Indications for Use Contraindications Warnings Precautions Adverse Reactions Residual Risks Infection Control PAGE BLANK INTENTIONALLY Installation Instructions Cavitron Select SPS Ultrasonic Scaler Description 10-12 System Setup, Operation and Techniques for Use System Care 13-14 Troubleshooting Warranty Period Specifications Symbol Identification...
Introduction 1: Indications For Use during use. There are a variety of pacemakers and Ultrasonics Dentsply Sirona is an ISO 13485 registered company. All Designed for use in general prophylaxis and periodontal other medically implanted devices on the market. •...
8.4 System Installation • The Cavitron Select SPS Ultrasonic Scaler is designed to rest on a level surface. Be sure unit chemical flushing, and general infection control is stable and resting on four feet.
Page 5
• Verify the Power Control knob is set to the 8.5 System Assembly for • Remove protective sticker from edge card • Connect Cavitron Select SPS Scaler to Ca- OFF position before proceeding. OFF position before proceeding. connector on the scaler.
Page 6
Turn the Lavage Control to select water flow rate during system operation. Water flow rate is based on a scale from 9.1 System Controls: Cavitron Select SPS Ultrasonic Scaler 1 to 6 in older handpiece cable assemblies and small to large water droplets in newer handpiece cable assemblies.
Open the manual shut-off valve on the dental Carefully lock Cavitron Select Reservoir Bottle into procedures. This assures patient comfort and clinician visibility. Cavitron Select SPS Lavage Control Detachable Handpiece office water Supply system. Cavitron Select Reservoir Pump. Have the patient turn his/her head to the right or left. Also...
Page 8
1:10 Sodium Hypochlorite from Select Reservoir System. • A 10-pack of replacement filters (part number 90158) is available from your local Dentsply Sirona distributor. 5.25% Solution with the following steps. Detach Cavitron Select Reservoir Bottle from Pump •...
Cavitron Select Reservoir System Although service and repair of the Cavitron Select SPS Ultrasonic Scaler should be performed by Dentsply Sirona personnel, the follow- ing are some basic troubleshooting procedures that will help avoid unnecessary service calls. Generally, check all lines and connections...
Council of the European Union. 18. Electro-Magnetic Compatibility Precautions Document can be viewed on the Dentsply Sirona website www.dentsplysirona.com/IFU. Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to the manufacturer and the Competent Authority of the Member State.
Page 12
22-23 Précautions d’utilisation Effets indésirables Risques résiduels 23-24 Lutte contre les infections Instructions d‘installation 25-27 Description du détartreur ultrasonique Cavitron Select SPS 28-30 Configuration, fonctionnement et techniques d’utilisation du système Entretien du système 30-34 Dépannage Période de garantie Spécifications Signification des symboles Classifications Mise au rebut de l’unité...
Cavitron » pour les centres de réparation ou contacter le en fonctionnement savent que certains types d’équipements représentant Dentsply Sirona local. électroniques risquent d’affecter le fonctionnement de leur dispositif. Aucun cas d’interférence n’a jamais été signalé...
• Un débit d’eau insuffisant pourrait entraîner une Ultrasons augmentation de la température de l’eau et de la • L’unité Cavitron Select SPS fonctionne avec les pointe. Lorsque le système est utilisé à la température inserts Cavitron en tant que système. Elle a été conçue et testée pour offrir une performance maximale à tous les de l’arrivée d’eau spécifiée à...
L’objectif des informations suivantes est de compléter les directives générales publiées pour réduire le risque de contamination croisée lors de l’utilisation d’un système Cavitron Select SPS, de pièces à main stérilisables Cavitron ou de bouteilles-réservoirs lors des soins dentaires de routine. En cas de désaccord d’un organisme de réglementation avec ces...
8. Instructions d‘installation Toute personne qui installe un détartreur ultrasonique Cavitron Select SPS doit respecter les exigences et recommandations suivantes. Détartreur ultrasonique Cavitron Select SPS Détartreur ultrasonique Cavitron Select SPS avec système de réservoir Cavitron Select 8.1 Exigences s’appliquant • Une conduite d’eau équipée d’un filtre remplaçable par l’utilisateur est fournie avec le système.
Page 17
8.5 Montage du système pour • Retirer l’autocollant de protection • Connecter le détartreur Cavitron Select SPS du connecteur plat sur le détartreur. au système de réservoir Cavitron Select. le détartreur ultrasonique • Rincer la bouteille-réservoir Cavitron Insérer le connecteur plat mâle sur la pompe- Cavitron Select SPS avec Select avant utilisation.
