Pari eflow rapid Instructions For Use Manual

Pari eflow rapid Instructions For Use Manual

Nebuliser system
Hide thumbs Also See for eflow rapid:
Table of Contents
  • Čeština

    • Důležité Pokyny
    • Označení Různých Druhů Varování
    • Zacházení S InhalačníM Systémem
    • Léčba Kojenců, Dětí a Osob Odkázaných Na Cizí Pomoc
    • Popis Výrobku
    • Kontraindikace
    • Oblast Použití / Indikace
    • PoužíVání V Souladu S UrčeníM Účelu
    • Určení Účelu
    • Předpokládané Skupiny Pacientů
    • Životnost Zdravotnického Prostředku
    • Informace K Prvnímu Použití
    • Provoz Se SíťovýM Napáječem
    • Příprava Inhalace
    • Příprava ŘíDICí Jednotky Controller
    • Příprava Nebulizátoru
    • Provedení Inhalace
    • Přestávka Během Inhalace
    • Ukončení Inhalace
    • Údaje Na Displeji Během Inhalace
    • Nebulizátor
    • Příprava
    • ČIštění a Dezinfekce
    • Hygienické Ošetření Pro Další Použití Doma
    • ČIštění
    • Dezinfekce
    • Dezinfekce
    • Hygienické Ošetření Pro Další Použití V Nemocnici a V Ordinaci
    • Uložení
    • ČIštění
    • ČIštění S Tepelnou Dezinfekcí
    • ŘíDICí Jednotka Controller, Připojovací Kabel a Síťový Napáječ
    • Řešení ProbléMů
    • Likvidace
    • Náhradní Díly a Příslušenství
    • Nebulizátor Eflow ® Rapid
    • Obecné Informace
    • Technické Údaje
    • Klasifikace Podle en 60601-1
    • Použité Materiály
    • Požadavky Na Prostředí PřI Přepravě a Skladování
    • Provozní Podmínky Okolního Prostředí
    • Symboly
    • 11 Záruční Podmínky
    • Servis a Výrobce
  • Ελληνικά

    • Controller, Καλώδιο Νεφελοποιητή Και Τροφοδοτικό
    • Απολύμανση
    • Καθαρισμός
    • Φύλαξη
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Ανταλλακτικα Και Εξαρτηματα
    • Απορριψη
    • Γενικά
    • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
    • Εκνεφωτής Χειρός Eflow ® Rapid
    • Ταξινόμηση Κατά en 60601-1
    • Χρησιμοποιούμενα Υλικά
    • Συνθήκες Περιβάλλοντος Για Τη Λειτουργία
    • Συνθήκες Περιβάλλοντος Για Τη Μεταφορά Και Την Αποθήκευση
    • Συμβολα
    • Οροι Τησ Εγγυησησ
    • Τεχνική Υποστήριξη Και Κατασκευαστής
  • Eesti

    • Hoiatuste Kujundus
    • Inhalatsioonisüsteemi Käsitsemine
    • Tähtsad Märkused
    • Imikute, Laste VõI Erivajadustega Isikute Ravi
    • Toote Kirjeldus
    • Kasutusala/Näidustus
    • Kasutusotstarve
    • Sihipärane Kasutamine
    • Vastunäidustused
    • Ettenähtud Patsiendigrupid
    • Meditsiinitoote Kasutusiga
    • Controlleri Ettevalmistamine
    • Inhaleerimise Ettevalmistamine
    • Kasutamine Toiteallikaga
    • Teave Esimese Kasutamise Kohta
    • Nebulisaatori Ettevalmistamine
    • Inhaleerimise Teostamine
    • Paus Inhaleerimise Ajal
    • Ekraani Näidud Inhaleerimise Ajal
    • Inhaleerimise Lõpp
    • Ettevalmistus
    • Nebulisaator
    • Puhastamine Ja Desinfitseerimine
    • Hügieenimeetmed Taaskasutuseks Kodus
    • Puhastamine
    • Desinfitseerimine
    • Hügieenimeetmed Taaskasutuseks Haiglas Ja Arstipraksises
    • Puhastamine Termilise Desinfektsiooniga
    • Controller, Nebulisaatori Juhe Ja Toiteallikas
    • Desinfitseerimine
    • Hoiustamine
    • Puhastamine
    • Vigade Kõrvaldamine
    • Jäätmekäitlus
    • Varuosad Ja Lisatarvikud
    • Eflow ® Rapid Nebulisaator
    • Tehnilised Andmed
    • Üldosa
    • Kasutatavad Materjalid
    • Klassifikatsioon Vastavalt en 60601-1
    • Keskkonnatingimused Kasutamisel
    • Keskkonnatingimused Transpordiks Ja Hoiustamiseks
    • 10 Sümbolid
    • Garantiitingimused
    • Teenindus Ja Tootja
  • Hrvatski

    • Rukovanje Inhalacijskim Sustavom
    • Struktura Napomena Upozorenja
    • Važne Napomene
    • Terapija Kod Dojenčadi, Djece I Osoba Kojima Je Potrebna Pomoć
    • Opis Proizvoda
    • Ispravna Uporaba
    • Kontraindikacije
    • Svrha
    • Terapijska Primjena/Indikacija
    • Predviđene Skupine Pacijenata
    • Vijek Trajanja Medicinskog Proizvoda
    • Informacije Za Prvu Primjenu
    • Priprema Controllera
    • Priprema Inhalacije
    • Rad Pomoću Jedinice Za Napajanje
    • Priprema Raspršivača
    • Pauza Za Vrijeme Inhalacije
    • Provođenje Inhalacije
    • Prikazi Na Zaslonu Za Vrijeme Inhalacije
    • Završetak Inhalacije
    • Priprema
    • Raspršivač
    • ČIšćenje I Dezinfekcija
    • Higijenska Obrada Za Ponovnu Uporabu Uređaja Kod Kuće
    • ČIšćenje
    • Dezinfekcija
    • Ordinacijama
    • ČIšćenje S Termičkom Dezinfekcijom
    • Controller, Kabel Raspršivača I Jedinica Za Napajanje
    • Dezinfekcija
    • Spremanje
    • ČIšćenje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Rezervni Dijelovi I Pribor
    • Zbrinjavanje
    • Općenito
    • Raspršivač Eflow ® Rapid
    • Tehnički Podaci
    • Klasifikacija Prema DIN en 60601-1
    • Korišteni Materijali
    • Uvjeti Okoline Za Rad
    • Uvjeti Okoline Za Transport I Čuvanje
    • Simboli
    • Servis I Proizvođač
    • Uvjeti Iz Garancije
  • Magyar

    • Az InhaláCIós Rendszer Kezelése
    • Figyelmeztetések Formája
    • Fontos Tudnivalók
    • Csecsemők, Gyerekek És Segítségre Szoruló Személyek Terápiája
    • Termékleírás
    • Alkalmazási Terület/Javallat
    • Ellenjavallatok/KontraindikáCIók
    • Rendeltetés
    • Rendeltetésszerű Alkalmazás
    • Az Orvostechnikai Eszköz Élettartama
    • Tervezett Betegcsoportok
    • A Controller Előkészítése
    • Az Inhalálás Előkészítése
    • InformáCIók Az Első Használathoz
    • Üzemeltetés Hálózati Adapterrel
    • A Porlasztó Előkészítése
    • Az Inhalálás Folyamata
    • Szünet Az Inhalálás Során
    • A Kijelzőn Az Inhalálás Során Megjelenő Szimbólumok
    • Az Inhalálás Befejezése
    • Előkészítés
    • Porlasztó
    • Tisztítás És Fertőtlenítés
    • Tisztítás
    • Újbóli Higiéniai Előkészítés Otthon
    • Fertőtlenítés
    • Tisztítás Hőfertőtlenítővel
    • Újbóli Higiéniai Előkészítés Kórházban És Orvosi Rendelőben
    • Controller, Ködvezeték És Hálózati Adapter
    • Fertőtlenítés
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Hulladékkezelés
    • Pótalkatrészek És Tartozékok
    • Eflow ® Rapid Porlasztó
    • Műszaki Adatok
    • Általános InformáCIók
    • Besorolás Az en 60601-1 Szabvány Szerint
    • Felhasznált Anyagok
    • Tárolás És Szállítás Környezeti Feltételei
    • Üzemeltetési Környezeti Feltételek
    • Jelek
    • Garanciális Feltételek
    • Szerviz És Gyártó
  • Islenska

    • Meðhöndlun Á Innöndunarkerfinu
    • Mikilvægar Upplýsingar
    • Skýringar Á Varnaðarorðum
    • Meðferð Hjá Börnum Og Einstaklingum Sem Þarfnast Aðstoðar
    • Vörulýsing
    • Eðlileg Notkun
    • Frábendingar
    • Tilætluð Notkun
    • Ábendingar
    • EndingartíMI Lækningatækisins
    • VIðkomandi Sjúklingahópar
    • Notkun Með Spennubreyti
    • Undirbúningur Fyrir Innúðun
    • Upplýsingar Varðandi Fyrstu Notkun
    • Uppsetning Controller-Einingarinnar
    • Uppsetning Úðarans
    • Aðferð VIð Innúðun
    • Hlé Meðan Á Innúðun Stendur
    • Innúðun Lokið
    • Skjámerki Meðan Á Innúðun Stendur
    • Hreinsun Og Sótthreinsun
    • Undirbúningur
    • Úðari
    • Hreinlæti Og Þrif Búnaðarins Í Heimahúsi
    • Hreinsun
    • Sótthreinsun
    • Hreinlæti Og Þrif Búnaðarins Á Sjúkrahúsi Og Hjá Lækni
    • Hreinsun Með Hitasótthreinsun
    • Controller-Eining, Úðaraleiðsla Og Spennubreytir
    • Geymsla
    • Hreinsun
    • Sótthreinsun
    • Úrbætur Vegna Truflana
    • Förgun
    • Varahlutir Og Fylgihlutir
    • Almenn AtriðI
    • Eflow ® Rapid Úðari
    • Tæknilegar Upplýsingar
    • Flokkun Samkvæmt en 60601-1
    • Framleiðsluefni
    • Geymslu- Og FlutningsskilyrðI
    • NotkunarskilyrðI
    • 10 Tákn
    • Ábyrgðarskilmálar
    • Þjónusta Og Framleiðandi
  • Polski

    • Klasyfikacja Ostrzeżeń
    • Spis TreśCI 1
    • Użytkowanie Systemu Do Inhalacji
    • Leczenie Niemowląt, Dzieci I Osób Wymagających Opieki
    • Opis Produktu
    • Przeznaczenie
    • Wskazania Do Stosowania
    • Zasady Stosowania
    • Okres Użytkowania Wyrobu Medycznego
    • Przeciwwskazania
    • Przewidziana Grupa Pacjentów
    • Informacje Przed Pierwszym Użyciem
    • Przygotowanie Do Inhalacji
    • Przygotowanie Jednostki Controller
    • Zasilanie Z Zasilacza
    • Przygotowanie Nebulizatora
    • Przeprowadzanie Inhalacji
    • Przerwa W Trakcie Inhalacji
    • Koniec Inhalacji
    • Symbole Wyświetlane Podczas Inhalacji
    • CzynnośCI Przygotowawcze
    • Czyszczenie I Dezynfekcja
    • Nebulizator
    • Czyszczenie
    • Higieniczne Przygotowanie Do Ponownego Użycia W Domu
    • Dezynfekcja
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie Z Dezynfekcją Termiczną
    • Higieniczne Przygotowanie Do Ponownego Użycia W Szpitalu I Gabinecie Lekarskim
    • Jednostka Controller, PrzewóD Połączeniowy I Zasilacz
    • Dezynfekcja
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • CzęśCI Zamienne I Akcesoria
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
    • Parametry Ogólne
    • Nebulizator Eflow ® Rapid
    • Klasyfikacja Zgodnie Z Normą en 60601-1
    • Zastosowane Materiały
    • Warunki Otoczenia Podczas Transportu I Przechowywania
    • Warunki Pracy Urządzenia
    • Symbole
    • Serwis I Producent
    • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

en
Instructions for use
bg
cs
Návod k použití
el
et
Kasutusjuhend
hr
Upute za uporabu
nebuliser system
hu
Használati utasítás
is
Notkunarleiðbeiningar
pl
Instrukcja obs ugi
sk
Návod na použitie
sl
Navodila za uporabo
tr
Kullanım talimatları

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pari eflow rapid

  • Page 1 nebuliser system Instructions for use Használati utasítás Notkunarleiðbeiningar Instrukcja obs ugi Návod k použití Návod na použitie Kasutusjuhend Navodila za uporabo Upute za uporabu Kullanım talimatları...
  • Page 2 Short guide For full details, please read and take note of the instructions for use. SSEMBLE * TouchSpray made under licence from The Technology Partnership plc.
  • Page 3 Short guide For full details, please read and take note of the instructions for use. NHALE Sit in an upright position. Hold nebuliser handset horizontally.
  • Page 4 Short guide For full details, please read and take note of the instructions for use. EBULISER HANDSET HYGIENE AT HOME Clean immediately after inhalation Warm water, washing up liquid Disinfect Disinfect in the steam disinfector for 6 minutes, or boil thoroughly in distilled water for 5 minutes.
  • Page 5 Instructions for use ......3 Инструкции за употреба .....33 Návod k použití ......65 Οδηγιες χρησεως ......95 Kasutusjuhend......127 Upute za uporabu ......157 Használati utasítás ......187 Notkunarleiðbeiningar....217 Instrukcja obsługi ......247 Návod na použitie ......279 Navodila za uporabo....309 Kullanım talimatları......339 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 6 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 7: Table Of Contents

    INSTRUCTIONS FOR USE ® For eFlow rapid Type 178G1005 Table of contents 1 IMPORTANT INFORMATION ............5 Organisation of warnings ..................5 Handling the nebuliser system................5 Treatment of babies, children and individuals requiring assistance ....6 2 PRODUCT DESCRIPTION..............7 Intended purpose....................8 Indication........................8 Intended use......................8 Contraindications ....................8 Intended patient group ..................9 Lifetime of the medical device................9...
  • Page 8 Controller, connection cord and power adapter ..........21 Cleaning ........................ 21 Disinfection......................21 Storage......................... 21 6 TROUBLESHOOTING ..............22 7 DISPOSAL ..................26 8 SPARE PARTS AND ACCESSORIES .........26 9 TECHNICAL DATA ...............27 General......................... 27 ® eFlow rapid nebuliser handset ................. 27 Classification according to EN 60601-1 ............
  • Page 9: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION Handling the nebuliser Read these instructions for use and the instructions for use of the accompanying system accessories completely before using for Check the nebuliser system before each the first time. Keep them safe so that you use. can refer to them again later.
  • Page 10: Treatment Of Babies, Children And Individuals Requiring Assistance

    Treatment of babies, children and individuals requiring assistance WARNING: Children and anyone who requires assis- tance must be supervised constantly by an adult during inhalation therapy. This is the only way to ensure safe and effective treatment. These individuals often under- estimate the hazards associated with the equipment (e.g., risk of strangulation with the cable), and this can result in risk of...
  • Page 11: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION ® Connection cord (connection between eBase Controller the controller and the nebuliser ON/OFF button handset) ® Two eFlow rapid nebuliser handsets Power adapter (incl. aerosol head) Country-specific adapter Medication cap (AU, EU, UK, US) Aerosol head - Carrying case and nebuliser handset ®...
  • Page 12: Intended Purpose

    (intense coughing). The nebuliser system must only be used in accordance with its intended purpose. Only original PARI accessories must be used to operate the system (see “SPARE The frequency of inhalation sessions may vary depending on the nebuliser solution PARTS AND ACCESSORIES”, page 26).
  • Page 13: Intended Patient Group

    For babies and toddlers who head has a possible lifetime of between cannot use the mouthpiece to inhale, three and six months. If the nebuliser PARI offers appropriate masks as handset is used frequently (two or more accessories. different nebuliser solutions several times...
  • Page 14: Preparing For Inhalation

    PREPARING FOR INHALATION Information for the first • Insert the batteries as indicated by the polarity symbols. application - Wash your hands thoroughly every time before using the nebuliser system. - To avoid irritation of the airways due to inhaling aerosol when it is too cold and impairment of the aerosol properties, do not use medications straight from the refrigerator.
  • Page 15: Preparing The Nebuliser Handset

    Preparing the nebuliser • Replace the country-specific adapters for the power adapter as required. To handset unlock, press the clip and push the country-specific adapter upwards. CAUTION: When plugging in, make sure that the Check the parts of your nebuliser handset adapter (9a) engages in the power before each use.
  • Page 16 • Insert the inspiratory valve (5) in the • Attach the mouthpiece (7) to the aerosol aerosol chamber. chamber. When doing so, check that the two valve flaps are seated correctly. They must lie perfectly flush and face towards the aerosol chamber following insertion.
  • Page 17 • Connect the connection cord (8) to the • Close the medication reservoir. controller. • Check that all parts are connected tightly and that the medication reservoir • Place the nebuliser handset on a firm, is sealed. flat surface. • Add the quantity of medication prescribed by your doctor to the medication reservoir.
  • Page 18: Performing Inhalation

    PERFORMING INHALATION • Sit in an upright position and relax. This A green LED next to the ON/OFF button makes inhalation easier and improves lights up and an audible signal (1 beep) is uptake of the medication in the airways. emitted to indicate readiness for use.
  • Page 19: Screens During Inhalation

    Screens during inhalation End of the inhalation session The following screens appear during the The inhalation session is finished as soon inhalation session: as no more aerosol is generated, and the following screen appears: Start During inhalation The controller switches off automatically. If the controller switches itself off consider- ably sooner or later than usual, follow the instructions in Chapter “TROUBLE-...
  • Page 20 For safe disposal of the leftover medica- tion, follow the information in the medication package leaflet. Info: The nebulisation times may gradually become longer with increasing length of use. This does not constitute a malfunction of the nebuliser handset. • When operating with the power adapter: When the inhalation session has ended, disconnect the power adapter plug from the socket.
  • Page 21: Cleaning And Disinfection

