabványok szerint készültek, amelyek összhang- Strojevi su proizvedeni prema strogim standardima naše tvrtke, koji su usklađeni s odgova- ban vannak a mindenkori európai minőségi szabványokkal. A dízel- és benzinüzemű gé- rajućim europskim standardima kvalitete. Strojevi s dizelskim i benzinskim pogonom imaju pekre nem professzionális használat esetén 24 hónap, professzionális használat esetén 12 jamstvo od 24 mjeseca za neprofesionalnu uporabu i 12 mjeseci za profesionalnu uporabu.
  • Page 49 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

053743

Table of Contents