Page 18
8.6 Branchement du cordon • Vérifier que le bouton de commande • Vérifier que le bouton de commande d’alimentation secteur est en position OFF avant d’alimentation secteur est en position OFF avant d’alimentation de poursuivre. de poursuivre. • Brancher le cordon d’alimentation secteur c.a. •...
9. Description du détartreur ultrasonique Cavitron Select SPS 9.1 Commandes du système : détartreur ultrasonique Cavitron Select SPS Support magnétique de la pièce à main Maintient en place la pièce à main du système lorsque le système n’est pas utilisé. Aimant intégré dans le boîtier en plastique.
Page 20
Commande de débit de lavage 9.3 Pièce à main/câble Tourner la commande de débit de lavage pour sélectionner le débit d’eau pendant le fonctionnement du système. Le débit d’eau est indiqué sur une échelle de 1 à 6 sur les câbles de pièce à main les plus anciens et par des gouttelettes d’eau petites à grosses sur les câbles de pièce à...
10.2 Positionnement du patient 9.6 Accessoires, pièces remplaçables par l’utilisateur et médicaments Pour un accès optimal aux deux mâchoires, le dossier du fauteuil doit être réglé comme pour les autres procédures dentaires. Cela garantit le 9.6.1 Accessoires confort du patient et une bonne visibilité pour le praticien. Demander au Câble de pièce à...
Page 22
Replacer la bouteille-réservoir Cavitron Select vide dans la cabinet. pompe. Verrouiller soigneusement la bouteille-réservoir Cavitron Select dans la pompe-réservoir Cavitron Select. Raccorder le détartreur Cavitron Select SPS au système de réservoir Cavitron Select (consulter la section 6 pour des instructions complètes). Mettre le système en marche. Français - 31...
Page 23
Cavitron Select SPS pendant au moins journée), 30 secondes. (Le liquide sera ainsi éliminé afin qu’il ne stagne pas dans le détartreur Cavitron Select SPS pendant suite des périodes prolongées. Cette opération permet aussi de diminuer le risque de formation de biofilms dans les conduites d’eau du Cavitron Select SPS.)
Page 24
Détartreur ultrasonique Cavitron Select SPS Détartreur ultrasonique Cavitron Select SPS avec système de réservoir Cavitron Select Placer la bouteille de désinfectant orange en position « A ». Fermer l’écran de protection et placer le bouton Instructions sélecteur en position « A ». d’entretien, Régler la commande de débit de lavage/d’eau à la suite base de la pièce à...
Page 25
Détartreur ultrasonique Cavitron Select SPS avec Détartreur ultrasonique Cavitron Select SPS système de réservoir Cavitron Select Entretien du filtre Sans objet Lorsque le filtre de lavage de la pompe est décoloré, il convient de le remplacer afin d’éviter une diminution de lavage du débit d’eau dans le système Cavitron Select SPS.
Cette garantie couvre les produits Cavitron achetés à un distributeur Dentsply Sirona agréé, et uniquement au bénéfice du premier acheteur. La garantie est soumise aux conditions suivantes : L’installation ou l’entretien régulier du produit Cavitron doit être effectué par l’assistance technique de Dentsply Sirona ou le technicien d’un distributeur agréé de Dentsply Sirona.
14. Spécifications Cavitron® Select™ Cavitron® Select™ Power Cavitron® Select™ Reservoir 100-240 VAC Systems Supply (674022001) Pump: Tension électrique 30 V cc +/- 5 % 100–240 V ca 30 V cc +/- 5 % Courant 1,6 ampère Max @ 2 ampères CC Max Sans objet 100 –...
15. Signification des symboles ÉQUIPEMENT PARTIE APPLIQUÉE DE TYPE B La pédale ne convient pas pour les salles d’opération IPX1 Indice de protection IPX1 Classification IPX1 de l’infiltration d’eau Consulter le mode d’emploi Consult Instructions for Use Pédale Ce symbole est un marquage devant figurer obligatoirement sur les dispositifs entrant sur le marché européen, afin d’indiquer leur conformité...
16. Classifications Type de protection contre les chocs électriques : Classe 1 Degré de protection contre les chocs électriques : Type B Degré de protection contre les infiltrations d’eau ayant des effets Ordinaire nuisibles : Mode de fonctionnement : Continu Degré de sécurité de l’application en présence d’un mélange Cet équipement n’est pas adapté...