    CLEANING AND DISINFECTION Nebuliser handset • Remove the inspiratory valve from the aerosol chamber. WARNING: • Remove the aerosol head (4). To do this, gently press the engaging The nebuliser handset (and the aerosol side hooks on the aerosol head head) must be cleaned immediately after together.
  • Page 22: Hygienic Reprocessing At Home

    Hygienic reprocessing at CAUTION: home Do not use a brushes or any other tools to clean the aerosol head as they Cleaning may cause damage to the product components. WARNING: Clean the nebuliser handset (incl. aerosol head) immediately after each application. NOTE: Rinsing all the parts of the nebuliser hand- set and the aerosol head in warm tap...
  • Page 23: Disinfection

    Disinfection WARNING: Disinfect the nebuliser handset parts and the aerosol head at least once a day, e.g., immediately after cleaning at the end of the day (a nebuliser handset cannot be disinfected effectively unless it has been cleaned first). NOTE: Do not use a microwave to disinfect the aerosol head.
  • Page 24: Hygienic Reprocessing In The Hospital And Doctor's Practice

    • Place the individual parts on a dry, clean Cleaning with thermal disinfection surface and allow them to air-dry • Place the nebuliser handset compo- completely. nents in the instrument dishwasher. • Select the 93 °C programme (treatment time: 10 minutes). The effectiveness of this procedure has been validated using a G7736 disinfector made by Miele and using neodisher MA...
  • Page 25: Controller, Connection Cord And Power Adapter

    Controller, connection cord Storage and power adapter Between applications, particularly for prolonged breaks in treatment, keep the Cleaning nebuliser handset in a dry, dust-free place Clean the controller, the connection cord (e.g., nebuliser handset bag). and the power adapter as necessary with Pack the controller, the connection cord a clean, lint-free, damp cloth.
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING You can correct malfunctions that occur during daily operation yourself. The following tables will help you to locate and correct the causes of malfunction. Screen Possible cause Solution (flashes alternately) Connection - Verify that all parts between the are securely controller and the connected.
  • Page 27 Fault/Condition Possible cause/Solution The controller cannot be switched on - To switch on, press the (no beep, no orange or green light ON/OFF button for approx. 2 seconds. signal). - Is power cord plug plugged into mains and the device (for mains operation)? Does the power adapter LED light up? - Are the batteries inserted correctly? - Check the charge level of the batteries.
  • Page 28 Fault/Condition Possible cause/Solution The nebulisation times have become If the nebuliser handset is used regularly, considerably longer than normal. the nebulisation time will gradually become longer. This is not a malfunction. However, if you notice that the nebulisation time has become considerably longer (twice as long), this may be due to one of the following: - You are inhaling a different medication.
  • Page 29 Fault/Condition Possible cause/Solution The medication cap cannot be The negative pressure in the medication removed from the medication reservoir is too high. reservoir after the inhalation • Open the aerosol chamber and gently treatment. pull the aerosol head so that air can flow The medication cap can now be removed easily.
  • Page 30: Disposal

    Power adapter (100 to 240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Connection cord 178G6009 Carrying case 078E8005 PARI Filter valve set 041G0500 PARI SMARTMASK (adults) 041G0730 SMARTMASK Kids (children aged 2 and older) 078G5000 SMARTMASK Baby (babies weighing 2.5 kg and more)
  • Page 31: Technical Data

    TECHNICAL DATA General Technical electromagnetic compatibility data in table form is available upon request from PARI Pharma GmbH or on the Internet under the following link: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf Electrical connection PARI power adapter REF 078B7114 Input: 100 to 240 V~, 50-60 Hz...
  • Page 32: Classification According To En 60601-1

    Classification according to EN 60601-1 Type of electric shock protection Protection class II (power adapter) Degree of protection from electric shock of Type BF applied part (nebuliser handset) Degree of protection against ingress of IP 21 water as per IEC 60529 (IP rating) Degree of protection when used in the pres- No protection ence of flammable mixtures of anaesthetics...
  • Page 33: Ambient Conditions For Operation

    Ambient conditions for Ambient conditions for operation transport and storage - Ambient temperature: - Temperature: -25 °C to +70 °C +5 °C to +40 °C - Relative humidity of ambient air: - Relative humidity of ambient air: 0% to 93% (non-condensing) 15% to 93% (non-condensing) - Air pressure: 500 hPa to 1060 hPa - Air pressure: 700 hPa to 1060 hPa...
  • Page 34: Symbols

    SYMBOLS Medical device Follow the instructions for use Single patient – multiple use Direct current Alternating current Lot number Item number Serial number Unique Device Identifier Protection class of the applied part: Type BF Protection class II appliance The device is protected against dripping water Minimum and maximum ambient temperature Minimum and maximum humidity Minimum and maximum air pressure...
  • Page 35 Caution Manufacturer Date of manufacture ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 36: Terms And Conditions Of Warranty

    TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY PARI guarantees to you that if used for its - repairs, adaptations or modifications have been made to the device by intended purpose your nebuliser system will be free from defects in material or persons not authorised by PARI.
  • Page 37 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ® За eFlow rapid тип 178G1005 Съдържание 1 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ..............35 Структура на предупрежденията ..............35 Боравене с инхалационната система ............35 Терапия на бебета, деца и лица, нуждаещи се от помощ......36 2 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ............37 Предназначение ....................38 Области на приложение/индикация ...............38 Използване...
  • Page 38 Controller, кабел на разпръсквателя и адаптер........... 51 Почистване ......................51 Дезинфекция......................51 Съхранение ......................51 6 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.........52 7 ИЗХВЪРЛЯНЕ ................56 8 РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ......56 9 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............57 Общи бележки ....................57 ® Разпръсквател eFlow rapid ................58 Класификация...
  • Page 39 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 40 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 41 ® eBase Controller controller ON/OFF ® eFlow rapid ® eFlow rapid Aerosol Head easycare . „ “, 63). ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 42 Controller ® eFlow rapid ® ® , Zirela (Tolero ® Altera ® eFlow rapid ® eFlow rapid ( PARI ( . „ “, 56). ® eFlow rapid PARI Pharma GmbH (CF) MRSA, ® eBase Controller ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 43 ционните цикли, състава и големия ® eFlow rapid няма противопоказания, брой използвани аерозолни разтвори, известни на PARI Pharma GmbH. Взе- както и от прилаганите почистващи и мете под внимание противопоказани- хигиенни процеси. ята на лекарственото средство в С течение на времето остатъците от...
  • Page 44 • • . „ “, 47). controller ® eBase Controller Controller controller controller! • ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 45 • (9a) • (6) ( (6a)). • controller. • ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 46 • • • • ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 47 • • controller. • • • (6 ml). ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 48 • ON/OFF • • • • ON/OFF • ON/OFF • ON/OFF controller, controller, ON/OFF ON/OFF. ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 49 Controller controller „ ”, ® eFlow rapid 1 ml . 1 ml ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 50 • • . „ “, 47). ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 51 • • (4). • • • • (6a). ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 52 • easycare • • easycare. • 37 °C). • • ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 53 • • • • • ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 54 • • • 93 °C ( – G7736 Miele neodisher MA (Chemische Fabrik Dr. Weigert, . „ “, 47). ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 55 Controller, controller, controller, controller, controller, controller. controller, Bacillol Tissues Clinell Wipes. controller, ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 56 controller ON/OFF). ON/OFF). ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 57 Controller ON/OFF controller controller controller Controller ® eFlow rapid 1 ml: ® eFlow rapid 1 ml controller ON/OFF ® (Tolero ® ® Zirela Altera Controller controller ON/OFF. ® eFlow rapid 1 ml ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 58 Проблем/състояние Възможна причина/отстраняване Продължителността на При редовно използване на разпръскване се е удължила разпръсквателя продължителността значително. на разпръскването бавно се удължава. Това не представлява дефект. Ако все пак установите, че продължителността на разпръскване се е удължила значи- телно (удвоила), могат да са налице следните...
  • Page 59 Проблем/състояние Възможна причина/отстраняване • Проверете дали разпръсквателят е Аерозолът се отделя непрестанно правилно монтиран. и в голямо количество от шлицо- Проверете правилната сглобка на вите отвори на резервоара за двете клапи на инспираторния медикамент. клапан. При поставянето на клапана те трябва да прилягат по повърхността...
  • Page 60 678G8222 678B2620 078B3601 (100 240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 178G6009 078E8005 PARI 041G0500 PARI SMARTMASK ( 041G0730 SMARTMASK Kids ( 078G5000 SMARTMASK Baby ( 2,5 kg) 078G5026 078G6100 easycare ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 61 PARI Pharma GmbH : https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf PARI REF 078B7114 : 100 240 V~, 50-60 Hz : 12 V 4 x 1,5 V Mignon (AA LR6/Alkaline) 1,2 V Mignon (AA . 2100 mAh) controller ( . 300 g controller 4,0 cm, Ø 11,6 cm ®...
  • Page 62 ® Разпръсквател eFlow rapid Тегло на разпръсквателя прибл. 55 g Размери на разпръсквателя (Ш x В x Д) 5,0 cm x 6,3 cm x 14,5 cm Мин. насипен обем 2,0 ml Макс. насипен обем 6,0 ml MMAD (среден аеродинамичен 4,7 μm диаметър) (геометрично...
  • Page 63 Класификация съгласно EN 60601-1 Вид защита от токов удар (адаптер) Защитен клас II Степен на защита от токов удар на частта тип BF на приложение (разпръсквател) Степен на защита от проникване на вода IP 21 съгласно IEC 60529 (степен на защита IP) Степен...
  • Page 64 Controller +5 °C +40 °C , controller 15 % 93 % ( 700 hPa 1060 hPa : -25 °C +70 °C 93 % ( 500 hPa 1060 hPa controller. controller 30 cm ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 65 – 2017/745). 2005 . ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 66 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 67 PARI PARI. PARI , . . PARI. PARI Pharma GmbH Moosstr. 3 82319 Starnberg : www.pari.com PARI Pharma GmbH : 2022-05 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 68 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 69 NÁVOD K POUŽITÍ ® Zařízení eFlow rapid, typ 178G1005 Obsah 1 DŮLEŽITÉ POKYNY ..............67 Označení různých druhů varování ..............67 Zacházení s inhalačním systémem ..............67 Léčba kojenců, dětí a osob odkázaných na cizí pomoc ........68 2 POPIS VÝROBKU .................69 Určení účelu ......................70 Oblast použití...
  • Page 70 Řídicí jednotka Controller, připojovací kabel a síťový napáječ...... 82 Čištění ........................82 Dezinfekce ......................82 Uložení ......................... 82 6 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ..............83 7 LIKVIDACE ...................87 8 NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ .........87 9 TECHNICKÉ ÚDAJE..............88 Obecné informace....................88 ® Nebulizátor eFlow rapid..................88 Klasifikace podle EN 60601-1................
  • Page 71: Důležité Pokyny

    D LEŽITÉ POKYNY Zacházení s inhala ním P ed prvním použitím si pozorn p e t te tento návod k použití a návody k použití systémem dodaného p íslušenství. Návody si uscho- P ed každým použitím inhala ní systém vejte pro budoucí použití. zkontrolujte.
  • Page 72: Léčba Kojenců, Dětí A Osob Odkázaných Na Cizí Pomoc

    Lé ba kojenc , d tí a osob odkázaných na cizí pomoc VAROVÁNÍ: D ti a osoby odkázané na cizí pomoc smí inhalovat jen za stálého dozoru dosp lé osoby. Pouze za t chto podmínek je zajišt na bezpe ná a ú inná lé ba. Uvedené...
  • Page 73: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU ® Kabel nebulizátoru (propojení ídicí ídicí jednotka eBase Controller jednotky Controller a nebulizátoru) Tla ítko ON/OFF Sí ový napáje ® Dva nebulizátory eFlow rapid Adaptér pro daný stát (v etn vyvíje aerosolu) (AU, EU, UK, US) Ví ko nádoby na lé iva - P epravní...
  • Page 74: Určení Účelu

    U pacient se zvýše- Spole nost PARI Pharma GmbH neru í ným rizikem infekce, nap íklad s cystickou za škody, které jsou d sledkem neodbor- ného zacházení nebo používání p ístroje fibrózou nebo s oslabeným imunitním...
  • Page 75: Předpokládané Skupiny Pacientů

    Pro léčbu kojenců a malých dětí, které vyšší frekvenci používání nebulizátoru nemohou inhalovat přes náustek, nabízí (dva nebo více inhalačních roztoků společnost PARI jako příslušenství v jednom nebulizátoru několikrát denně) odpovídající masky. se může doporučená doba životnosti Inhalační systém je určen pouze pro vyvíječe aerosolu díky výrazně...
  • Page 76: Příprava Inhalace

    P ÍPRAVA INHALACE • Vložte baterie podle symbol polarity. Informace k prvnímu použití - P ed každým použitím inhala ního systému si d kladn umyjte ruce. - Nepoužívejte léky práv vyjmuté z lednice, aby p i inhalaci nedošlo k p ípadnému podrážd ní dýchacích cest p íliš...
  • Page 77: Příprava Nebulizátoru

    P íprava nebulizátoru • Podle pot eby nasa te na napáje adaptér odpovídající zásuvkám v dané zemi. Pro uvoln ní stiskn te zástr ku POZOR: a vysu te koncovku pro danou zemi P ed každým použitím zkontrolujte nahoru. P i nasazování se ujist te, že je všechny ásti nebulizátoru.
  • Page 78 • P ipojte kabel (8) k nebulizátoru. • Vložte do komory nebulizátoru vdecho- vací ventil (5). Vyzkoušejte ádné usazení obou klapek. Ob musí doléhat naplocho a po vlo- žení být orientovány sm rem do komory nebulizátoru. • Zav ete komoru nebulizátoru. •...
  • Page 79 • Do nádoby na lé iva napl te lé ivo • P esv d te se, že všechny díly jsou v množství stanoveném léka em. k sob ádn p ipojeny a nádoba na lé iva je uzav ena. VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby lé ivo dosahovalo nejvýše k horní...
  • Page 80: Provedení Inhalace

    PROVEDENÍ INHALACE • Uvoln n a vzp ímen se posa te. • Zhluboka a klidn vdechujte Uleh uje to inhalaci a zlepšuje p ijímání a vydechujte p es náustek. Náustek lé iva v dýchacích cestách. držte v ústech i b hem vydechování. •...
  • Page 81: Údaje Na Displeji Během Inhalace

    Údaje na displeji b hem Ukon ení inhalace inhalace Když už p ístroj nevyvíjí aerosol, je inha- lace ukon ena a na displeji je zobrazen B hem inhalace jsou na displeji zobra- následující obrázek: zeny následující údaje: Spoušt ní B hem ídicí...
  • Page 82 P i bezpe né likvidaci zbývajícího lé iva postupujte podle pokyn v p íbalovém letáku lé iva. Poznámka: B hem používání se m že doba nebulizace pomalu prodlužovat. Nejde o poruchu nebulizátoru. • Pokud používáte sí ový napáje , po dokon ení...
  • Page 83: Čištění A Dezinfekce

    IŠT NÍ A DEZINFEKCE Nebulizátor • Sejm te z komory nebulizátoru vdechovací ventil. VAROVÁNÍ: • Sejm te vyvíje aerosolu (4). Lehce stiskn te zajiš ovací há ky po Nebulizátor (v etn vyvíje e aerosolu) stranách vyvíje e aerosolu. musíte ihned po každém použití vy istit a jednou denn dezinfikovat.
  • Page 84: Hygienické Ošetření Pro Další Použití Doma

    Hygienické ošet ení pro další POZOR: použití doma Vyvíje aerosolu ne ist te kartá kem ani jinými pom ckami, protože by mohlo išt ní dojít k poškození sou ástí výrobku. VAROVÁNÍ: Nebulizátor (v etn vyvíje e aerosolu) vy ist te ihned po každém použití. UPOZORN NÍ: Opláchnutí...
  • Page 85: Dezinfekce

    • Ihned po dokon ení dezinfekce vyjm te Dezinfekce sou ásti z dezinfek ního p ístroje. VAROVÁNÍ: Položte je na suchou a istou podložku Všechny díly nebulizátoru a vyvíje a nechte je na vzduchu zcela oschnout. aerosolu nejmén jednou denn dezinfi- POZOR: kujte, nap íklad po posledním vy išt ní...
  • Page 86: Hygienické Ošetření Pro Další Použití V Nemocnici A V Ordinaci

    Hygienické ošet ení pro další ídicí jednotku Controller, p ipojovací kabel a sí ový napáje nechejte d kladn použití v nemocnici oschnout. a v ordinaci POZOR: Ihned po použití za ízení vy ist te ídicí jednotku Controller, p ipojovací a dezinfikujte. Zásadn je t eba používat kabel a sí...
  • Page 87: Řešení Problémů

    EŠENÍ PROBLÉM Závady, ke kterým m že dojít v b žném provozu, m žete vy ešit sami. P i hledání a ešení p í in závad vám pomohou následující tabulky. Zobrazení na displeji Možná p í ina Náprava (st ídavé blikání) P erušení...
  • Page 88 Závada/Stav Možná p í ina/Náprava ídicí jednotku Controller nelze - Vypn te p ístroj: spustit (nezazní tón, nesvítí ervený Na p ibližn dv sekundy stiskn te tla ítko ON/OFF. ani zelený sv telný signál). - Je (p i napájení ze sít ) zasunuta sí...
  • Page 89 Závada/Stav Možná příčina/Náprava Doba nebulizace se znatelně Při pravidelném používání nebulizátoru prodloužila. se doba nebulizace pomalu prodlužuje. Nejedná se o závadu. Pokud však zjistíte, že se doba nebulizace prodloužila znatelně (dvojnásobně), může to způsobovat několik příčin: - Inhalujete jiné léčivo. - Používáte větší...
  • Page 90 Závada/Stav Možná příčina/Náprava Po inhalační léčbě nelze z nádoby Podtlak v komoře na léčiva je příliš na léčiva sejmout víčko. vysoký. • Otevřete komoru nebulizátoru a lehce povytáhněte vyvíječ aerosolu. Tím umožníte proudění vzduchu. Nyní lze víčko bez problémů sejmout. Pokud závada potrvá, obraťte se na místního servisního zástupce.
  • Page 91: Likvidace