Page 30
Precauzioni Reazioni avverse Rischi residui 41-42 Controllo delle infezioni Istruzioni per l'installazione 43-45 Descrizione di Scaler a ultrasuoni Cavitron Select SPS 46-48 Configurazione, funzionamento e tecniche di utilizzo del sistema Manutenzione del sistema 48-52 Risoluzione dei problemi Periodo di garanzia...
Introduzione 1: Indicazioni per l'uso Dentsply Sirona è un'azienda registrata ISO 13485. Tutti Destinato all'uso nella profilassi generale e nei trattamenti i dispositivi medici Dentsply Sirona venduti in Europa parodontali e in altre aree dell'odontoiatria operativa. sono contrassegnati con il marchio CE in conformità...
Gli • L'unità Cavitron Select SPS funziona con gli inserti Cavitron odontoiatri sono tenuti a contattare il produttore del come sistema ed è stato progettato e testato per offrire le dispositivo o il medico del paziente per consigli specifici.
L'obiettivo delle seguenti informazioni è quello di integrare le linee guida generali pubblicate per ridurre il potenziale di contaminazione crociata quando si utilizza un sistema Cavitron Select SPS, manipoli sterilizzabili Cavitron o flaconi di riserva durante le cure odontoiatriche di routine. Nel caso in cui i requisiti regolatori non concordino con queste informazioni, essi hanno la precedenza.
8: Istruzioni per l'installazione Gli addetti all'installazione di uno Scaler a ultrasuoni Cavitron Select SPS sono tenuti a osservare i seguenti requisiti e raccomandazioni. Collegare lo Scaler a ultrasuoni Cavitron Select SPS al sistema Cavitron Select con Scaler a ultrasuoni Cavitron Select SPS serbatoio.
Page 35
• Per staccare lo Scaler Cavitron Select SPS NOTA: sganciare sempre il pulsante di dalla pompa e dal flacone del serbatoio chiusura a scatto prima di estrarre lo...
Page 36
Cavitron DualSelect. • Ispezionare tutte le connessioni per accertarsi che non siano presenti perdite. • Per rimuovere la linea idrica dal sistema Cavitron Select SPS, chiudere l'alimentazione Non applicabile idrica dello studio odontoiatrico. Scollegare la linea di alimentazione dell'acqua dalla rete idrica dello studio odontoiatrico.
9: Descrizione di Scaler a ultrasuoni Cavitron Select SPS 9.1 Comandi del sistema: Scaler a ultrasuoni Cavitron Select SPS Supporto magnetico per manipolo Regge il manipolo del sistema quando questo non è in uso. Magnete integrato nell'alloggiamento in plastica. Spia Power & Boost (Alimentazione e Aumento)
Page 38
Controllo del lavaggio 9.3 Cavo/Manipolo Ruotare il comando di lavaggio per selezionare il flusso dell'acqua durante il funzionamento del sistema. La portata dell'acqua si basa su una scala da 1 a 6 nei gruppi di cavi del manipolo più vecchi e goccioline d'acqua da piccole a grandi nei gruppi di cavi del manipolo più...
Per informazioni dettagliate, contattare il rappresentante Dentsply • Seguire le precauzioni riportate nelle sezioni Disposizioni generali e Sirona di zona o il distributore Dentsply Sirona autorizzato. Ultrasuoni di 5.2 Precauzioni procedurali. • I bordi degli inserti a ultrasuoni Cavitron sono intenzionalmente 9.6.2 Kit di parti sostituibili dall'utente...
Page 40
(fine giornata) a sgancio rapido : Spegnere il sistema. Scollegare la linea di alimentazione dell'acqua Staccare lo scaler Cavitron Select SPS dal sistema dalla rete idrica dello studio odontoiatrico. serbatoio. Ridurre la pressione dell'acqua schiacciando Staccare il flacone del serbatoio Cavitron Select...
Page 41
Al di fuori degli Stati Uniti gli standard possono variare, pertanto controllare le normative locali in materia di sicurezza dell'acqua potabile. Prima dell'uso: Dentsply Sirona consiglia di provare la linea idrica sul nuovo scaler Cavitron prima dell'uso su un paziente. CONNESSIONE A UN FLACONE/ SERBATOIO D'ACQUA...