    Sí ový napáje (100–240 V st ., 50-60 Hz) 078B7114 Kabel nebulizátoru 178G6009 P enášecí taška 078E8005 Sada filtru / ventil PARI 041G0500 PARI SMARTMASK (dosp lí) 041G0730 SMARTMASK Kids (d ti od 2 let) 078G5000 SMARTMASK Baby (kojenci od 2,5 kg) 078G5026 isticí...
  • Page 92: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Obecné informace Technické údaje týkající se elektromagnetické kompatibility v tabulkovém tvaru lze získat na vyžádání u spole nosti PARI Pharma GmbH nebo na Internetu na adrese https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Elektrické p ipojení Sí ový napáje PARI (REF 078B7114) Vstup: 100–240 V st ., 50-60 Hz Výstup: 12 V...
  • Page 93: Klasifikace Podle En 60601-1

    Klasifikace podle EN 60601-1 Druh ochrany proti úrazu elektrickým Třída ochrany II proudem (síťový napáječ) Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým Typ BF proudem pro aplikační díl (nebulizátor) Stupeň ochrany proti vniknutí vody podle IP 21 IEC 60529 (stupeň ochrany IP) Stupeň...
  • Page 94: Provozní Podmínky Okolního Prostředí

    Provozní podmínky okolního Požadavky na prost edí p i prost edí p eprav a skladování - Teplota okolního prost edí: - Teplota: -25 °C až +70 °C - Relativní vlhkost okolního vzduchu: +5 °C až +40 °C - Relativní vlhkost okolního vzduchu: 0 % až...
  • Page 95: Symboly

    SYMBOLY Zdravotnický prost edek Dodržujte návod k použití Jediný pacient – více použití Stejnosm rný proud St ídavý proud Ozna ení šarže íslo výrobku Výrobní íslo Jedine ný identifikátor produktu Stupe ochrany aplika ního dílu: Typ BF P ístroj t ídy ochrany II Za ízení...
  • Page 96 Pozor Výrobce Datum výroby ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 97: 11 Záruční Podmínky

    ZÁRU NÍ PODMÍNKY - pokud p ístroj opravovala, p izp sobo- Spole nost PARI vám zaru uje, že po dobu platnosti dvouleté záruky nebude vala nebo m nila osoba, kterou spole - inhala ní systém p i ádném používání nost PARI neautorizovala.
  • Page 98 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 99 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ® Για το eFlow rapid Τύπος 178G1005 Πίνακας περιεχομένων 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ............97 Ταξινόμηση των προειδοποιήσεων ..............97 Εξοικείωση με το σύστημα εισπνοών ...............97 Θεραπεία βρεφών, παιδιών και ατόμων χωρίς δυνατότητα αυτοεξυπηρέτησης ....................98 2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ............99 Προβλεπόμενη χρήση..................100 Ενδείξεις ......................100 Προοριζόμενη...
  • Page 100 Controller, καλώδιο νεφελοποιητή και τροφοδοτικό ........113 Καθαρισμός......................113 Απολύμανση ....................... 113 Φύλαξη ....................... 113 6 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ..........114 7 ΑΠΟΡΡΙΨΗ .................118 8 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ........118 9 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.............119 Γενικά ......................... 119 ® Εκνεφωτής χειρός eFlow rapid............... 120 Ταξινόμηση κατά EN 60601-1................121 Χρησιμοποιούμενα...
  • Page 101 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ ( . . μ - μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 102 μ μ ( . . μ μ μ μ ( . . μ μ ( μ μ μ μ μ μ μ ( . . μ μ ), μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ ®...
  • Page 103 ® eBase Controller Controller μ ON/OFF μ ® eFlow rapid μ μ μμ μ (AU, EU, UK, US) μ μ ® eFlow rapid Aerosol Head μ easycare μ μ μ μ μ μ μ- μ μ μ μ . " ", 126).
  • Page 104 μ μ - μ μ μ , μ μ μ μ μ ® eFlow rapid μ μ μ μ PARI Pharma GmbH μ μ μ μ (CF), μ μ μ μ μ (MRSA), ® eBase Controller PARI Pharma μ ®...
  • Page 105 η ελάχιστη δυνατή. Για βρέφη και μικρά διάρκεια ζωής της γεννήτριας αερολύμα- παιδιά που δεν μπορούν να εισπνεύσουν τος κυμαίνεται μεταξύ τριών και έξι μηνών. με το επιστόμιο, διατίθενται από την PARI Εάν ο εκνεφωτής χειρός χρησιμοποιείται αντίστοιχες μάσκες ως εξαρτήματα. συχνά (δύο ή περισσότερα διαφορετικά...
  • Page 106 • μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ • μ μ . " ", 109). μ μ Controller μ Controller μ μ ® eBase Controller μ μ μ μ μ . μ μ μ μ...
  • Page 107 • μ μ (6) ( μ μ (6a)). μ μ μ μ μ μ μ μ μ . • Controller. μ • μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 108 • • μ μ μ μ μ μ μ μ • (8) μ • μ μ μ μ μ μ ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 109 • (8) μ • μ Controller. • μ μ μ • μ μ • μ μ μ μ μ μμ μ (6 ml). ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 110 • μ (1 μ μ • μ • μ . μ μ μ μ , μ μ μ μ μ • μ μ μ μ μ • ON/OFF μ • ON/OFF μ • ON/OFF μ Controller, μ Controller μ ON/OFF μ...
  • Page 111 μ μ μ μ Controller μ Controller μ " μ μ ", 114. ® eFlow rapid 1 ml, μ μ 1 ml μ μ μ μ ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 112 μ - μ μ μ • μ μ μ • μ μ μ . " ", 109). ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 113 • μ μ • (4). μ . μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ • • μ • μ μμ μ μ μ • (6a). μ μ μ μ μ μ μ . ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 114 μ μ μ μ μ μ μ ) μ μ μ μ μ - μ μ μ μ , μ μμ μ μ μ μ μ • μ μ μ μ μ easycare ( μ μ μ μ μ μ •...
  • Page 115 μ μ μ μ μ μ μ , , μ μ μ ( μ μ μ μ - μ μ μ μ μ μ μ • μ μ • μ μ μ μ μ - μ μ μ μ μ μ...
  • Page 116 • μ • μ μ μ • μμ 93°C ( μ μ - μ G7736 Miele μ neodisher MA ( Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hamburg) μ μ μ μ μ μ μ - μ μ μ μμ μ μμ μ μ...
  • Page 117: Controller, Καλώδιο Νεφελοποιητή Και Τροφοδοτικό

    Controller, μ μμ Controller, ( . . Controller, μ Controller, μ μ μ Controller, μ μ Controller. μ μ μ μ μ μ μ - μ μ . μ μ μ μ μ μ Controller, μ μ μ . μ μ...
  • Page 118: Αντιμετωπιση Προβληματων

    μ μ μ μ μ Controller μ μ μ μ μ μ . μ μ μ μ μ μ ON/OFF). μ μ μ ON/OFF). μ μ μ μ μ ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 119 Controller ON/OFF μ μ μ μ μ μ μ μ Controller, μ μ Controller Controller μ μ Controller 1 ml μ μ ® eFlow rapid: μ μ μ ® eFlow rapid Controller 1 ml, μ μ ON/OFF, μ μ μμ ®...
  • Page 120 Σφάλμα/Κατάσταση Πιθανή αιτία/Αντιμετώπιση Η διάρκεια της εκνέφωσης έχει Όταν ο εκνεφωτής χειρός χρησιμοποιείται αυξηθεί αισθητά. συχνά, η διάρκεια της εκνέφωσης αυξάνεται σταδιακά. Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη προβλήματος. Εάν, ωστόσο, παρατηρείτε ότι η διάρκεια της εκνέφωσης έχει αυξηθεί σημαντικά (έχει διπλασιαστεί), αυτό μπορεί να οφείλεται σε...
  • Page 121 Σφάλμα/Κατάσταση Πιθανή αιτία/Αντιμετώπιση Μετά τη θεραπεία με εισπνοές, το Η υποπίεση στο δοχείο φαρμάκου είναι κάλυμμα φαρμάκου δεν αφαιρείται πολύ μεγάλη. από το δοχείο φαρμάκου. • Ανοίξτε τον θάλαμο αερολύματος και τραβήξτε ελαφρά τη γεννήτρια αερολύματος για να διευκολύνετε την εισροή...
  • Page 122: Απορριψη

    678G8222 μ μ 678B2620 μ 078B3601 μ (100 240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 178G6009 078E8005 μ PARI 041G0500 PARI SMARTMASK ( 041G0730 SMARTMASK Kids ( 078G5000 SMARTMASK Baby ( 2,5 kg) 078G5026 078G6100 easycare μ μ μ μ ® eFlow...
  • Page 123: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    μ μ μ μ PARI Pharma GmbH μ https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf PARI . 078B7114 μ : 100 240 V~, 50-60 Hz : 12 V 4 x 1,5 V Mignon (AA LR6/ μ 4 x 1,2 V Mignon (AA μ μ μ . 2.100 mAh)
  • Page 124: Εκνεφωτής Χειρός Eflow ® Rapid

    ® Εκνεφωτής χειρός eFlow rapid Βάρος εκνεφωτή χειρός περίπου 55 g Διαστάσεις εκνεφωτή χειρός (Π x n x Β) 5,0 cm x 6,3 cm x 14,5 cm Ελάχιστος όγκος πλήρωσης 2,0 ml Mέγιστος όγκος πλήρωσης 6,0 ml MMAD (Μέση αεροδυναμική διάμετρος 4,7 μm μάζας) (Γεωμετρική...
  • Page 125: Ταξινόμηση Κατά En 60601-1

    Ταξινόμηση κατά EN 60601-1 Τύπος προστασίας από ηλεκτροπληξία Κατηγορία προστασίας II (τροφοδοτικό) Βαθμός προστασίας από ηλεκτροπληξία Τύπος BF που παρέχει το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα (εκνεφωτής χειρός) Βαθμός προστασίας από εισχώρηση νερού IP 21 κατά IEC 60529 (Βαθμός προστασίας IP) Βαθμός προστασίας κατά τη χρήση Καμία...
  • Page 126: Συνθήκες Περιβάλλοντος Για Τη Λειτουργία

    μ +5°C +40°C : –25°C +70°C μ 93% ( μ 93% ( μ μ μ 700 hPa 1.060 hPa 500 hPa 1.060 hPa μ μ μ μ μ μ μ μ Blister μ μ μ μ μ μ μ , μ...
  • Page 127: Συμβολα

    – μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ 2017/745). 2005. μ μ μμ μμ μ μμ ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 128 μ μ ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 129: Οροι Τησ Εγγυησησ

    PARI μ μ μ μ μ PARI. μ μ μ μ , PARI μ μ μ μ μ μ μ , μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ PARI. μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 130: Τεχνική Υποστήριξη Και Κατασκευαστής

    προβλήματα ή απορίες σχετικά με τη Επικοινωνία: www.pari.com συσκευή Η επισκευή της συσκευής πρέπει να γίνεται μόνο από την εταιρεία PARI Pharma GmbH ή από κάποιο κέντρο σέρβις ρητά εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία. Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Τελευταία ενημέρωση: 2022-05 ®...
  • Page 131 KASUTUSJUHEND ® eFlow rapid tüübile 178G1005 Sisukord 1 TÄHTSAD MÄRKUSED ..............129 Hoiatuste kujundus ...................129 Inhalatsioonisüsteemi käsitsemine ..............129 Imikute, laste või erivajadustega isikute ravi ..........130 2 TOOTE KIRJELDUS ..............131 Kasutusotstarve....................132 Kasutusala/näidustus..................132 Sihipärane kasutamine..................132 Vastunäidustused....................132 Ettenähtud patsiendigrupid ................133 Meditsiinitoote kasutusiga................133 3 INHALEERIMISE ETTEVALMISTAMINE ........134 Teave esimese kasutamise kohta ..............134 Controlleri ettevalmistamine ................134 Kasutamine toiteallikaga..................134...
  • Page 132 Controller, nebulisaatori juhe ja toiteallikas........... 144 Puhastamine ....................... 144 Desinfitseerimine....................144 Hoiustamine....................... 144 6 VIGADE KÕRVALDAMINE............145 7 JÄÄTMEKÄITLUS ..............149 8 VARUOSAD JA LISATARVIKUD..........149 9 TEHNILISED ANDMED...............150 Üldosa ........................ 150 ® eFlow rapid nebulisaator................. 150 Klassifikatsioon vastavalt EN 60601-1 ............151 Kasutatavad materjalid..................
  • Page 133: Tähtsad Märkused

    TÄHTSAD MÄRKUSED Inhalatsioonisüsteemi Lugege käesolev kasutusjuhend ning kaasasolevate tarvikute kasutusjuhendid käsitsemine enne kasutamist täielikult läbi. Hoidke Kontrollige inhalatsioonisüsteemi iga kord kasutusjuhend alles, et vajaduse korral enne kasutamist. saaks teavet kontrollida. ETTEVAATUST: HOIATUS: Vahetage murdunud, deformeerunud ja Kasutusjuhendi eiramisel ei ole välistatud tugevalt värvi muutnud osad välja.
  • Page 134: Imikute, Laste Või Erivajadustega Isikute Ravi

    Imikute, laste või erivajadustega isikute ravi HOIATUS: Lapsed ja erivajadustega isikud võivad inhaleerida üksnes täiskasvanu pideva järelevalve all. Ainult sellisel juhul on tagatud turvaline ja tõhus ravi. Nimetatud isikud hindavad ohte (nt vooliku keerdu- mise tõttu lämbumist) sageli valesti ja seetõttu võib tekkida vigastusoht.
  • Page 135: Toote Kirjeldus

    TOOTE KIRJELDUS ® Nebulisaatori juhe (ühendab controlleri eBase Controller nebulisaatoriga) ON/OFF-nupp Toiteallikas ® Kaks eFlow rapid nebulisaatorit Riigipõhine adapter (koos aerosooliotsikuga) (AU, EU, UK, US) Ravimikaas - Kandekott ja nebulisaatori kott Aerosooliotsik - easycare puhastustarvik ® eFlow rapid Aerosol Head aerosooliotsiku jaoks Sissehingamisklapp - Patareid (lisavarustus)
  • Page 136: Kasutusotstarve

    õlisid, kuna võib tekkida hingamisteede Inhalatsioonisüsteemi võib kasutada vaid ärritus (tugev köha). vastavalt selle kasutusotstarbele. Inhalee- rimise sagedus võib nebulisaatori Kasutamine on lubatud ainult koos PARI originaaltarvikutega (vt „VARUOSAD JA lahusest või suspensioonist ja haiguspil- dist sõltuvalt olla erinev. Pöörake tähele- LISATARVIKUD“, lk 149).
  • Page 137: Ettenähtud Patsiendigrupid

    Imikute ja väikelaste jaoks, ® seks ettenähtud eFlow rapid nebulisaato- kes ei oska huulikuga inhaleerida, pakub rit soovitatakse välja vahetada ühe kuu PARI lisatarvikutena vastavaid maske. möödumisel. Inhalatsioonisüsteem sobib ainult patsien- ® eBase Controlleri eeldatav kasutusiga tidele, kes hingavad iseseisvalt ja on on 3 aastat.
  • Page 138: Inhaleerimise Ettevalmistamine

    INHALEERIMISE ETTEVALMISTAMINE Teave esimese kasutamise • Paigaldage patareid vastavalt pooluste sümbolitele. kohta - Peske oma käed korralikult iga kord enne inhalatsioonisüsteemi kasutamist. - Inhaleerimisel liiga külmast aerosoolist põhjustatud hingamisteede ärrituste ja aerosooliomaduste mõjutamise vältimi- seks ärge kasutage vahetult külmikust võetud ravimeid. HOIATUS: Puhastage nebulisaatorit ja aerosooliot- •...
  • Page 139: Nebulisaatori Ettevalmistamine

    Nebulisaatori • Vajadusel paigaldage asukohamaale sobiv toiteallika adapter. Vabastami- ettevalmistamine seks suruge kattele ja nihutage riigipr- hine adapter üles. Ühendamisel ETTEVAATUST: veenduge, et adapter (9a) fikseerub Kontrollige oma nebulisaatori osasid toiteallika korpuse külge. igakordselt enne kasutamist. Vahetage murdunud, deformeerunud ja tugevalt värvi muutnud osad välja.
  • Page 140 • Paigutage sissehingamisklapp (5) • Ühendage nebulisaatori juhe (8) aerosoolikambrisse. nebulisaatoriga. Kontrollige sealjuures mõlema ventiilik- lapi nõuetekohast asendit. Need peavad olema tasaselt vastu ja pärast paigaldamist suunatud aerosoo- likambri suunas. • Sulgege aerosoolikamber. • Ühendage nebulisaatori juhe (8) controlleriga. JUHIS: Kui klõpssulgurit ei saa sulgeda, siis korrigeerige sissehingamisklapi asendit.
  • Page 141 • Asetage nebulisaator tasasele, • Kontrollige, kas kõik seadme osad on kandvale aluspinnale. omavahel tugevalt ühendatud ja kas • Valage arsti poolt määratud kogus ravimianum on suletud. ravimit ravimianumasse. HOIATUS: Jälgige, et ei lisa ravimit rohkem kui skaala ülemise märgistuseni (6 ml). Vältige tingimata anuma ületäitmist! Teave: Kui inhaleerite mitut erinevat ravimit...
  • Page 142: Inhaleerimise Teostamine

    INHALEERIMISE TEOSTAMINE • Istuge mugavalt ja sirge seljaga. See • Hingake sügavalt ja rahulikult huuliku kergendab inhaleerimist ja parendab kaudu sisse ja välja. Hoidke ka väljahin- ravimi jõudmist hingamisteedesse. gamise ajal huulikut suus. • Võtke nebulisaator kätte. Ärge hingake läbi nina. Vajaduse korral võite kasutada ninaklambrit.
  • Page 143: Ekraani Näidud Inhaleerimise Ajal