Page 42
Scaler a ultrasuoni Cavitron Select SPS con Scaler a ultrasuoni Cavitron Select SPS Sistema Cavitron Select con serbatoio Acqua Collocare il flacone di disinfettante arancione nella posizione "A". Istruzioni per la Chiudere la protezione e portare la manopola di manutenzione, selezione nella posizione "A".
Page 43
Non applicabile Quando il filtro di lavaggio della pompa si scolorisce, deve essere sostituito per evitare una riduzione pompa del flusso d'acqua al sistema Cavitron Select SPS. Filtro È disponibile una confezione da 10 filtri di ricambio Manutenzione ordinando il codice 90191 presso il distributore Dentsply Sirona di zona.
Dentsply Sirona. 13. Periodo di garanzia Lo Scaler a ultrasuoni Cavitron Select SPS è garantito per DUE ANNI dalla data di acquisto. Il manipolo Steri-Mate e il gruppo cavi del manipolo Cavitron Select SPS in dotazione con il sistema sono garantiti per SEI MESI dalla data di acquisto.
15. Identificazione dei simboli APPARECCHIATURA CON PARTE APPLICATA DI TIPO B. Pedale non destinato all'uso in sale operatorie IPX1 Classe di protezione IPX1 Classificazione IPX1 dell'ingresso di acqua Consultare le istruzioni per l'uso Consult Instructions for Use Pedale Questo simbolo è un marchio obbligatorio per i dispositivi che entrano nel mercato europeo per indicarne la conformità...
Consiglio dell'Unione europea. 18. Precauzioni relative alla compatibilità elettromagnetica Il documento può essere visualizzato sul sito Web di Dentsply Sirona www.dentsplysirona.com/IFU. Eventuali incidenti gravi che si verificano in relazione all'uso di questo dispositivo devono essere segnalati al produttore e alle autorità...
Page 48
Indikationen Kontraindikationen Warnhinweise 58–59 Vorsichtsmaßnahmen Nebenwirkungen Restrisiken 59–60 Infektionskontrolle Installationsanweisungen 61–63 Cavitron Select SPS Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät – Beschreibung 64–66 Systemeinrichtung, Bedienung und Anwendungstechniken Pflege und Wartung des Systems 66–70 Fehlerbehebung Garantiezeitraum Technische Daten Beschreibung der verwendeten Symbole Klassifizierung Entsorgung des Geräts Vorsichtsmaßnahmen zur elektromagnetischen Verträglichkeit...
Einführung 1: Indikationen Dentsply Sirona ist ein nach ISO 13485 registriertes Unternehmen. Für die allgemeine Prophylaxe- und Parodontalbehandlung sowie Alle in Europa verkauften Dentsply Sirona-Medizinprodukte haben für andere Bereiche der operativen Zahnheilkunde. Das Gerät die CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG des Rates.
• Ein unzureichender Wasserdurchfluss kann zu einer erhöhten Ultraschall Wassertemperatur und Temperatur der Spitze führen. Bei • Die Cavitron SPS-Einheit und die zugehörigen Cavitron- Betrieb mit der im Abschnitt 8.1 „Erfordernisse für den Instrumenteneinsätze bilden zusammen ein System. Dieses Wasseranschluss“ angegebenen Eingangswassertemperatur System wurde für maximale Leistung bei Verwendung zusammen und ausreichendem Wasserdurchfluss sollte die Temperatur mit allen derzeit erhältlichen Ultraschall-Instrumenteneinsätzen...
Page 51
Richtlinien zur Verringerung des Risikos einer Kreuzkontamination für den Fall ergänzen, dass während der routinemäßigen Dentalbehandlung ein Cavitron Select SPS-System, sterilisierbare Cavitron- Handstücke oder Reservoirbehälter zum Einsatz kommen. Sollte eine Aufsichtsbehörde mit diesen Informationen nicht einverstanden sein, haben die Vorgaben der Behörde Vorrang.
Page 52
8: Installationsanweisungen Bei der Installation eines Cavitron Select SPS Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts sind stets die folgenden Anforderungen und Empfehlungen zu beachten. Cavitron Select SPS Ultraschall- Cavitron Select SPS Ultraschall- Zahnsteinentfernungsgerät mit Zahnsteinentfernungsgerät Cavitron Select-Reservoirsystem 8.1 Erfordernisse für den • Ein Schlauch für die Wasserversorgung mit austauschbarem Filter liegt Ihrem System bei.