    Ekraani näidud inhaleerimise Inhaleerimise lõpp ajal Kui aerosooli enam ei pihustata, siis on inhaleerimine lõpetatud ja kuvatakse Inhaleerimise ajal kuvatakse järgnevaid järgmine ekraaninäit: ekraaninäite: Start Inhaleeri- Controller lülitub automaatselt välja. Kui controller lülitub välja oluliselt varem mise ajal või hiljem kui tavaliselt, siis järgige palju peatükis „VIGADE KÕRVALDAMINE“, lk 145 toodud juhiseid.
  • Page 144: Puhastamine Ja Desinfitseerimine

    PUHASTAMINE JA DESINFITSEERIMINE Nebulisaator • Eemaldage sissehingamisklapp aerosoolikambri küljest. HOIATUS: • Eemaldage aerosooliotsik (4). Suruge selleks aerosooliotsiku külgmi- Nebulisaator (koos aerosooliotsikuga) sed fiksaatorid veidi kokku. tuleb alati kohe pärast kasutamist puhas- tada ja üks kord päevas desinfitseerida. Ettevalmistus Võtke nebulisaator üksikosadeks lahti: •...
  • Page 145: Hügieenimeetmed Taaskasutuseks Kodus

    Hügieenimeetmed ETTEVAATUST: taaskasutuseks kodus Ärge kasutage aerosooliotsiku puhasta- miseks harja ega muid abivahendeid, Puhastamine kuna need võivad toote komponente kahjustada. HOIATUS: Puhastage nebulisaatorit (koos aerosoo- liotsikuga) vahetult iga kasutamise järel. JUHIS: Nebulisaatori kõigi osade ja aerosooliot- siku loputamine sooja kraaniveega kohe pärast kasutamist hoiab ära nt ravimijss- kide külgejäämise.
  • Page 146: Desinfitseerimine

    Desinfitseerimine HOIATUS: Desinfitseerige nebulisaatori osasid ja aerosooliotsikut vähemalt kord päevas, näiteks päeva lõpus puhastamise järel (ainult puhastatud nebulisaatorit saab tõhusalt desinfitseerida). JUHIS: Ärge kasutage aerosooliotsiku desinfit- seerimiseks mikrolaineahju. Toote komponentide kahjustamist ei ole võimalik välistada. Tavalise lutipudelite desinfektoriga • Kasutage tõhusaks desinfitseerimiseks termilist desinfektorit käitusajaga vähemalt 6 minutit.
  • Page 147: Hügieenimeetmed Taaskasutuseks Haiglas Ja Arstipraksises

    • Asetage osad kuivale ja puhtale alusele Puhastamine termilise ja laske neil õhu käes täielikult kuivada. desinfektsiooniga • Pange nebulisaatori osad instrumentide pesumasinasse. • Valige 93 °C programm (toimeaeg 10 minutit). Selle meetodi efektiivsust tõendati firma Miele toodetud desinfitseerimisseadmega G7736 kasutades puhastusvahendina neodisher MA (Chemische Fabrik Dr.
  • Page 148: Controller, Nebulisaatori Juhe Ja Toiteallikas

    Controller, nebulisaatori juhe Hoiustamine ja toiteallikas Hoidke nebulisaatorit kasutuskordade vahel, eelkõige pikemate ravipauside ajal, Puhastamine kuivas tolmuvabas kohas (nt nebulisaatori Vajadusel puhastage controller, kotis). nebulisaatori juhe ja toiteallikas puhta, Asetage controller, nebulisaatori juhe ja ebemevaba, niiske salvrätikuga. toiteallikas selleks ettenähtud hoiukotti. Laske controlleril, nebulisaatori juhtmel ja JUHIS: toiteallikal täielikult kuivada.
  • Page 149: Vigade Kõrvaldamine

    VIGADE KÕRVALDAMINE Te saate igapäevase kasutamise juures tekkivaid talitlushäireid ise kõrvaldada. Järgnevad tabelid aitavad teil talitlushäire põhjuseid leida ja kõrvaldada. Ekraaninäit Võimalik põhjus Kõrvaldamine (vilgub vaheldumisi) Ühendus - Veenduge, et kõik controlleri ja osad on omavahel nebulisaatori/ tugevalt ühendatud. aerosooliotsiku - Kahjustuse vahel katkenud.
  • Page 150 Viga/seisund Võimalik põhjus/kõrvaldamine Controllerit ei saa sisse lülitada - Sisselülitamiseks vajutage ON/OFF-nuppu umbes 2 sekundit. (helisignaal puudub, oranž või roheline signaaltuli puudub). - Kas (võrgutoite puhul) voolupistik on ühendatud pistikupessa ja seadmesse? Kas toiteallika valgusdiood põleb? - Kas patareid on paigaldatud õigesti? - Kontrollige patareide laetuse taset.
  • Page 151 Viga/seisund Võimalik põhjus/kõrvaldamine Pihustamisaeg on oluliselt Nebulisaatori regulaarse kasutamise pikenenud. korral pikeneb aeglaselt pihustamisaeg. See ei kujuta endast defekti. Kui teete siiski kindlaks, et pihustamisaeg on oluliselt pikenenud (kahekordistunud), siis võivad selleks olla järgmised põhjused: - Te inhaleerite mõnda teist ravimit. - Täitekogust suurendati.
  • Page 152 Viga/seisund Võimalik põhjus/kõrvaldamine Inhalatsioonravi järgselt ei ole Kambris valitseb liiga kõrge alarõhk. võimalik ravimianumalt ravimikaant • Õhu sissetungimise võimaldamiseks eemaldada. avage aerosoolikamber ja tõmmake kergelt aerosooliotsikust. Nüüd on võimalik kaant lihtsasti eemaldada. Kui talitlushäire peaks jääma edasi püsima, siis pöörduge oma kohaliku teeninduspartneri poole.
  • Page 153: Jäätmekäitlus

    Huulik 078B3601 Toiteallikas (100 kuni 240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Nebulisaatori juhe 178G6009 Kandekott 078E8005 PARI filter / klapikomplekt 041G0500 PARI SMARTMASK (täiskasvanutele) 041G0730 SMARTMASK Kids (lastele alates 2. eluaastast) 078G5000 SMARTMASK Baby (imikutele alates 2,5 kg) 078G5026 easycare puhastustarvik aerosooliotsiku jaoks 078G6100 a) Lisatarvikute saadavus võib sõltuvalt riigist/müügipiirkonnast erineda.
  • Page 154: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Üldosa Tehnilisi andmeid elektromagnetilise ühilduvuse kohta tabeli kujul võite tellida PARI Pharma GmbH kaudu või internetis järgmise lingi alt: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf Elektriline ühendus PARI toiteallikas REF 078B7114 Sisend: 100 kuni 240 V~, 50-60 Hz Väljund: 12 V Patareid 4 x 1,5 V Mignon (AA LR6/Alkaline)
  • Page 155: Klassifikatsioon Vastavalt En 60601-1

    Klassifikatsioon vastavalt EN 60601-1 Kaitseklass elektrilöögi eest (toiteallikas) Kaitseklass II Tööosa kaitseaste elektrilöögi eest Tüüp BF (nebulisaator) Veekindluse kaitseaste IEC 60529 järgi IP 21 (IP-kaitseaste) Kaitseaste kasutamisel põlevate õhu, Kaitse puudub hapniku või naerugaasiga anesteetiliste segude läheduses Kasutusviis Pidev kasutus Keskkond - Ravi teostamine professionaal- setes tervishoiuasutustes...
  • Page 156: Keskkonnatingimused Kasutamisel

    Keskkonnatingimused Keskkonnatingimused kasutamisel transpordiks ja hoiustamiseks - Ümbritsev temperatuur: +5 °C kuni +40 °C - Temperatuur: -25 °C kuni +70 °C - Ümbritseva õhu suhteline niiskus: - Ümbritseva õhu suhteline niiskus: 15 % kuni 93 % (ei kondenseeru) 0 % kuni 93 % (ei kondenseeru) - Atmosfäärirõhk: 700 hPa kuni 1060 hPa - Atmosfäärirõhk: 500 hPa kuni 1060 hPa See transporditeave kehtib pakendamata...
  • Page 157: 10 Sümbolid

    SÜMBOLID Meditsiinitoode Järgige kasutusjuhendit Üks patsient - korduvalt kasutatav Alalisvool Vahelduvvool Partii tähistus Artikli number Seerianumber Kordumatu identifitseerimistunnus Tööosa kaitseaste: tüüp BF II kaitseklassi seade Seade on pritsmekaitstud. Minimaalne ja maksimaalne ümbritsev temperatuur Minimaalne ja maksimaalne õhuniiskus Minimaalne ja maksimaalne atmosfäärirõhk CE-märgistus: See toode vastab Euroopa meditsiiniseadmete nõuetele (EL 2017/745).
  • Page 158 Ettevaatust Tootja Tootmiskuupäev ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 159: Garantiitingimused

    Kõik väljavaheta- - seadet ei võetud kasutusse või ei tud vanad seadmed või nende osad lähe- kasutatud kasutusjuhendis toodud vad üle PARI omandusse. Kui see ei ole nõuete kohaselt, seadusandlusega vastuolus, siis on - esineb kahjustusi, mis viitavad välistele garantii alusel täiendavate nõudmiste...
  • Page 160 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 161 UPUTE ZA UPORABU ® Za eFlow rapid Tip 178G1005 Sadržaj 1 VAŽNE NAPOMENE ..............159 Struktura napomena upozorenja..............159 Rukovanje inhalacijskim sustavom ..............159 Terapija kod dojenčadi, djece i osoba kojima je potrebna pomoć ....160 2 OPIS PROIZVODA ..............161 Svrha........................162 Terapijska primjena/indikacija................162 Ispravna uporaba....................162 Kontraindikacije....................162 Predviđene skupine pacijenata ................163 Vijek trajanja medicinskog proizvoda..............163...
  • Page 162 Controller, kabel raspršivača i jedinica za napajanje ........174 Čišćenje ......................174 Dezinfekcija......................174 Spremanje......................174 6 OTKLANJANJE SMETNJI............175 7 ZBRINJAVANJE .................179 8 REZERVNI DIJELOVI I PRIBOR ..........179 9 TEHNIČKI PODACI..............180 Općenito......................180 ® Raspršivač eFlow rapid ................... 180 Klasifikacija prema DIN EN 60601-1 ..............181 Korišteni materijali....................
  • Page 163: Važne Napomene

    VAŽNE NAPOMENE Rukovanje inhalacijskim Prije prve primjene ure aja pro itajte u cijelosti ove upute za uporabu kao i upute sustavom za uporabu pribora koji je isporu en uz Prije svake uporabe provjerite inhalacijski ure aj. Sa uvajte upute za budu u sustav.
  • Page 164: Terapija Kod Dojenčadi, Djece I Osoba Kojima Je Potrebna Pomoć

    Terapija kod dojen adi, djece i osoba kojima je potrebna pomo UPOZORENJE: Djeca i osobe kojima je potrebna pomo smiju se inhalirati isklju ivo uz stalni nadzor odrasle osobe. Samo je na taj na in zajam ena sigurna i u inkovita terapija.
  • Page 165: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA ® Kabel raspršiva a (povezivanje eBase Controller Controllera i raspršiva a) Tipka ON/OFF Jedinica za napajanje ® Dva eFlow rapid raspršiva a Adapteri za uti nice specifi ni za (uklju uju i generator aerosola) pojedine zemlje (Australija, EU, Poklopac za lijek Ujedinjena Kraljevina, SAD) Generator aerosola...
  • Page 166: Svrha

    Društvo PARI Pharma GmbH ne jam i za (CF) ili imaju oslabljeni imunološki sustav štete koje su prouzrokovane nestru nim ili su zaraženi MRSA-om, preporu uje se korištenjem ili korištenjem koje nije u...
  • Page 167: Predviđene Skupine Pacijenata

    Za novorođenčad i malu djecu, koja se ne različitih otopina za inhaliranje više puta mogu inhalirati pomoću nastavka za usta, dnevno) preporučeno trajanje korištenja PARI kao pribor nudi odgovarajuće generatora aerosola može se zbog maske. značajno produženog trajanja raspršiva- nja skratiti na jedan do tri mjeseca.
  • Page 168: Priprema Inhalacije

    PRIPREMA INHALACIJE Informacije za prvu primjenu • Umetnite baterije prema oznakama za polove. - Prije svake uporabe inhalacijskog sustava temeljito operite ruke. - Ne upotrebljavajte lijekove direktno iz hladnjaka kako biste izbjegli eventualne nadražaje kod inhalacije zbog prehlad- nog aerosola te kako biste izbjegli oslabljeno djelovanje aerosola.
  • Page 169: Priprema Raspršivača

    Priprema raspršiva a • Po potrebi zamijenite adapter jedinice za napajanje za odre enu zemlju. Za odvajanje pritisnite jezi ac i gurnite OPREZ: adapter za odre enu zemlju prema Prije svakog korištenja provjerite dijelove gore. Pri ukop avanju osigurajte da raspršiva a.
  • Page 170 • Stavite ventil za udisanje (5) u komoru • Nataknite nastavak za usta (7) na raspršiva a. komoru raspršiva a. Provjerite pritom jesu li obje zaklopke ventila pravilno namještene. One moraju biti postavljene ravno te nakon postavljanja pokazivati prema smjeru komore raspršiva a. Informacija: Za inhalaciju pomo u maske pridrža- vajte se uputa za uporabu maske...
  • Page 171 • Spojite kabel raspršiva a (8) s • Zatvorite spremnik za lijek. Controllerom. • Provjerite da su svi dijelovi dobro pri vrš eni i da je posuda za lijekove • Postavite raspršiva na ravnu, stabilnu zatvorena. površinu. • Spremnik za lijek napunite koli inom lijeka koju je propisao lije nik.
  • Page 172: Provođenje Inhalacije

    PROVO ENJE INHALACIJE • Sjednite opušteno i u uspravnom polo- • Duboko i mirno udišite i izdišite kroz žaju. To e olakšati inhalaciju i pobolj- nastavak za usta. I tijekom faze izdisa- šati apsorpciju lijeka u dišnim putovima. nja držite nastavak za usta u ustima. •...
  • Page 173: Prikazi Na Zaslonu Za Vrijeme Inhalacije

    Prikazi na zaslonu za vrijeme Završetak inhalacije inhalacije im se aerosol prestane proizvoditi, inhalacija je završena, a na zaslonu se Sljede i se natpisi mogu pojaviti na pojavljuje sljede i prikaz: zaslonu: Po etak Inhalacija u Controller se automatski isklju uje. Ako se Controller isklju i zna ajno ranije ili tijeku kasnije nego obi no, molimo slijedite...
  • Page 174: Čišćenje I Dezinfekcija

    IŠ ENJE I DEZINFEKCIJA Raspršiva • Uklonite ventil za udisanje s komore raspršiva a. • Uklonite generator aerosola (4). UPOZORENJE: Kako biste ga uklonili, lagano pritisnite Raspršiva (uklju uju i generator aero- bo ne uklopne kukice generatora sola) se mora o istiti neposredno nakon raspršiva a.
  • Page 175: Higijenska Obrada Za Ponovnu Uporabu Uređaja Kod Kuće

    Higijenska obrada za OPREZ: ponovnu uporabu ure aja Za iš enje generatora aerosola ne kod ku e upotrebljavajte etku ili neko drugo sredstvo, budu i da bi mogli prouzroko- vati ošte enja dijelova proizvoda. iš enje UPOZORENJE: O istite raspršiva (uklju uju i generator aerosola) neposredno nakon svake primjene.
  • Page 176: Dezinfekcija

    Dezinfekcija UPOZORENJE: Dezinficirajte dijelove raspršiva a i gene- rator aerosola najmanje jednom dnevno, primjerice na kraju dana neposredno nakon iš enja (samo se o iš eni rasprši- va može efikasno dezinficirati). NAPOMENA: Za dezinfekciju generatora aerosola ne upotrebljavajte mikrovalnu pe nicu. Ne mogu se isklju iti ošte enja na dijelovima proizvoda.
  • Page 177: Ordinacijama

    • Pojedine dijelove stavite na suhu i istu iš enje s termi kom dezinfekcijom podlogu i ostavite ih da se u potpunosti • Pojedina ne dijelove raspršiva a osuše na zraku. stavite u stroj za pranje instrumenata. • Odaberite program na 93 °C (trajanje programa 10 minuta).
  • Page 178: Controller, Kabel Raspršivača I Jedinica Za Napajanje

    Controller, kabel raspršiva a Spremanje i jedinica za napajanje Izme u pojedina nih primjena, naro ito kod duljih pauza u primjeni terapije iš enje raspršiva pospremite na suho mjesto na Po potrebi o istite površinu Controller, kojem nema prašine (npr. u vre icu kabel raspršiva a i jedinicu za napajanje raspršiva a).
  • Page 179: Otklanjanje Smetnji

    OTKLANJANJE SMETNJI Smetnje u radu ure aja do kojih može do i u svakodnevnom radu možete sami ukloniti. Pomo u tablica u nastavku možete prona i uzrok odre ene smetnje i ukloniti je. Prikaz na zaslonu Mogu i uzrok Otklanjanje kvara (naizmjeni no treperi) Veza izme u - Provjerite da su svi...
  • Page 180 Pogreška/stanje Mogu i uzrok/otklanjanje kvara Controller se ne može uklju iti - Za uklju ivanje pritisnite (nema tona, ni naran astog ili tipku ON/OFF pribl. 2 sekunde. zelenog svjetlosnog signala). - Je li (pri radu ure aja na struju) mrežni utika umetnut u uti nicu i ure aj? Svijetli li LED dioda napajanja? - Jesu li baterije ispravno stavljene?
  • Page 181 Pogreška/stanje Mogući uzrok/otklanjanje kvara Vrijeme raspršivanja osjetno se Kod redovite upotrebe raspršivača produljilo. vrijeme raspršivanja će se polako produljiti. To ne predstavlja nedostatak. Međutim, ako se ispostavi da se vrijeme raspršivanja značajno produljilo (udvostručilo), za to mogu postojati sljedeći razlozi: - Inhalirate neki drugi lijek.
  • Page 182 Pogreška/stanje Mogući uzrok/otklanjanje kvara Nakon inhalacijske terapije poklopac Podtlak u spremniku za lijek je previsok. za lijekove ne može se odvojiti od • Otvorite komoru za raspršivanje i spremnika za lijek. povucite lagano generator aerosola kako biste omogućili prodiranje zraka. Sada se poklopac može skinuti bez problema.
  • Page 183: Zbrinjavanje

    Jedinica za napajanje (100 do 240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Kabel raspršiva a 178G6009 Prijenosna torba 078E8005 PARI komplet filtara/ventila 041G0500 PARI SMARTMASK (odrasli) 041G0730 SMARTMASK Kids (djeca starija od 2 godine) 078G5000 SMARTMASK Baby (dojen ad teža od 2,5 kg) 078G5026 easycare sredstvo za iš...
  • Page 184: Tehnički Podaci

    TEHNI KI PODACI Op enito Tehni ki podaci o elektromagnetskoj kompatibilnosti u formi tabelarnog prikaza mogu se dobiti na upit u društvu PARI Pharma GmbH ili putem internetske stranice https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf Elektri ni priklju ak PARI jedinica za napajanje REF 078B7114...
  • Page 185: Klasifikacija Prema Din En 60601-1

    Klasifikacija prema DIN EN 60601-1 Način zaštite od električnog udara Razred zaštite II (jedinica za napajanje) Stupanj zaštite od električnog udara Tip BF komponente koja se primjenjuje (raspršivač) Stupanj zaštite od prodiranja vode prema IP 21 IEC 60529 (IP-stupanj zaštite) Stupanj zaštite pri upotrebi uređaja u Nema zaštite prisutnosti zapaljivih smjesa koje se sastoje...
  • Page 186: Uvjeti Okoline Za Rad

    Uvjeti okoline za rad Uvjeti okoline za transport i uvanje - Temperatura okoline: +5 °C do +40 °C - Temperatura: -25 °C do +70 °C - Relativna vlažnost zraka okoline: - Relativna vlažnost zraka okoline: 15 % do 93 % (ne kondenzira) 0 % do 93 % (ne kondenzira) - Tlak zraka: 700 hPa do 1060 hPa - Tlak zraka: 500 hPa do 1060 hPa...
  • Page 187: Simboli

    SIMBOLI Medicinski proizvod Pridržavajte se uputa za uporabu Pojedina ni pacijent – primjenjivo nekoliko puta Istosmjerna struja Izmjeni na struja Oznaka serije Šifra proizvoda Serijski broj Jedinstveni identifikator proizvoda Stupanj zaštite komponente: tip BF Ure aj razreda zaštite II Ure aj je zašti en od curenja vode. Minimalna i maksimalna temperatura okoline Minimalna i maksimalna vlažnost zraka Minimalni i maksimalni tlak zraka...
  • Page 188 Oprez Proizvo a Datum proizvodnje ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 189: Uvjeti Iz Garancije

    Kontakt: www.pari.com Održavanje i popravak ure aja smije provoditi isklju ivo PARI Pharma GmbH ili servisna služba koju je PARI u tu svrhu izri ito ovlastio. Zadržava se pravo tehni kih izmjena. Datum informacija: 2022-05 ®...
  • Page 190 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 191 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ® eFlow rapid típusszám 178G1005 Tartalomjegyzék 1 FONTOS TUDNIVALÓK .............189 Figyelmeztetések formája .................189 Az inhalációs rendszer kezelése ..............189 Csecsemők, gyerekek és segítségre szoruló személyek terápiája....190 2 TERMÉKLEÍRÁS.................191 Rendeltetés ......................192 Alkalmazási terület/javallat ................192 Rendeltetésszerű alkalmazás ................192 Ellenjavallatok/kontraindikációk ..............192 Tervezett betegcsoportok .................193 Az orvostechnikai eszköz élettartama .............193 3 AZ INHALÁLÁS ELŐKÉSZÍTÉSE ..........194 Információk az első...
  • Page 192 Controller, ködvezeték és hálózati adapter ............ 205 Tisztítás....................... 205 Fertőtlenítés ......................205 Tárolás ....................... 205 6 HIBAELHÁRÍTÁS ...............206 7 HULLADÉKKEZELÉS ..............210 8 PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK........210 9 MŰSZAKI ADATOK ..............211 Általános információk..................211 ® eFlow rapid porlasztó ..................211 Besorolás az EN 60601-1 szabvány szerint ............ 212 Felhasznált anyagok ..................
  • Page 193: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Az inhalációs rendszer Az els használat el tt figyelmesen olvassa végig a jelen használati utasítást, kezelése valamint a termékkel szállított tartozékok Az inhalációs rendszert minden egyes használati utasítását. rizze meg kés bbi használat el tt ellen rizze. használat céljából. VIGYÁZAT: FIGYELMEZTETÉS: A törött, deformálódott vagy er sen elszí-...
  • Page 194: Csecsemők, Gyerekek És Segítségre Szoruló Személyek Terápiája

    Csecsem k, gyerekek és segítségre szoruló személyek terápiája FIGYELMEZTETÉS: Gyerekek és segítségre szoruló szemé- lyek csak feln tt állandó felügyelete mellett inhalálhatnak. Csak így biztosít- ható a biztonságos és hatékony terápia. Ezek a személyek gyakran helytelenül íté- lik meg a veszélyforrásokat (pl. kábel általi megfojtás), ami sérülésveszélyhez vezethet.
  • Page 195: Termékleírás

    TERMÉKLEÍRÁS ® Ködvezeték (a Controller és a eBase Controller porlasztó összeköttetéséhez) ON/OFF gomb Hálózati adapter ® Két eFlow rapid porlasztó Országspecifikus adapterek (aeroszolkészít vel) (AU, EU, UK, US) Gyógyszersapka – Hordtok és porlasztótasak Aeroszolkészít – easycare-tisztítóeszköz ® eFlow rapid Aerosol Head aeroszolkészít höz Belégz szelep –...
  • Page 196: Rendeltetés

    és meghibáso- és a ködvezetéket kizárólag egy beteg dást okozhat. használhatja. Azoknál a betegeknél, A PARI Pharma GmbH nem vállal felel s- akiknél nagyobb fert zésveszéllyel kell séget az olyan károkért, amelyek a szak- számolni, például cisztás fibrózis (CF) szer tlen vagy nem rendeltetésszer...
  • Page 197: Tervezett Betegcsoportok

    és ® Az eBase Controller várható élettartama kisgyermekek kezeléséhez a PARI 3 év. tartozékként megfelelő maszkokat kínál. Az inhalációs rendszert csak olyan bete- gek használhatják, akik képesek önállóan lélegezni, és tudatuknál vannak.
  • Page 198: Az Inhalálás Előkészítése

    AZ INHALÁLÁS EL KÉSZÍTÉSE Információk az els • Helyezze be az elemeket/akkumuláto- rokat helyes polaritással. használathoz – Az inhalációs rendszer használata el tt mindig alaposan mosson kezet. – Ne használjon közvetlenül a h t szek- rényb l el vett gyógyszereket, hogy elkerülje a túl hideg aeroszol okozta esetleges légúti irritációt és az aeroszol hatékonyságának csökkenését.
  • Page 199: A Porlasztó Előkészítése

    A porlasztó el készítése • Szükség esetén cserélje le a hálózati adapter országspecifikus adapterét. A kireteszeléshez nyomja meg a nyel- VIGYÁZAT: vet, és tolja felfelé az országspecifikus Ellen rizze a porlasztó részeit minden adaptert. A felhelyezéskor gondoskod- használat el tt. A törött, deformálódott jon arról, hogy az adapter (9a) a háló- vagy er sen elszínez dött részeket ki kell zati adapterházban a helyére kattanjon.
  • Page 200 • Tegye be a belégz szelepet (5) a • Szerelje fel a csutorát (7) a porlasztókamrába. porlasztókamrára. Ellen rizze, hogy a két szelepszárny elhelyezkedése helyes legyen. Ezeknek a felhelyezést követ en laposan kell felfeküdniük, és a porlasz- tókamra irányába kell mutatniuk. Információ: Maszkkal való...
  • Page 201 • Kösse össze a ködvezetéket (8) a • Zárja be a gyógyszertartót. Controllerrel. • Gy z djön meg arról, hogy minden alkatrészt biztonságosan összekötött • Helyezze a porlasztót egyenletes, stabil egymással, és hogy a gyógyszertartó is felületre. zárva van. • Töltse be az orvos által el írt gyógy- szermennyiséget a gyógyszertartóba.
  • Page 202: Az Inhalálás Folyamata

    AZ INHALÁLÁS FOLYAMATA • Üljön le ellazultan és egyenes tartással. • Végezzen mély ki- és belégzést a csuto- Ezzel megkönnyíti az inhalálást, és rán keresztül. A kilégzési szakaszban is segíti a gyógyszer bejutását a maradjon a csutora a szájban. légutakba. Ne lélegezzen orron keresztül.
  • Page 203: A Kijelzőn Az Inhalálás Során Megjelenő Szimbólumok

    A kijelz n az inhalálás során Az inhalálás befejezése megjelen szimbólumok Amikor már nem keletkezik aeroszol, az inhalálás befejez dött, és a kijelz n a Az inhalálás során a következ informá- következ szimbólum jelenik meg: ciók jelennek meg a kijelz n: Indításnál Inhalálás A Controller automatikusan kikapcsol.
  • Page 204 A fennmaradó gyógyszermennyiség biz- tonságos ártalmatlanításához kövesse a gyógyszer használati utasításában leírtakat. Információ: A használat során a porlasztási id megn het. Ez nem jelent m ködés- beli zavart a porlasztónál. • Hálózati adapterrel történ üzemelte- tésnél: az inhalálás befejezése után húzza ki az adapter dugóját a konnektorból.
  • Page 205: Tisztítás És Fertőtlenítés

    TISZTÍTÁS ÉS FERT TLENÍTÉS Porlasztó • Vegye le a belégz szelepet a porlasztókamráról. • Vegye ki az aeroszolkészít t (4). FIGYELMEZTETÉS: Ehhez nyomja össze finoman az A porlasztót (beleértve az aeroszolkészí- aeroszolkészít oldalsó bepattintó t t is) minden alkalmazás után tisztítani, füleit.
  • Page 206: Újbóli Higiéniai Előkészítés Otthon

    Újbóli higiéniai el készítés VIGYÁZAT: otthon Az aeroszolkészít tisztításához ne használjon kefét vagy egyéb segédesz- Tisztítás közt, mivel ezek az eszközök kárt okozhatnak a termék alkatrészeiben. FIGYELMEZTETÉS: Tisztítsa meg a porlasztót (beleértve az aeroszolkészít t is) közvetlenül minden egyes használat után. MEGJEGYZÉS: A porlasztó...
  • Page 207: Fertőtlenítés

    Fert tlenítés FIGYELMEZTETÉS: Fert tlenítse a porlasztó alkatrészeit és az aeroszolkészít t naponta legalább egyszer, például a nap végén, a tisztítást követ en (csak egy tiszta porlasztót lehet hatékonyan fert tleníteni). MEGJEGYZÉS: Az aeroszolkészít fert tlenítéséhez ne használjon mikrohullámú süt t. A termék alkatrészeinek sérülése nem zárható...
  • Page 208: Újbóli Higiéniai Előkészítés Kórházban És Orvosi Rendelőben

    • Helyezze az összes alkatrészt egy Tisztítás h fert tlenít vel száraz és tiszta felületre, és hagyja • Helyezze a porlasztó alkatrészeit a teljesen megszáradni. m szermosogató gépbe. • Válassza ki a 93 °C-os programot (behatási id : 10 perc). Ennek az eljárásnak a hatékonyságát a Miele cég G7736 fert tlenít berendezé- sének és a neodisher MA termékének...
  • Page 209: Controller, Ködvezeték És Hálózati Adapter

    Controller, ködvezeték és Tárolás hálózati adapter Az egyes használatok között, f leg hosszabb terápiaszünet esetén tárolja a Tisztítás porlasztót száraz, pormentes helyen Szükség esetén tisztítsa meg egy szösz- (pl. a porlasztótasakban). mentes, tiszta, nedves ronggyal a A Controllert, a hálózati adaptert és a Controllert, a ködvezetéket és a hálózati ködvezetéket csomagolja el az erre a adaptert.
  • Page 210: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS A mindennapi üzemeltetés során fellép üzemhibákat maga is kiküszöbölheti. A követ- kez táblázatok segítenek az üzemhibák okainak felderítésében és kiküszöbölésében. Kijelz n megjelen Lehetséges ok Elhárítás szimbólum (váltakozóan villog) Megszakadt a – Biztosítsa, hogy kapcsolat a minden összetev Controller és a megfelel en össze porlasztó/ van kötve.
  • Page 211 Hiba/állapot Lehetséges okok/elhárítás A Controllert nem lehet bekapcsolni – A bekapcsoláshoz nyomja meg a(z) (nincs hang, sem narancssárga vagy ON/OFF gombot kb. 2 másodpercig. zöld jelz fény). – Be van dugva a hálózati kábel a konnektorba és a készülékbe (hálózati üzemeltetés esetén)? Világít a hálózati adapter LED-je? –...
  • Page 212 Hiba/állapot Lehetséges okok/elhárítás A porlasztási idő jelentősen A porlasztó rendszeres használata meghosszabbodott. esetén a porlasztási idő lassan meghosszabbodik. Ez nem hiányosság. Ha mégis megállapítható, hogy a porlasztási idő jelentősen meghosszab- bodott, ennek a következő okai lehetnek: – Másik gyógyszert inhalál. –...
  • Page 213 Hiba/állapot Lehetséges okok/elhárítás Az inhaláció végén nem lehet Túl erős a vákuum a gyógyszertartóban. levenni a gyógyszersapkát a • Nyissa ki a porlasztókamrát, és húzza gyógyszertartóról. meg finoman az aeroszolkészítőt, hogy lehetővé tegye a levegő beáramlását. Most már gond nélkül leveheti a gyógyszersapkát.
  • Page 214: Hulladékkezelés

    Csutora 078B3601 Hálózati adapter (100–240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Ködvezeték 178G6009 Hordtáska 078E8005 PARI sz r szelepkészlet 041G0500 PARI SMARTMASK (feln tteknek) 041G0730 SMARTMASK Kids (2 év feletti gyermekeknek) 078G5000 SMARTMASK Baby (2,5 kg feletti csecsem knek) 078G5026 easycare-tisztítóeszköz aeroszolkészít höz 078G6100 a) A tartozékok elérhet sége országonként/forgalmazási régióként különbözhet.
  • Page 215: Műszaki Adatok

    M SZAKI ADATOK Általános információk Az elektromágneses összeférhet ség m szaki adatait táblázatos formában a PARI Pharma GmbH kérésre megküldi, illetve elérhet k az interneten a következ hivatkozáson: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf Elektromos csatlakozás PARI hálózati adapter REF 078B7114 Bemenet: 100–240 V~, 50-60 Hz...
  • Page 216: Besorolás Az En 60601-1 Szabvány Szerint

    Besorolás az EN 60601-1 szabvány szerint Áramütés elleni védelem (hálózati adapter) II-es védelmi osztály Alkatrész általi áramütés elleni védelem foka BF típus (porlasztó) Víz behatolása elleni védelem foka IP 21 IEC 60529 szerint (IP-védelmi fokozat) Védelmi fok aneszteziológiai anyagok Nincs védelem levegővel, oxigénnel, vagy kéjgázzal való...
  • Page 217: Üzemeltetési Környezeti Feltételek

    Üzemeltetési környezeti Tárolás és szállítás feltételek környezeti feltételei – Környezeti h mérséklet: – H mérséklet: –25 °C és +70 °C között +5 °C és +40 °C között – A környez leveg relatív páratartalma: – A környez leveg relatív páratartalma: 0% és 93% között (nem kondenzáló) 15% és 93% között (nem kondenzáló) –...
  • Page 218: Jelek

    JELEK Orvostechnikai eszköz Tartsa be a használati utasítást. Egyetlen beteg – többszöri alkalmazhatóság Egyenáram Váltakozó áram Tételjelölés Cikkszám Sorozatszám Egyedi termékazonosító Alkatrészek védelmi fokozata: BF típus II-es védelmi osztályú készülék A készülék fröccsen víz ellen védett. Minimális és maximális környezeti h mérséklet Minimális és maximális páratartalom Minimális és maximális légnyomás CE jelölés: ez a termék megfelel az orvostechnikai eszközökre vonatkozó...
  • Page 219 Vigyázat Gyártó Gyártási dátum ® eFlow rapid – 2022-07...
  • Page 220: Garanciális Feltételek

    GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A PARI a két év garanciális id re garan- – a készülék sorozatszámát megváltoz- tálja, hogy az inhalációs rendszeren tatták, eltávolították vagy olvashatat- rendeltetésszer használat esetén nem lanná tették, – a készüléken a PARI által erre fel nem jelentkeznek megmunkálási vagy gyári...
  • Page 221 NOTKUNARLEIÐBEININGAR ® Fyrir eFlow rapid gerð 178G1005 Efnisyfirlit 1 MIKILVÆGAR UPPLÝSINGAR ..........219 Skýringar á varnaðarorðum................219 Meðhöndlun á innöndunarkerfinu..............219 Meðferð hjá börnum og einstaklingum sem þarfnast aðstoðar ....220 2 VÖRULÝSING ................221 Tilætluð notkun ....................222 Ábendingar......................222 Eðlileg notkun ....................222 Frábendingar......................222 Viðkomandi sjúklingahópar ................223 Endingartími lækningatækisins ...............223 3 UNDIRBÚNINGUR FYRIR INNÚÐUN.........224 Upplýsingar varðandi fyrstu notkun ..............224...
  • Page 222 Controller-eining, úðaraleiðsla og spennubreytir .......... 235 Hreinsun......................235 Sótthreinsun ......................235 Geymsla ......................235 6 ÚRBÆTUR VEGNA TRUFLANA..........236 7 FÖRGUN ..................239 8 VARAHLUTIR OG FYLGIHLUTIR ..........239 9 TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR ..........240 Almenn atriði ..................... 240 ® eFlow rapid úðari ..................... 240 Flokkun samkvæmt EN 60601-1 ..............
  • Page 223: Mikilvægar Upplýsingar