Page 53
Leiterplatten-Steckverbinder der Cavitron Cavitron Select SPS- vor Gebrauch aus. Select-Reservoirpumpe in die Öffnung auf Ultraschall- • Cavitron Select-Reservoir in die Cavitron der Rückseite des Cavitron Select SPS- Zahnsteinentfernungsgerät und Select-Reservoirpumpe einsetzen und im Zahnsteinentfernungsgeräts einsetzen. Cavitron Select- Uhrzeigersinn drehen, bis es einrastet.
Page 54
8.6 Netzkabelanschluss • Vergewissern Sie sich, dass der Leistungsregler • Vergewissern Sie sich, dass der Leistungsregler auf OFF (AUS) auf OFF (AUS) steht, bevor Sie fortfahren. steht, bevor Sie fortfahren. • Das abnehmbare Netzkabel auf der Rückseite • Das abnehmbare Netzkabel auf der Rückseite des für medizinische Zwecke zugelassenen des für medizinische Zwecke zugelassenen Netzteils einstöpseln.
9: Cavitron Select SPS Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät – Beschreibung 9.1 Bedienelemente des Cavitron Select SPS Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts Magnetischer Handstückhalter Hält das Handstück, wenn das System nicht verwendet wird Integrierter Magnet im Kunststoffgehäuse Power- und Boost- Leuchtanzeige Leuchtet grün, wenn das System eingeschaltet ist...
Page 56
Spülwasserregler 9.3 Handstück/Kabel Drehen Sie den Spülwasserregler, um die Wasserdurchflussrate während des Systembetriebs auszuwählen. Die Wasser-durch- fluss-rate wird bei älteren Handstückkabeln auf einer Skala von 1 bis 6 und bei neueren Handstückkabeln in kleinen bis großen Wassertropfen angegeben. Drehen im Uhrzeigersinn in Richtung 6 oder des größten Wassertropfens, um den Wasserdurchfluss an der Einsatzspitze zu erhöhen.
9.6.3 Arzneimittel Arbeitsspitze des Einsatzes erreichen. Die Spülwassersteuerung auf Die folgenden Mittel sind mit Cavitron Select SPS kompatibel, wenn schnelle Tropfung oder schwachen Sprühnebel regulieren. Je höher das Gerät mit der Cavitron Select-Reservoirpumpe verwendet wird: der Wasserdurchfluss eingestellt ist, desto kühler die Spülflüssigkeit.
Page 58
Zwischen einzel- Entfernen Sie den gebrauchten Cavitron Ultraschall- Befolgen Sie die Schritte eins bis sechs im Abschnitt Instrumenteneinsatz. Reinigen und sterilisieren Sie ihn „Zwischen Patienten“ (Cavitron Select SPS Ultraschall- nen Patienten gemäß den Maßnahmen zur Infektionskontrolle, die Zahnsteinentfernungsgerät). dem Einsatz beiliegen.
Page 59
(Dadurch wird Flüssigkeit entfernt und somit Fortsetzung verhindert, dass sich Flüssigkeitsrückstände für längere Zeit im Cavitron Select SPS-Zahnsteinentfernungsgerät befinden. Auch der Bildung eines Biofilms in den Cavitron Select SPS- Wasserleitungen kann so vorgebeugt werden.) Schalten Sie das System aus. Längere Außer- Siehe Wartungshinweise unter „Verfahren für die Außerbetriebnahme (am Ende des Tages)“...
Page 60
• Verfärbung des Filters WICHTIGER HINWEIS: • Ein 10er-Pack an Ersatzfiltern (Teilenummer 90158) ist bei Ihrem örtlichen Dentsply Sirona-Händler erhältlich. • Der Cavitron-Wasserfilter ist nicht als primäre Wasserfilterung für die Praxis gedacht. Er dient vielmehr zum Schutz des Cavitron-Systems und seiner Komponenten.
Page 61
Nicht zutreffend Wenn sich der Pumpenspülfilter verfärbt, sollte er ausgetauscht werden, um einen verringerten Wasser- filter fluss zum Cavitron Select SPS-System zu verhindern. Wartung Ein 10er-Pack an Ersatzfiltern ist unter Angabe der Teilenummer 90191 bei Ihrem örtlichen Dentsply Sirona- Händler erhältlich.
GARANTIEERKLÄRUNG Dentsply Sirona Cavitron Produkte sind ausschließlich für den Einsatz im zahnmedizinischen Bereich konzipiert und die Garantie erstreckt sich nicht auf andere Anwendungsbereiche. Für die Produkte besteht ab dem Kaufdatum für den in der mit dem Produkt gelieferten Bedienungsanleitung angegebenen Zeitraum eine Garantie bei Mängeln, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind.