    MIKILVÆGAR UPPLÝSINGAR Meðhöndlun á Lestu þessar notkunarleiðbeiningar vand- lega í gegn áður en þú notar tækið í fyrsta innöndunarkerfinu sinn, sem og notkunarleiðbeiningar með Farðu yfir alla hluta innöndunarkerfisins meðfylgjandi fylgihlutum. Geymdu þær til fyrir hverja notkun. að slá upp í síðar. AÐVÖRUN: VARÚÐ: Ef ekki er farið...
  • Page 224: Meðferð Hjá Börnum Og Einstaklingum Sem Þarfnast Aðstoðar

    Meðferð hjá börnum og einstaklingum sem þarfnast aðstoðar VARÚÐ: Börn og einstaklingar sem ekki eru fyllilega sjálfbjarga verða að vera undir stöðugu eftirliti fullorðinnar manneskju meðan á innúðun stendur. Aðeins á þann hátt má tryggja örugga og skilvirka meðferð. Ofangreindar persónur leggja oft rangt mat á...
  • Page 225: Vörulýsing

    VÖRULÝSING ® Úðaraleiðsla (tenging controller- eBase Controller einingar og úðara) ON/OFF-hnappur Spennubreytir ® Tveir eFlow rapid úðarar Landssérhæfð millistykki (með úðagjafa) (AU, EU, UK, US) Lyfhólfslok - Taska og úðarapoki Úðagjafi - easycare hreinsibúnaður fyrir úðagjafa ® eFlow rapid Aerosol Head - Rafhlöður (valkvætt) Innöndunarloki Athugaðu hvort alla hluta sé...
  • Page 226: Tilætluð Notkun

    úðarans og á eðlilegri starfsemi búnaðarins. úðaraleiðslunnar einskorðast við einn PARI Pharma GmbH ábyrgist ekki tjón á sjúkling. Einnig er mælt með því að hjá búnaðinum ef hann er ekki notaður á sjúklingum sem er hætt við sýkingum, viðeigandi hátt eða gagnstætt því...
  • Page 227: Viðkomandi Sjúklingahópar

    úðaranum, þegar spillis á leiðinni niður í lungun. Fyrir lítil hann er notaður undir sýklalyf, sé skipt út börn sem geta ekki andað inn með eftir einn mánuð. munnstykkinu býður PARI sem ® Áætlaður endingartími eBase Controller aukabúnað passandi grímur.
  • Page 228: Undirbúningur Fyrir Innúðun

    UNDIRBÚNINGUR FYRIR INNÚÐUN Upplýsingar varðandi fyrstu • Komdu rafhlöðunum fyrir í samræmi við plús- og mínusmerkin. notkun - Þvoðu þér ávallt vandlega um hendur áður en þú notar innöndunarkerfið. - Notaðu aldrei lyf sem koma beint úr kæliskápnum því að of kaldur úði getur valdið...
  • Page 229: Uppsetning Úðarans

    Uppsetning úðarans • Skiptu um millistykki á spennubreytinum eftir því sem við á. Það gerirðu með því á þrýsta á klemmuna og ýta AÐVÖRUN: landssérhæfða millistykkinu upp á við. Farðu yfir hina einstöku hluta úðarans fyrir Þegar þú setur millistykkig (9a) í skaltu hverja notkun.
  • Page 230 • Komdu innöndunarlokanum (5) fyrir í • Tengdu úðaraleiðsluna (8) við úðarann. úðahólfinu. Gakktu úr skugga um að báðar ventilblöðkurnar sitji rétt. Þær eiga að liggja alveg flatar og snúa að úðahólfinu þegar þær eru komnar á sinn stað. • Lokaðu úðahólfinu. •...
  • Page 231 • Komdu úðaranum fyrir á sléttum og • Gakktu úr skugga um að allar tengingar stöðugum fleti. séu þéttar og að lyfhólfið sé læst. • Helltu ávísuðu lyfjamagni í lyfhólfið. VARÚÐ: Gættu þess að lyfjamagnið fari ekki yfir efsta mælistrikið (6 ml). Þú mátt aldrei yfirfylla tækið! Upplýsingar: Ef þú...
  • Page 232: Aðferð Við Innúðun

    AÐFERÐ VIÐ INNÚÐUN • Sittu upprétt(ur) og slakaðu vel á. Það • Andaðu djúpt og rólega inn og út auðveldar innöndunina og bætir gegnum munnstykkið. Munnstykkinu á upptöku lyfsins í öndunarveginum. að halda í munninum, einnig meðan • Haltu úðaranum í annarri hendi. andað...
  • Page 233: Skjámerki Meðan Á Innúðun Stendur

    Skjámerki meðan á innúðun Innúðun lokið stendur Innúðun lýkur um leið og tækið hættir að mynda úða og á skjánum birtist eftirfarandi Eftirfarandi skjámerki birtast á skjánum við skjámerki: innúðun: Ræsing Meðan á Controller-einingin slekkur sjálfkrafa á sér. Ef controller-einingin slekkur á sér innúðun stendur umtalsvert fyrr eða seinna en venjulega...
  • Page 234 Til að farga lyfjaleifum á öruggan hátt skaltu gefa gaum að upplýsingunum sem fylgja með lyfinu. Upplýsingar: Þegar líður á endingartíma tækisins getur tíminn sem hver innúðun tekur lengst smám saman. Þetta þýðir ekki að tækið starfi ekki rétt. • Notkun með spennubreytinum: Taktu spennubreytinn úr innstungunni þegar innúðun er lokið.
  • Page 235: Hreinsun Og Sótthreinsun

    HREINSUN OG SÓTTHREINSUN Úðari • Taktu innöndunarlokann af úðahólfinu. • Fjarlægðu úðagjafann (4). VARÚÐ: Til þess þarf að þrýsta hliðarhökunum á úðagjafanum varlega saman. Úðarann (ásamt úðagjafanum) skal hreinsa strax eftir hverja notkun og sótthreinsa einu sinni á dag. Undirbúningur Taktu úðarann í...
  • Page 236: Hreinlæti Og Þrif Búnaðarins Í Heimahúsi

    Hreinlæti og þrif búnaðarins í AÐVÖRUN: heimahúsi Notaðu enga bursta eða önnur áhöld til að hreinsa úðagjafann því þá er hætta á Hreinsun að hlutar hans skemmist. VARÚÐ: Hreinsaðu úðarann (ásamt úðagjafanum) strax eftir hverja innúðun. ATHUGIÐ: Með því að skola alla hluta úðarans og úðagjafann upp úr heitu kranavatni strax eftir notkun kemurðu t.d.
  • Page 237: Sótthreinsun

    Sótthreinsun VARÚÐ: Sótthreinsaðu alla hluta úðarans og úða- gjafann minnst einu sinni á dag, t.d. að kvöldi að lokinni hreinsun (úðarann er ekki hægt að sótthreinsa svo vel sé nema hann hafi verið hreinsaður fyrst). ATHUGIÐ: Notaðu ekki örbylgjuofn til að sótthreinsa úðagjafann.
  • Page 238: Hreinlæti Og Þrif Búnaðarins Á Sjúkrahúsi Og Hjá Lækni

    • Leggðu tækishlutana á þurrt og hreint Hreinsun með hitasótthreinsun undirlag og láttu þá þorna að fullu. • Komið íhlutum úðarans fyrir í áhaldaþvottavélinni. • Veljið 93°C-kerfi (10 mínútna ferli). Skilvirkni þessarar aðferðar hefur verið sannreynd með því að nota G7736- sótthreinsitæki frá...
  • Page 239: Controller-Eining, Úðaraleiðsla Og Spennubreytir

    Controller-eining, Geymsla úðaraleiðsla og Þegar ekki er verið að nota úðarann, spennubreytir sérstaklega ef löng hlé eru á milli meðferða, skal geyma hann á þurrum og Hreinsun ryklausum stað (t.d. í úðarapokanum). Strjúktu af controller-einingunni, úðara- Pakkaðu controller-einingunni, úðara- leiðslunni og spennubreytinum eftir leiðslunni og spennubreytinum í...
  • Page 240: Úrbætur Vegna Truflana

    ÚRBÆTUR VEGNA TRUFLANA Truflanir sem kunna að gera vart við sig við daglega notkun getur þú hæglega lagað sjálf(ur). Eftirfarandi tafla auðveldar þér að bera kennsl á truflanir og komast fyrir orsakir þeirra. Skjámerki Hugsanleg orsök Lausn (blikka til skiptis) Sambandsrof - Gakktu úr skugga milli controller-...
  • Page 241 Truflun/Ástand Hugsanleg orsök/Úrbót Ekki tekst að virkja controller- - Til að ræsa skaltu ýta á eininguna (ekkert hljóðmerki, ekkert ON/OFF-hnappinn í u.þ.b. 2 sekúndur. rauðgult eða grænt ljósmerki). - Er rafmagnssnúran (við rafveituknúna notkun) tengd í vegginnstungu og í tækið? Er kveikt á gaumljósi spennubreytisins? - Sitja rafhlöðurnar rétt í? - Athugaðu hleðslu rafhlaðanna.
  • Page 242 Truflun/Ástand Hugsanleg orsök/Úrbót Innúðunartíminn hefur lengst til Þegar kerfið er notað reglulega getur muna. tíminn sem innúðunin tekur lengst smám saman. Þetta þýðir ekki að tækið starfi ekki rétt. En ef þú tekur eftir því að innúðun tekur umtalsvert lengri tíma (tvöfalt lengri) getur það...
  • Page 243: Förgun

    Spennubreytir (100 til 240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Úðaraleiðsla 178G6009 Taska 078E8005 PARI síuventilsett 041G0500 PARI SMARTMASK (f. fullorðna) 041G0730 SMARTMASK Kids (f. börn eldri en 2ja ára) 078G5000 SMARTMASK Baby (f. smábörn yfir 2,5 kg) 078G5026 easycare hreinsibúnaður fyrir úðagjafa 078G6100 a) Fáanleiki fylgihluta getur verið...
  • Page 244: Tæknilegar Upplýsingar

    TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR Almenn atriði Töflu með tæknilegum upplýsingum um rafsegulsviðssamhæfi má nálgast hjá PARI Pharma GmbH eða á Netinu á eftirfarandi slóð: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf Rafmagnstenging PARI spennubreytir REF 078B7114 Inntak: 100 til 240 V~, 50-60 Hz Úttak: 12 V Rafhlöður 4 x 1,5 V Litlar (AA LR6/Alkalí) Hleðslurafhlöður...
  • Page 245: Flokkun Samkvæmt En 60601-1

    Flokkun samkvæmt EN 60601-1 Vörn gegn raflosti (spennubreytir) Varnarflokkur II Vörn gegn raflosti (þess hluta sem er í beinni Tegund BF snertingu – úðari) Vatnsþéttivörn samkvæmt IEC 60529 IP 21 (IP-varnarkvarði) Vörn við notkun þar sem eldfimar blöndur Engin vörn svæfingarlyfja og lofts, súrefnis eða nituroxíðs eru til staðar Notkunarmáti...
  • Page 246: Notkunarskilyrði

    Notkunarskilyrði Geymslu- og flutningsskilyrði - Umhverfishitastig: +5 C til +40 C - Hitastig: -25°C til +70°C - Hlutfallslegur loftraki: - Hlutfallslegur loftraki: 15% til 93% (undir þéttimörkum) 0% til 93% (undir þéttimörkum) - Loftþrýstingur: 700 hPa til 1060 hPa - Loftþrýstingur: 500 hPa til 1060 hPa Þessi viðmið...
  • Page 247: 10 Tákn

    TÁKN Lækningatæki Farið eftir notkunarleiðbeiningunum Handa einum sjúklingi - margnota Jafnstraumur Riðstraumur Lotunúmer Vörunúmer Raðnúmer Einkvæm tækjaauðkenning Varnarflokkun þess hluta sem er í beinni snertingu: Tegund BF Tæki í öryggisflokki II Tækið er dropavarið. Lágmarks og hámarks umhverfishitastig Lágmarks og hámarks loftraki Lágmarks og hámarks loftþrýstingur CE-merking: Þessi vara samræmist evrópskum kröfum um lækningatæki (ESB 2017/745).
  • Page 248 Aðvörun Framleiðandi Framleiðsludagsetning ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 249: Ábyrgðarskilmálar

    ÁBYRGÐARSKILMÁLAR - aðilar sem ekki hafa umboð frá PARI PARI ábyrgist meðan á tveggja ára ábyrgðartímabilinu stendur að á innönd- hafa gert við tækið eða gert á því unarkerfinu komi ekki fram efnis- eða breytingar eða aðlaganir. verksmiðjugallar, svo fremi sem það er Ef svo ólíklega skyldi vilja til að...
  • Page 250 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 251 INSTRUKCJA OBSŁUGI ® Dotyczy urządzenia eFlow rapid typ 178G1005 Spis treści 1 WAŻNE INFORMACJE ...............249 Klasyfikacja ostrzeżeń ..................249 Użytkowanie systemu do inhalacji..............249 Leczenie niemowląt, dzieci i osób wymagających opieki ................250 2 OPIS PRODUKTU ...............251 Przeznaczenie ....................252 Wskazania do stosowania ................252 Zasady stosowania....................252 Przeciwwskazania....................253 Przewidziana grupa pacjentów.................253...
  • Page 252 Higieniczne przygotowanie do ponownego użycia w szpitalu i gabinecie lekarskim ..................264 Czyszczenie z dezynfekcją termiczną..............264 Jednostka Controller, przewód połączeniowy i zasilacz....... 264 Czyszczenie ......................264 Dezynfekcja......................265 Przechowywanie ....................265 6 USUWANIE USTEREK ...............266 7 UTYLIZACJA ................270 8 CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA ...........270 9 DANE TECHNICZNE ..............271 Parametry ogólne....................
  • Page 253: Spis Treści 1

    WA NE INFORMACJE U ytkowanie systemu do Przed zastosowaniem tego urz dzenia nale y dok adnie przeczyta niniejsz inhalacji instrukcj obs ugi oraz instrukcje obs ugi System do inhalacji nale y sprawdzi do czonych akcesoriów. Nale y zacho- przed ka dym u yciem. wa je do wgl du na przysz o .
  • Page 254: Leczenie Niemowląt, Dzieci I Osób Wymagających Opieki

    - Kabel nale y trzyma z dala od zwierz t domowych. OSTRZE ENIE: Systemu do inhalacji nie nale y u ywa w strefach zagro onych wybuchem lub w których obecne s atwopalne gazy (np. tlen, gaz rozweselaj cy, atwopalne rodki znieczulaj ce). - Nie nale y wykonywa inhalacji w trakcie prowadzenia pojazdu (ryzyko wypadku).
  • Page 255: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU ® Przewód po czeniowy ( cz cy jed- Jednostka eBase Controller nostk Controller z nebulizatorem) Przycisk ON/OFF Zasilacz ® Dwa nebulizatory eFlow rapid Adapter do gniazda dla poszczegól- (z g owicami) nych krajów (Australia, UE, Wlk. Pokrywa pojemnika na lek Brytania, USA) G owica - Torba transportowa i torebka na...
  • Page 256: Przeznaczenie

    (CF), maj cych os abiony uk ad Firma PARI Pharma GmbH nie ponosi odporno ciowy lub zaka onych gronkow- odpowiedzialno ci za szkody spowodo- cem z ocistym opornym na metycylin wane u ytkowaniem nieprawid owym lub (MRSA), zaleca si , aby równie...
  • Page 257: Przeciwwskazania

    Przeciwwskazania Okres użytkowania wyrobu medycznego Firmie PARI Pharma GmbH nie są znane przeciwwskazania do stosowania sys- Nebulizator z głowicą jest przeznaczony ® temu do inhalacji eFlow rapid. Należy do wielokrotnego użytku. Aby zapewnić przestrzegać informacji optymalne leczenie wziewne z dokładnym o przeciwwskazaniach zawartych dawkowaniem i krótkim czasem inhalacji,...
  • Page 258: Przygotowanie Do Inhalacji

    PRZYGOTOWANIE DO INHALACJI Informacje przed pierwszym • W o y baterie zgodnie z oznaczeniem biegunów. u yciem - Przed ka dym u yciem systemu do inhalacji nale y dok adnie umy r ce. - Aby unikn podra nie dróg oddecho- wych wynikaj cych z inhalacji zbyt zim- nym aerozolem i pogorszenia w a ciwo ci aerozolu, nie nale y stoso-...
  • Page 259: Przygotowanie Nebulizatora

    Przygotowanie nebulizatora • Je li zachodzi taka potrzeba, nale y wymieni adapter zasilacza na w a ciwy dla danego kraju. W celu odblokowania UWAGA: nale y nacisn zaczep i przesun Przed ka dym zastosowaniem nale y adapter do góry. Przy nak adaniu nale y skontrolowa cz ci nebulizatora.
  • Page 260 • W o y zawór wdechowy (5) do komory • Na o y ustnik (7) na komor z aerozolem. z aerozolem. Sprawdzi prawid owe u o enie obu kla- pek zaworu. Klapki musz le e p asko i po w o eniu musz by zwrócone w kierunku komory z aerozolem.
  • Page 261 • Po czy przewód po czeniowy (8) • Zamkn pojemnik na lek. z jednostk Controller. • Upewni si , e wszystkie elementy s ze sob pewnie po czone, a pojemnik • Ustawi nebulizator na p askiej, stabil- na lek jest zamkni ty. nej powierzchni.
  • Page 262: Przeprowadzanie Inhalacji

    PRZEPROWADZANIE INHALACJI • Usi wygodnie i prosto. U atwia to • Oddycha g boko i spokojnie przez wykonywanie inhalacji i polepsza ustnik. Trzyma ustnik w ustach tak e wch anianie leku do dróg oddechowych. podczas wydechu. • Wzi nebulizator do r ki. Nie oddycha przez nos.
  • Page 263: Symbole Wyświetlane Podczas Inhalacji

    Symbole wy wietlane Koniec inhalacji podczas inhalacji Inhalacja ko czy si w momencie, gdy przestaje by wytwarzany aerozol, a na Podczas inhalacji na wy wietlaczu poja- wy wietlaczu pojawia si nast puj cy wiaj si nast puj ce symbole: symbol: Rozpocz cie W trakcie Jednostka Controller wy cza si...
  • Page 264 W celu bezpiecznego pozbycia si pozo- sta ego leku nale y przestrzega informa- cji zawartych w ulotce do czonej do opa- kowania leku. Informacja: W miar u ytkowania czas nebuliza- cji mo e si powoli wyd u a . Nie wiadczy to o awarii nebulizatora.
  • Page 265: Czyszczenie I Dezynfekcja

    CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA Nebulizator • Zdj zawór wdechowy z komory z aerozolem. OSTRZE ENIE: • Wyj g owic (4). W tym celu cisn lekko jej zaczepy po Nebulizator wraz z g owic nale y czy ci bokach. bezpo rednio po ka dym zastosowaniu i dezynfekowa raz dziennie.
  • Page 266: Higieniczne Przygotowanie Do Ponownego Użycia W Domu

    Higieniczne przygotowanie UWAGA: do ponownego u ycia Do czyszczenia g owicy nie nale y u y- w domu wa szczotki ani innych rodków pomocniczych, poniewa mog one uszkodzi elementy produktu. Czyszczenie OSTRZE ENIE: Nebulizator wraz z g owic nale y czy ci bezpo rednio po ka dym u yciu.
  • Page 267: Dezynfekcja

    Dezynfekcja OSTRZE ENIE: ci nebulizatora i g owic nale y dezynfekowa co najmniej raz dziennie, na przyk ad na zako czenie dnia, po jego wyczyszczeniu (jedynie wyczyszczony nebulizator mo e zosta skutecznie zdezynfekowany). WSKAZÓWKA: Do dezynfekcji g owicy nie u ywa kuchenki mikrofalowej.
  • Page 268: Higieniczne Przygotowanie Do Ponownego Użycia W Szpitalu I Gabinecie Lekarskim

    • Poszczególne cz ci nebulizatora roz- Skuteczno ci tej metody dowiedziono o y na suchym i czystym pod o u, przy u yciu dezynfektora G7736 firmy a nast pnie pozostawi do ca kowitego Miele i rodka czyszcz cego wyschni cia. neodisher MA (firmy Chemische Fabrik Dr.
  • Page 269: Dezynfekcja

    Dezynfekcja Po wyczyszczeniu zdezynfekowa jed- nostk Controller, przewód po czeniowy i zasilacz. Do dezynfekcji nale y u y dost pnej w handlu ciereczki dezynfeku- j cej na bazie alkoholu. W celu bezpiecz- nego zastosowania uwzgl dnia instruk- cj u ycia ciereczki dezynfekuj cej. Skuteczno przetestowano przy u yciu chusteczek Bacillol Tissues oraz...
  • Page 270: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Nieprawid owe dzia anie urz dzenia, do którego mo e doj w trakcie codziennego u yt- kowania, mo na wyeliminowa we w asnym zakresie. Poni sze tabele u atwiaj znalezie- nie przyczyn nieprawid owego funkcjonowania i wyeliminowanie go. Symbole na wy wietlaczu Mo liwa Sposób usuni cia...
  • Page 271 Usterka/stan Mo liwa przyczyna / sposób usuni cia b du Jednostka Controller nie daje si - Aby w czy urz dzenie, nacisn w czy (brak sygna ów d wi ko- i przytrzyma przycisk ON/OFF przez wych, dioda nie wieci ani na ok.
  • Page 272 Usterka/stan Możliwa przyczyna / sposób usunięcia błędu Czas nebulizacji wyraźnie się Przy regularnym użytkowaniu systemu do wydłużył. inhalacji czas trwania nebulizacji powoli się wydłuża. Nie świadczy to o usterce. Jednak w razie stwierdzenia znacznego wydłużenia (podwojenia) czasu nebuliza- cji przyczyny mogą być następujące: - Zmieniono lek używany do inhalacji.
  • Page 273 Usterka/stan Możliwa przyczyna / sposób usunięcia błędu Po zakończeniu leczenia wziewnego Za duże podciśnienie w pojemniku na lek. nie można zdjąć pokrywy • Otworzyć komorę z aerozolem i lekko z pojemnika na lek. pociągnąć głowicę, aby umożliwić zassanie powietrza. Można teraz bez problemu zdjąć pokrywę.
  • Page 274: Utylizacja

    Zasilacz (od 100 do 240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Przewód po czeniowy 178G6009 Torba 078E8005 Zestaw filtr/zawór PARI 041G0500 PARI SMARTMASK (doro li) 041G0730 SMARTMASK Kids (dzieci od lat 2) 078G5000 SMARTMASK Baby (niemowl ta od 2,5 kg) 078G5026 System wspomagania czyszczenia g owicy easycare 078G6100 a) Dost pno akcesoriów mo e by ró...
  • Page 275: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry ogólne Dane techniczne dotycz ce zgodno ci elektromagnetycznej w formie tabeli mo na uzy- ska na yczenie od firmy PARI Pharma GmbH lub pobra ze strony internetowej: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Przy cze elektryczne Zasilacz PARI REF 078B7114 Parametry wej ciowe: od 100 do 240 V~,...
  • Page 276: Nebulizator Eflow ® Rapid

    ® Nebulizator eFlow rapid Masa nebulizatora ok. 55 g Wymiary nebulizatora (szerokość 5,0 cm x 6,3 cm x 14,5 cm x wysokość x głębokość) Min. objętość napełnienia 2,0 ml Maks. objętość napełnienia 6,0 ml MMAD (Masowa mediana średnicy 4,7 μm aerodynamicznej) (geometryczne odchylenie standardowe)
  • Page 277: Klasyfikacja Zgodnie Z Normą En 60601-1

    Klasyfikacja zgodnie z normą EN 60601-1 Rodzaj ochrony przed porażeniem prądem urządzenie II klasy ochronności (zasilacz) Stopień ochrony części użytkowej przed typ BF porażeniem prądem (nebulizator) Stopień ochrony przed wnikaniem wody IP 21 zgodnie z normą IEC 60529 (stopień ochrony IP) Stopień...
  • Page 278: Warunki Pracy Urządzenia

    Warunki pracy urz dzenia Warunki otoczenia podczas transportu i przechowywania - Temperatura otoczenia: od +5°C do +40°C - Temperatura: od -25°C do +70°C - Wilgotno wzgl dna otoczenia: - Wilgotno wzgl dna otoczenia: od 15% do 93% (bez skraplania) od 0% do 93% (bez skraplania) - Ci nienie powietrza: od 700 hPa - Ci nienie powietrza: od 500 hPa do 1060 hPa...
  • Page 279: Symbole

    SYMBOLE Wyrób medyczny Przestrzega instrukcji obs ugi Mo liwo wielokrotnego u ycia u jednego pacjenta Pr d sta y Pr d przemienny Oznaczenie partii Numer wyrobu Numer seryjny Unikatowy identyfikator produktu Stopie ochrony cz ci u ytkowej: typ BF Urz dzenie II klasy ochronno ci Urz dzenie jest chronione przed kapi c wod .
  • Page 280 Uwaga Producent Data produkcji ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 281: Warunki Gwarancji

    - wica. Poza tym gwarancja nie obowi zuje, ci staj si w asno ci firmy PARI. Dal- je li: sze roszczenia z tytu u gwarancji s...
  • Page 282 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 283 NÁVOD NA POUŽITIE ® Pre eFlow rapid typ 178G1005 Obsah 1 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA............281 Usporiadanie výstražných upozornení ............281 Manipulácia s inhalačným systémom..............281 Terapia kojencov, detí a osôb odkázaných na pomoc iných ......282 2 POPIS PRODUKTU..............283 Zamýšľaný účel....................284 Indikácie ......................284 Používanie zodpovedajúce určeniu ..............284 Kontraindikácie....................284 Predpokladaná...
  • Page 284 Ovládač Controller, pripojovací kábel a sieťový diel........296 Čistenie ....................... 296 Dezinfekcia......................296 Uloženie ......................296 6 ODSTRÁNENIE PORÚCH ............297 7 LIKVIDÁCIA ................301 8 NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO........301 9 TECHNICKÉ ÚDAJE..............302 Všeobecne ......................302 ® eFlow rapid nebulizér ..................302 Klasifikácia podľa EN 60601-1 .................
  • Page 285: Dôležité Upozornenia

    DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Manipulácia s inhala ným Pred prvým použitím si pre ítajte celý tento návod na použitie, ako aj celé systémom návody na použitie dodaného príslušen- stva. Uschovajte si ich pre neskoršiu Pred každým použitím inhala ný systém skontrolujte. referenciu. POZOR: VAROVANIE: Zlomené, zdeformované...
  • Page 286: Terapia Kojencov, Detí A Osôb Odkázaných Na Pomoc Iných

    Terapia kojencov, detí a osôb odkázaných na pomoc iných VAROVANIE: Deti a osoby odkázané na pomoc iných smú inhalova len pod stálym doh adom dospelej osoby. Len takto je zaru ená bezpe ná a efektívna terapia. Tieto osoby asto neposúdia správne riziká (napr. uškrtenie káblom), ktoré...
  • Page 287: Popis Produktu

    POPIS PRODUKTU ® Pripojovací kábel (prepojenie ovláda a Ovláda eBase Controller Controller a nebulizéra) Tla idlo ON/OFF Sie ová as ® Dvakrát eFlow rapid nebulizér Adaptér špecifický pre danú krajinu (vrát. vyvíja a aerosólu) (AU, EÚ, UK, US) Vie ko na lieky - Prenosné...
  • Page 288: Zamýšľaný Účel

    (CF), prípadne s oslabeným Spolo nos PARI Pharma GmbH neru í imunitným systémom alebo pri pacientoch infikovaných MRSA, sa tiež odporú a za škody, ktoré vzniknú v dôsledku neod- ®...
  • Page 289: Predpokladaná Skupina Pacientov

    Pre kojen- šiestich mesiacov. Ak sa nebulizér pou- cov a malé deti, ktoré nedokážu inhalovať žíva často (dva alebo viac rôznych inha- prostredníctvom náustku, ponúka PARI lačných roztokov pre nebulizér niekoľko- ako príslušenstvo zodpovedajúce masky. krát denne), môže sa odporúčaná...
  • Page 290: Príprava Inhalácie

    PRÍPRAVA INHALÁCIE • Vložte batérie pod a symbolov znázor- Informácie pre prvé použitie ujúcich polaritu. - Pred každým použitím inhala ného sys- tému si dôkladne umyte ruky. - Nepoužívajte žiadne lieky priamo z chladni ky, aby ste predišli prípadným podráždeniam dýchacích ciest pri inha- lácii príliš...
  • Page 291: Príprava Nebulizéra

    Príprava nebulizéra • V prípade potreby vyme te špecifický adaptér sie ového dielu pre danú kra- jinu. Na odistenie zatla te západku POZOR: a posu te adaptér špecifický pre danú Skontrolujte všetky asti vášho nebulizéra krajinu nahor. Pri nasúvaní zabezpe te, pred každým použitím.
  • Page 292 • Vdychovací ventil (5) vložte do komory • Spojte pripojovací kábel (8) na aerosól. s nebulizérom. Pritom skontrolujte správne uloženie oboch ventilových klapiek. Po vložení musia leža naplocho a sme- rova ku komore na aerosól. • Zatvorte komoru na aerosól. •...
  • Page 293 • Napl te zásobník na lieky množstvom • Ubezpe te sa, i sú všetky sú asti pevne spojené a i je zásobník na lieky lieku predpísaným lekárom. zatvorený. VAROVANIE: Dbajte na to, aby ste liek naplnili maxi- málne po hornú rysku na stupnici (6 ml). Treba sa bezpodmiene ne vyvarova preplneniu! Informácia:...
  • Page 294: Uskutočnenie Inhalácie

    USKUTO NENIE INHALÁCIE • Posa te sa do uvo nenej a vzpriamenej • Zhlboka a pokojne nadychujte polohy. U ah uje to inhaláciu a zlepšuje a vydychujte cez náustok. Aj po as príjem lieku v dýchacích cestách. výdychu držte náustok v ústach. •...
  • Page 295: Zobrazenia Na Displeji Počas Inhalácie

    Zobrazenia na displeji Koniec inhalácie po as inhalácie Ke sa už nebude vytvára žiadny aerosól, inhalácia je ukon ená a na displeji sa Po as inhalácie sa objavia nasledujúce objaví nasledujúce zobrazenie: zobrazenia na displeji: Štart Zobrazenia Ovláda Controller sa vypne automaticky. Ak sa ovláda Controller vypne ove a skôr na displeji po as...
  • Page 296 Pre bezpe nú likvidáciu zvyšného lieku si pre ítajte informácie v príbalovom letáku k lieku. Informácia: V priebehu používania sa môže as nebulizácie predlžova . Nepred- stavuje to žiadnu poruchu funkcie nebulizéra. • Pri prevádzke so sie ovým dielom: po ukon ení...
  • Page 297: Čistenie A Dezinfekcia

    ISTENIE A DEZINFEKCIA Nebulizér • Odoberte vdychovací ventil z komory na aerosól. VAROVANIE: • Odoberte vyvíja aerosólu (4). Zatla te zais ovacie há iky vyvíja a Nebulizér (vrátane vyvíja a aerosólu) je aerosólu na bo ných stranách. nutné bezprostredne po každom použití vy isti a raz denne vydezinfikova .
  • Page 298: Hygienická Opakovaná Príprava Doma

    Hygienická opakovaná POZOR: príprava doma Na istenie vyvíja a aerosólu nepouží- vajte kefu alebo iné pomôcky, pretože istenie by mohli poškodi komponenty produktu. VAROVANIE: Nebulizér (vrát. vyvíja a aerosólu) vy is- tite bezprostredne po každom použití. UPOZORNENIE: Oplachovanie všetkých astí nebulizéra a vyvíja a aerosólu teplou vodou z vodovodu ihne po použití...
  • Page 299: Dezinfekcia

    • Jednotlivé diely odoberte bez- Dezinfekcia prostredne po ukon ení dezinfekcie VAROVANIE: z dezinfek ného prístroja. Tieto diely asti nebulizéra a vyvíja a aerosólu položte na suchý a istý podklad dezinfikujte minimálne raz za de , naprí- a nechajte ich úplne vyschnú . klad na konci d a po vy istení...
  • Page 300: Hygienická Opakovaná Príprava V Nemocnici A Ambulancii Lekára

    Hygienická opakovaná POZOR: príprava v nemocnici Nedržte ovláda Controller, pripojovací a ambulancii lekára kábel a sie ový diel pod te úcou vodou a nepoužívajte ani žiadne tekuté istiace istenie a dezinfekciu vykonajte prostriedky. Vniknutie kvapaliny môže bezprostredne po použití. V zásade by sa spôsobi poškodenie elektroniky a tak mali používa strojové...
  • Page 301: Odstránenie Porúch

    ODSTRÁNENIE PORÚCH Poruchy funkcie, ku ktorým môže dôjs v každodennej prevádzke, môžete odstráni sami. Nasledujúca tabu ka vám pomôže zisti prí inu poruchy funkcie a odstráni ju. Zobrazenie na displeji Možná prí ina Odstránenie (striedavo bliká) Spojenie medzi - Uistite sa, že všetky ovláda om diely sú...
  • Page 302 Porucha/stav Možná prí ina/odstránenie Ovláda Controller sa nedá zapnú - Na zapnutie stla te tla idlo ON/OFF na cca 2 sekundy. (žiadny tón, žiadny oranžový alebo - Je (v prípade napájania zo siete) zelený signál). zástr ka v zásuvke a prístroj zapojený? Svieti LED dióda sie ového dielu? - Sú...
  • Page 303 Porucha/stav Možná príčina/odstránenie Čas nebulizácie sa citeľne predĺži. Pri pravidelnom používaní nebulizéra sa doba trvania rozprašovania bude pomaly predlžovať. Nepredstavuje to žiadnu poruchu. Ak by ste aj napriek tomu zistili, že doba trvania rozprašovania je výrazne dlhšia (dvojnásobná), príčin môže byť viacero: - Inhalujete iný...
  • Page 304 Porucha/stav Možná príčina/odstránenie Po aplikácii nemožno dať dolu V zásobníku na lieky je príliš vysoký viečko na lieky zo zásobníka na podtlak. lieky. • Otvorte komoru nebulizéra a mierne potiahnite za vyvíjač aerosólu, aby ste umožnili prúdenie vzduchu. Teraz je možné viečko na lieky bez problémov odobrať.
  • Page 305: Likvidácia

    078B3601 Sie ový diel (100 až 240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Pripojovací kábel 178G6009 Prepravná taška 078E8005 Súprava ventila ných filtrov PARI 041G0500 PARI SMARTMASK (dospelí) 041G0730 SMARTMASK Kids (deti od 2 rokov) 078G5000 SMARTMASK Baby (kojenci od 2,5 kg) 078G5026 istiaca pomôcka pre vyvíja aerosólu easycare...
  • Page 306: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Všeobecne Technické údaje o elektromagnetickej znášanlivosti v tabu kovej forme dostanete na požiadanie od PARI Pharma GmbH alebo na internetovej adrese https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Elektrická prípojka Sie ový diel PARI obj. . 078B7114 Vstup: 100 až 240 V~, 50-60 Hz Výstup: 12 V...
  • Page 307: Klasifikácia Podľa En 60601-1

    Klasifikácia podľa EN 60601-1 Druh ochrany proti zásahu elektrickým prú- Trieda ochrany II dom (sieťový diel) Stupeň ochrany použitej časti (nebulizér) Typ BF proti zásahu elektrickým prúdom Stupeň ochrany proti vniknutiu vody podľa IP 21 IEC 60529 (stupeň ochrany IP) Stupeň...
  • Page 308: Podmienky Okolia Pre Prevádzku