15. Beschreibung der verwendeten Symbole ANWENDUNGSGERÄT VOM TYP B Fußschalter nicht für Operationssäle IPX1 Schutzklasse – IPX1 IPX1-Klassifizierung für das Eindringen von Wasser Gebrauchsanweisung beachten Consult Instructions for Use Fußschalter Dieses Symbol muss auf allen Geräten angegeben werden, die auf dem europäischen Markt in Verkehr gebracht werden.
EU: Entsorgung gemäß der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. 18. Vorsichtsmaßnahmen zur elektromagnetischen Verträglichkeit Das Dokument kann auf der Website von Dentsply Sirona unter www.dentsplysirona.com/IFU eingesehen werden. Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit diesem Produkt ist dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu melden.
Page 66
76-77 Precauciones Reacciones adversas Riesgos residuales Control de infecciones Instrucciones de instalación 79-81 Descripción del escarificador ultrasónico Cavitron Select SPS 82-84 Configuración del sistema, funcionamiento y técnicas de uso Cuidado del sistema 84-88 Solución de problemas Periodo de garantía Especificaciones Identificación de los símbolos...
Para obtener asistencia técnica y de reparación en EE. UU., Cavitron, se puede producir una contaminación cruzada. llame al servicio de asistencia de Dentsply Sirona, al número • Se ha advertido a las personas con marcapasos cardíacos, 1-800-989-8826, de lunes a viernes, de 8:00 a.
• Los niveles de frecuencia y decibelios del sonido emitido • La unidad Cavitron Select SPS funciona con los insertos Cavitron como un sistema y ha sido diseñada y probada por el dispositivo pueden afectar a las personas con para proporcionar un máximo rendimiento con todos los sensibilidad auditiva debido a afecciones subyacentes que insertos ultrasónicos de la marca Cavitron comercializados.
El objetivo de la siguiente información es complementar las pautas generales publicadas para reducir el potencial de contaminación cruzada cuando se usa un sistema Cavitron Select SPS, piezas de mano esterilizables Cavitron o frascos de depósito durante el cuidado dental rutinario. En caso de que algún organismo regulador no esté...
8. Instrucciones de instalación Cualquier persona que instale un escarificador ultrasónico Cavitron Select SPS debe cumplir los siguientes requisitos y las siguientes recomendaciones. Escarificador ultrasónico Escarificador ultrasónico Cavitron Select Cavitron Select SPS SPS con sistema de depósito Cavitron Select 8.1 Requisitos de los •...
Page 71
8.5 Montaje del sistema para • Retire el adhesivo protector del conector • Conecte el escarificador Cavitron Select SPS de borde de tarjeta en el escarificador. en el sistema de depósito Cavitron Select. el escarificador ultrasónico • Enjuague el frasco del depósito Cavitron Inserte el conector de borde de tarjeta Cavitron Select®...
Page 72
• Para desconectar el conducto de agua del No aplicable sistema Cavitron Select SPS, cierre el suministro de agua de la consulta. Desconecte el conducto de suministro de agua del suministro de agua de la consulta. Si el extremo del tubo tiene un conector de desconexión rápida, libere la presión...
9: Descripción del escarificador ultrasónico Cavitron Select SPS 9.1 Controles del sistema: escarificador ultrasónico Cavitron Select SPS Soporte magnético para pieza de mano Sostiene la pieza de mano del sistema cuando no se está utilizando el sistema. Imán integrado en la carcasa de plástico.
Page 74
Control de lavado 9.3 Pieza de mano/cable Gire el control de lavado para seleccionar el flujo de agua mientras el sistema esté en funcionamiento. El flujo de agua se basa en una escala de 1 a 6 en los conjuntos de cables de piezas de mano más antiguos y de gotas de agua pequeñas a grandes en los conjuntos de cables de piezas de mano más recientes.
Para obtener información detallada, póngase en contacto con un representante del inserto. Ajuste el control de lavado del agua hasta que el agua local de Dentsply Sirona o con un distribuidor autorizado de Dentsply Sirona. (de lavado) fluya con un goteo rápido o con una pequeña pulverización.
Page 76
Desconecte el conducto de suministro de agua del Apague el sistema. suministro de agua de la consulta. Desconecte el escarificador Cavitron Select SPS del sistema Libere la presión del agua presionando la punta del de depósito. conector en un recipiente adecuado y drene el agua.
Page 77
Si se encuentra fuera de los EE. UU., las normas pueden diferir, consulte la normativa local sobre agua potable. Antes de su uso: Dentsply Sirona recomienda realizar una comprobación de los conductos de agua de su nuevo sistema de escarificación Cavitron antes de usarlo en un paciente.
Page 78
Escarificador ultrasónico Cavitron Select SPS con Escarificador ultrasónico Cavitron Select SPS Cavitron Select Agua Coloque el frasco de desinfectante naranja en la posición "A". Instrucciones de Cierre el protector y coloque el mando selector en mantenimiento, la posición "A" continuación Ajuste el control de lavado/agua de la base de la pieza de mano al máximo flujo de agua y comience a enjua-...
Page 79
Cuando el filtro de lavado de la bomba se decolore, este debe sustituirse para evitar que se reduzca el flujo de del filtro agua al sistema Cavitron Select SPS. Se puede obtener un de lavado paquete de 10 filtros de repuesto solicitando la referencia de la bomba número 90191 a su distribuidor local de Dentsply Sirona.
EE. UU., póngase en contacto con su representante local de Dentsply Sirona. 13. Periodo de garantía El escarificador ultrasónico Cavitron Select SPS tiene una garantía de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra. La pieza de mano Steri-Mate y el conjunto de cable de la pieza de mano Cavitron ®...
15. Identificación de los símbolos EQUIPO DE PIEZA APLICADA TIPO B Interruptor de pedal no apto para quirófanos IPX1 Clase de protección IPX1 Clasificación IPX1 de introducción de agua Consulte las instrucciones de uso Consult Instructions for Use Pedal Este símbolo es obligatorio para los dispositivos que accedan al mercado europeo, para indicar la conformidad con los requisitos esenciales de salud y seguridad establecidos en las directivas europeas.
Europeo y del Consejo de la Unión Europea. 18. Precauciones sobre compatibilidad electromagnética Se puede visualizar el documento en el sitio web de Dentsply Sirona www.dentsplysirona.com/IFU. Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con este dispositivo debe comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro.
Page 84
Меры предосторожности Нежелательные реакции Остаточные риски 95–96 Профилактика инфекций Инструкции по установке 97–99 Описание ультразвукового аппарата для удаления зубного камня Cavitron Select SPS 100–102 Настройки, эксплуатация и порядок применения системы Уход за системой 102–106 Поиск и устранение неисправностей Срок действия гарантии...
Введение 1. Показания к применению Компания Dentsply Sirona сертифицирована по стандарту ISO 13485. Система предназначена для общей профилактики и терапии Все медицинские изделия компании Dentsply Sirona, продаваемые в периодонта, а также в других областях оперативной стоматологии. Европе, имеют маркировку CE в соответствии с Директивой Совета...
Недостаточный поток воды может повлечь повышение Ультразвук температуры воды и наконечника. При эксплуатации при • Аппарат Cavitron Select SPS работает с использованием температуре подаваемой воды, указанной в разделе 8.1 вставок Cavitron и был разработан и испытан для обеспечения «Требования к водопроводу», и при потоке воды достаточного...
Целью приведенной ниже информации является дополнение опубликованных общих рекомендаций по снижению вероятности перекрестного заражения при использовании системы Cavitron Select SPS, стерилизуемых наконечников Cavitron или резервуаров во время повседневной стоматологической помощи. Если какой-либо регулирующий орган не согласен с этой информацией, требования такого...
подключением к ультразвуковому аппарату для удаления зубного камня Cavitron Select SPS следует тщательно промыть линию подачи воды в стоматологический кабинет. • Температура воды на входе в ультразвуковой аппарат для удаления зубного камня Cavitron Select SPS не должна превышать 25 °C (77 °F). В случае необходимости следует установить устройство для поддержания...
Page 89
часть аппарата для удаления зубного камня Cavit- с резервуарного насоса Cavitron Select. ron Select SPS (под рукояткой настройки мощности и индикатором питания/усиления). После того как ручка фиксатора будет отжата, снимите аппарат для удаления зубного камня Cavitron Select SPS с резервуарного насоса Cavitron Select. Русский — 98...
Page 90
• Осмотрите все соединения, чтобы убедиться в отсутствии утечек. • Для отключения линии подачи воды от системы Неприменимо. Cavitron Select SPS отключите подачу воды в стоматологический кабинет. Отсоедините линию подачи воды от водоснабжения стоматологического кабинета. Если быстроразъемный соединитель присоединен к концу шланга, сбросьте давление воды: нажав...
9. Описание ультразвукового аппарата для удаления зубного камня Cavitron Select SPS 9.1. Элементы управления системой: ультразвуковой аппарат для удаления зубного камня Cavitron Select SPS Магнитный держатель наконечника Удерживает наконечник системы, когда система не используется. Магнит встроен в пластиковый корпус. Световой индикатор...
Page 92
Контроль орошения 9.3. Наконечник/кабель Поверните регулятор уровня орошения, чтобы установить расход воды во время работы системы. Расход воды регулируется по шкале от 1 до 6 в старых кабельных сборках наконечников и от малых до крупных капель в новых кабельных сборках наконечников. Поверните регулятор по...
9.6.3. Медикаменты тонкой струйкой или часто капала. Более высокие значения потока воды С системой Cavitron Select SPS при использовании с резервуарным насосом обеспечивают более значительное охлаждение. Cavitron Select совместимы следующие медикаменты: • В режиме усиления (педаль полностью нажата) может возникнуть...
Page 94
Извлеките использованную ультразвуковую вставку Cavit- Выполните шаги 1–6, указанные в разделе «Между пациентами» ron. Вымойте и стерилизуйте вставку, соблюдая процедуры (ультразвуковой аппарат для удаления зубного камня Cavitron Select SPS). профилактики инфекций, упомянутые в прилагаемом вкладыше. При выключенном питании отвинтите крышку и заполните бутыль...
Page 95
Если за пределами США используются другие стандарты, ознакомьтесь с местными правилами обеспечения чистой питьевой воды. Перед использованием Перед использованием новой системы удаления зубного камня Cavitron на пациентах Dentsply Sirona рекомендует провести проверку линии подачи воды. ПОДСОЕДИНЕНИЕ НЕЗАВИСИМОЙ БУТЫЛИ/РЕЗЕРВУАРА С ВОДОЙ...
Page 96
• Изменение цвета фильтра. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ • Набор из 10 сменных фильтров (артикул 90158) можно получить у местного дистрибьютора Dentsply Sirona. • Фильтр для воды Cavitron не предназначен для использования в качестве основного фильтра для воды в кабинете. Он предназначен...
Page 97
Неприменимо. Когда фильтр насоса орошающей жидкости обесцвечивается, его следует заменить, чтобы предотвратить уменьшение объема обслуживание подаваемой в систему Cavitron Select SPS воды. Набор из фильтра 10 сменных фильтров можно получить, заказав его по артикулу насоса орошающей 90191 у местного дистрибьютора Dentsply Sirona.
Certified Service по телефону 1-800-989-8826 с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (время Восточного побережья). Пользователям за пределами США рекомендуется обращаться к местному представителю Dentsply Sirona. 13. Срок действия гарантии Гарантия на ультразвуковой аппарат для удаления зубного камня Cavitron Select SPS составляет ДВА ГОДА с даты покупки. Гарантия на наконечник Steri-Mate и кабель наконечника Cavitron ®...
14. Технические характеристики Cavitron® Select™: системы Источник питания Cavitron® Источник питания под напряжением 100– Select™ (674022001) Cavitron® Select™ 240 В перем. тока Электрическое 30 В пост. тока ± 5 % 100–240 В перем. тока 30 v В пост. тока ± 5 % напряжение...
15. Условные обозначения ОБОРУДОВАНИЕ, НАХОДЯЩЕЕСЯ В НЕПОСРЕДСТВЕННОМ КОНТАКТЕ С ПАЦИЕНТОМ, ТИП B Педаль не для операционных IPX1 Класс защиты — IPX1 Защита от попадания воды — IPX1 См. инструкцию по эксплуатации Consult Instructions for Use Педаль Этот символ является обязательной маркировкой для изделий, поступающих на европейский рынок, и служит для обозначения соответствия...
ЕС — утилизируйте в соответствии с Директивой ЕС по утилизации электрического и электронного оборудования 2012/19/EC Европейского парламента и Совета Европейского союза. 18. Электромагнитная совместимость — меры предосторожности Документ можно просмотреть на сайте Dentsply Sirona www.dentsplysirona.com/IFU. О любых серьезных происшествиях, связанных с данным изделием, следует сообщать производителю и компетентному органу страны-участника. PAGE BLANK INTENTIONALLY Русский...
Need help?
Do you have a question about the Cavitron Select SPS and is the answer not in the manual?
Questions and answers