    Podmienky okolia pre Podmienky prostredia na prevádzku prepravu a skladovanie - Teplota okolia: - Teplota: -25 °C až +70 °C - Relatívna vlhkos ovzdušia: +5 °C až +40 °C - Relatívna vlhkos ovzdušia: 0 % až 93 % (nekondenzujúca) 15 % až 93 % (nekondenzujúca) - Tlak vzduchu: 500 hPa až...
  • Page 309: Symboly

    SYMBOLY Zdravotnícka pomôcka Rešpektujte návod na použitie Jeden pacient – viacnásobne použite né Jednosmerný prúd Striedavý prúd Ozna enie šarže Tovarové íslo Sériové íslo Jedine ný identifikátor výrobku Stupe ochrany aplika nej asti: typ BF Zariadenie s triedou ochrany II Výrobok je chránený...
  • Page 310 Pozor Výrobca Dátum výroby ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 311: 11 Záručné Podmienky

    ZÁRU NÉ PODMIENKY - opravy, prispôsobenia alebo zmeny PARI vám po as dvojro nej záru nej doby zaru uje, že váš inhala ný systém uskuto nili osoby, ktoré nie sú autorizo- pri použití v súlade s jeho ur ením nebude vané...
  • Page 312 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 313 NAVODILA ZA UPORABO ® Za eFlow rapid tip 178G1005 Kazalo 1 POMEMBNI NAPOTKI ..............311 Oblika svarilnih opozoril ...................311 Ravnanje z inhalacijskim sistemom..............311 Zdravljenje dojenčkov, otrok in oseb, ki potrebujejo pomoč druge osebe..312 2 OPIS IZDELKA................313 Predvideni namen....................314 Področje uporabe/indikacija ................314 Predvidena uporaba ..................314 Kontraindikacije....................314 Predvidena skupina bolnikov ................315...
  • Page 314 Controller, kabel pršilnika in napajalnik ............326 Čiščenje ......................326 Razkuževanje...................... 326 Shranjevanje...................... 326 6 ODPRAVLJANJE NAPAK............327 7 ODLAGANJE MED ODPADKE ..........331 8 NADOMESTNI DELI IN DODATNA OPREMA ......331 9 TEHNIČNI PODATKI..............332 Splošno ......................332 ® Pršilnik eFlow rapid ..................332 Klasifikacija po EN 60601-1................
  • Page 315: Pomembni Napotki

    POMEMBNI NAPOTKI Ravnanje z inhalacijskim Pred prvo uporabo v celoti preberite ta navodila za uporabo in navodila za upo- sistemom rabo priložene dodatne opreme. Nato jih Pred vsako uporabo preverite inhalacijski shranite za poznejšo uporabo. sistem. OPOZORILO: PREVIDNO: Neupoštevanje navodil za uporabo lahko Zlomljene, deformirane ali mo no razbar- povzro i telesne poškodbe ali okvare vane dele zamenjajte.
  • Page 316 Zdravljenje dojen kov, otrok in oseb, ki potrebujejo pomo druge osebe OPOZORILO: Otroci in osebe, ki potrebujejo pomo druge osebe, lahko inhalirajo le ob priso- tnosti in nadzoru odrasle osebe. Le tako je mogo e zagotoviti varno in u inkovito terapijo.
  • Page 317: Opis Izdelka

    OPIS IZDELKA ® Kabel pršilnika (povezava med eBase Controller controllerjem in pršilnikom) Tipka ON/OFF Napajalnik ® Dva pršilnika eFlow rapid Snemljivi vtika za dolo eno državo (vklj. s proizvajalcem aerosola) (AU, EU, UK, US) Pokrov ek za zdravilo - Torbica in vre ka za pršilnik Proizvajalec aerosola istilni pripomo ek easycare za ®...
  • Page 318: Predvideni Namen

    (CF) ali delovanja. oslabljenim imunskim sistemom, ali bol- Podjetje PARI Pharma GmbH ne odgo- nike, okužene z MRSA, se priporo a, da varja za škodo, ki je posledica nepravilne ®...
  • Page 319: Predvidena Skupina Bolnikov

    Pričakovana življenjska doba krmilne kot dodatna oprema na voljo ustrezne ® enote eBase Controller znaša 3 leta. maske podjetja PARI. Inhalacijski sistem je primeren le za bol- nike, ki lahko samostojno dihajo in so pri zavesti. Pršilniki niso primerni za bolnike z umet- nim dihanjem in trahetomirane bolnike.
  • Page 320: Priprava Na Inhalacijo

    PRIPRAVA NA INHALACIJO Informacije za prvo uporabo • Baterije vstavite v skladu s simboli baterijskih polov. - Pred vsako uporabo inhalacijskega sistema si temeljito umijte roke. - Ne uporabljajte zdravil neposredno iz hladilnika, da med inhalacijo prepre ite morebitno draženje dihalnih poti zaradi preve hladnega aerosola in vpliv last- nosti aerosola.
  • Page 321: Priprava Pršilnika

    Priprava pršilnika • Glede na državo uporabe po potrebi zamenjajte snemljivi vtika napajalnika. Za odklepanje pritisnite jezi ek in poti- PREVIDNO: snite navzgor adapter, ki je specifi en Pred vsako uporabo preverite dele pršil- za državo. Med natikanjem se prepri- nika.
  • Page 322 • Položite inspiracijski ventil (5) v komoro • Vklju ite kabel pršilnika (8) v pršilnik. pršilnika. Pri tem preverite, da sta obe ventilski krilci pravilno nameš eni. Ti morata ležati plosko in po vstavitvi kazati proti komori pršilnika. • Zaprite komoro pršilnika. •...
  • Page 323 • Posodo za zdravilo napolnite s koli ino • Prepri ajte se, da so vsi deli med seboj zdravila, ki vam jo je predpisal zdravnik. dobro povezani in da je posoda za zdra- vilo zaprta. OPOZORILO: Pazite, da bo zdravilo segalo najve do zgornje mejne oznake (6 ml).
  • Page 324: Inhaliranje

    INHALIRANJE • Sedite sproš eno in vzravnano. To • Globoko in mirno vdihujte in izdihujte olajša inhalacijo in izboljša dovajanje skozi ustnik. Ustnik imejte v ustih tudi zdravila v dihalne poti. med izdihovanjem. • Vzemite pršilnik v roko. Ne dihajte skozi nos. Po potrebi lahko uporabite nosno sponko.
  • Page 325: Zaslonski Prikazi Med Inhalacijo

    Zaslonski prikazi med Konec inhalacije inhalacijo Takoj ko se aerosol preneha proizvajati, je inhalacija kon ana in prikaže se naslednji Med inhalacijo se prikažejo naslednji zaslonski prikaz: zaslonski prikazi: Vklop Controller se samodejno izklopi. e se controller izklopi znatno prej ali inhalacijo pozneje kot obi ajno, sledite navodilom v poglavju »ODPRAVLJANJE NAPAK«,...
  • Page 326: Čiščenje In Razkuževanje

    IŠ ENJE IN RAZKUŽEVANJE Pršilnik • Snemite inspiracijski ventil s komore pršilnika. OPOZORILO: • Odstranite proizvajalec aerosola (4). Za to rahlo stisnite skupaj zasko na Pršilnik (vklj. s proizvajalcem aerosola) je kavlja proizvajalca aerosola. treba takoj po uporabi o istiti in enkrat dnevno razkužiti.
  • Page 327: Obnavljanje Higienskega Stanja Doma

    Obnavljanje higienskega PREVIDNO: stanja doma Za iš enje proizvajalca aerosola ne uporabljajte krta e ali drugih pripomo - iš enje kov, saj lahko poškodujejo sestavne dele izdelka. OPOZORILO: Pršilnik (vklj. s proizvajalcem aerosola) o istite po vsaki uporabi. NAPOTEK: Spiranje vseh delov pršilnika in proizva- jalca aerosola s toplo vodovodno vodo po uporabi prepre uje npr.
  • Page 328: Razkuževanje

    Razkuževanje OPOZORILO: Sestavne dele pršilnika in proizvajalec aerosola razkužite najmanj enkrat dnevno, recimo konec dneva po iš enju (le o iš en pršilnik je mogo e u inkovito razkužiti). NAPOTEK: Za razkuževanje proizvajalca aerosola ne uporabljajte mikrovalovke. Poškodb sestavnih delov izdelka ni mogo e izklju iti.
  • Page 329: Obnavljanje Higienskega Stanja V Bolnišnici In Zdravniški Ordinaciji

    • Položite sestavne dele na suho, isto iš enje s termi nim razkuževanjem podlago in po akajte, da se popolnoma • Posamezne dele pršilnika dajte posušijo na zraku. v razkuževalnik za instrumente. • Nastavite program na 93 °C ( as delo- vanja 10 minut).
  • Page 330: Controller, Kabel Pršilnika In Napajalnik

    Controller, kabel pršilnika in Shranjevanje napajalnik Pršilnik med uporabami, zlasti daljšimi premori med terapijami, pospravite na iš enje suho mesto brez prahu (npr. v vre ko za Po potrebi o istite controller, kabel pršil- pršilnik). nika in napajalnik s isto, vlažno krpo, ki Controller, kabel pršilnika in napajalnik ne puš...
  • Page 331: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Nepravilno delovanje, ki se lahko pojavi pri dnevni uporabi, lahko odpravite sami. Naslednje razpredelnice vam bodo pomagale ugotoviti vzrok nepravilnega delovanja in ga odpraviti. Prikaz na zaslonu Morebitni vzrok Odprava (izmeni no utripa) Povezava med - Prepri ajte se, da so Controllerjem in vsi sestavni deli med pršilnikom/...
  • Page 332 Napaka/stanje Morebitni vzrok/odprava Controllerja ni mogo e vklopiti - Za vklop pritisnite (ni piska in oranžnega ali zelenega tipko ON/OFF za približno 2 sekundi. svetlobnega signala). - Je (pri omrežnem napajanju) elektri ni vtika naprave vklju en v omrežno vti nico in napravo? Ali LED dioda napajalnika sveti? - So baterije pravilno vstavljene? - Preverite stanje napolnjenosti baterij.
  • Page 333 Napaka/stanje Morebitni vzrok/odprava Čas pršenja se je znatno podaljšal. Pri redni uporabi pršilnika se bo čas pršenja počasi podaljševal. To ni okvara. Če pa kljub temu ugotovite, da se je čas pršenja znatno podaljšal (podvojil), je to lahko posledica naslednjega: - Inhalirate drugačno zdravilo.
  • Page 334 Napaka/stanje Morebitni vzrok/odprava Po inhalaciji ni mogoče sneti Podtlak v posodi za zdravilo je previsok. pokrova za zdravilo s posode za • Odprite komoro pršilnika in rahlo zdravilo. povlecite za proizvajalec aerosola, da omogočite vstop zraka. Zdaj lahko pokrov za zdravila brez težav snamete.
  • Page 335: Odlaganje Med Odpadke

    Ustnik 078B3601 Napajalnik (100 do 240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Kabel pršilnika 178G6009 Torbica 078E8005 Komplet filtrov/ventilov PARI 041G0500 PARI SMARTMASK (odrasli) 041G0730 SMARTMASK Kids (otroci od 2. leta starosti) 078G5000 SMARTMASK Baby (dojen ki, težji od 2,5 kg) 078G5026...
  • Page 336: Tehnični Podatki

    TEHNI NI PODATKI Splošno Za tehni ne podatke o elektromagnetni združljivosti v obliki razpredelnice lahko povpra- šate pri podjetju PARI Pharma GmbH ali na naslednji spletni povezavi: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf Elektri ni priklju ek Napajalnik PARI REF 078B7114 Vhod: 100 do 240 V~, 50-60 Hz...
  • Page 337: Klasifikacija Po En 60601-1

    Klasifikacija po EN 60601-1 Način zaščite pred električnim udarom razred zaščite II (napajalnik) Stopnja zaščite pred električnim udarom tip BF uporabljenega dela (pršilnik) Stopnja zaščite pred vdorom vode po IP 21 IEC 60529 (stopnja zaščite IP) Stopnja zaščite pri uporabi v bližini vnetljivih brez zaščite mešanic anestetika z zrakom, kisikom ali dušikovim oksidom...
  • Page 338: Okoljski Pogoji Za Uporabo

    Okoljski pogoji za uporabo Okoljski pogoji za transport in shranjevanje - Temperatura okolice: od +5 °C do +40 °C - Temperatura: od –25 °C do +70 °C - Relativna vlažnost okoljskega zraka: - Relativna vlažnost okoljskega zraka: od 15 % do 93 % (brez kondenzacije) od 0 % do 93 % (brez kondenzacije) - Zra ni tlak: od 700 hPa do 1060 hPa - Zra ni tlak: od 500 hPa do 1060 hPa...
  • Page 339: Simboli

    SIMBOLI Medicinski pripomo ek Upoštevajte navodila za uporabo En sam bolnik – ve kratna uporaba Enosmerni tok Izmeni ni tok Serijska številka Številka izdelka Številka serije Edinstveni identifikator izdelka Stopnja zaš ite uporabljenega dela: tip BF Naprava varnostnega razreda II Naprava je zaš...
  • Page 340 Previdno Proizvajalec Datum proizvodnje ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 341: Garancijski Pogoji

    Kontaktni naslov pri tehni nih težavah Lokalni servisni partner ali vprašanjih o napravi Kontakt: www.pari.com Popravila naprave lahko opravlja le podje- tje PARI Pharma GmbH ali pooblaš eni servis. Pridržujemo si pravico do tehni nih sprememb. Stanje informacij: 2022-05 ®...
  • Page 342 ® eFlow rapid - 2022-07...
  • Page 343 KULLANIM TALİMATLARI ® eFlow rapid Tip 178G1005 İçindekiler 1 ÖNEMLİ BİLGİLER ..............341 Uyarıların yapısı ....................341 Enhalasyon sisteminin kullanımı ..............341 Bebekler, çocuklar ve yardıma ihtiyacı olan kişilerin tedavisi ......342 2 ÜRÜN AÇIKLAMASI ..............343 Kullanım amacı ....................344 Endikasyon......................344 Amacına uygun kullanım ..................344 Kontrendikasyonlar ...................344 Cihazın kullanımı...
  • Page 344 Controller, nebülizör kablosu ve şebeke ünitesi..........357 Temizlik ....................... 357 Dezenfeksiyon..................... 357 Muhafaza etme ....................357 6 HATA GİDERME .................358 7 BERTARAF ETME ..............362 8 YEDEK PARÇALAR VE AKSESUARLAR.........362 9 TEKNİK VERİLER...............363 Genel ........................363 ® eFlow rapid nebülizör ..................363 EN 60601-1 uyarınca sınıflandırma ..............
  • Page 345: Önemli̇ Bi̇lgi̇ler

    ÖNEMLİ BİLGİLER Enhalasyon sisteminin Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu kulla- nım talimatlarını ve cihaz ile birlikte teslim kullanımı edilen aksesuarın kullanım talimatlarını Her uygulamadan önce enhalasyon siste- eksiksiz bir şekilde okuyun. Daha sonra mini test edin. başvurmak üzere bu talimatları muhafaza edin.
  • Page 346: Bebekler, Çocuklar Ve Yardıma Ihtiyacı Olan Kişilerin Tedavisi

    Bebekler, çocuklar ve yardıma ihtiyacı olan kişilerin tedavisi UYARI: Çocuklar ve yardıma muhtaç kişiler için enhalasyon tedavisi ancak bir yetişkinin sürekli gözetimi altında olmaları koşuluyla uygulanabilir. Güvenli ve etkili bir tedavi- nin uygulanması sadece bu şekilde garanti edilebilir. Bu kişiler bir yaralanma tehlikesine yol açabilecek tehlikeleri (ör.
  • Page 347: Ürün Açiklamasi

    ÜRÜN AÇIKLAMASI ® Nebülizör kablosu (Controller ve nebü- eBase Controller lizör bağlantısı) ON/OFF düğmesi Şebeke ünitesi ® İki adet eFlow rapid nebülizör Ülkeye özel adaptör (aerosol üretici dahil) (AU, AB, BK, ABD) İlaç kapağı - Taşıma çantası ve nebülizör çantası Aerosol üretici - Aerosol üretici için easycare temiz- ®...
  • Page 348: Kullanım Amacı

    Enfeksiyon riski daha yüksek olan oluşabilecek hasarlardan örneğin kistik fibrozis (CF) hastalarında PARI Pharma GmbH sorumlu tutulamaz. veya bağışıklık sistemi zayıf olan ya da MRSA enfeksiyonu olan hastalarda Kontrendikasyonlar ®...
  • Page 349: Cihazın Kullanımı Amaçlanan Hasta Grubu

    (aerosol üretici hariç nebülizör) değiştiril- ağızlıkla uygulama yapılması halinde elde mesi tavsiye edilir. edilir. Enhalasyonu ağızlıkla yapamaya- Sadece belirli bir ilaca özel olan nebülizör- cak bebekler ve küçük çocuklar için PARI ® ® ® lerde (Tolero , Zirela...
  • Page 350: Enhalasyon Hazirliği

    ENHALASYON HAZIRLIĞI İlk uygulama bilgileri • Kutup sembollerine uygun şekilde pilleri yerleştirin. - Enhalasyon sistemini kullanmadan önce her seferinde elinizi iyice yıkayın. - Enhalasyon sırasında aerosolün çok soğuk olması nedeniyle solunum yolla- rında tahriş oluşmasını ve aerosol özel- liklerinin bozulmasını önlemek için ilaçları...
  • Page 351: Nebülizörün Hazırlanması

    • Gerekli olması halinde şebeke ünitesi- • Aerosol üreticiyi (4), [nebülizör nin ülkeye özgü adaptörünü değiştirin. haznesi (6a) kapağı açıkken] ilaç Kilidi açmak için tırnağı kaldırın ve kabındaki (6) açıklıkların içine ülkeye özgü adaptörü yukarı doğru itin. yerleştirin. Takma işlemi sırasında adaptörün (9a) Hissedilir şekilde yerine oturarak şebeke ünitesinin gövdesine iyice otur- kilitlenmelidir.
  • Page 352 Bu parçaların yassı şekilde durması ve • Nebülizör kablosunu (8) nebülizöre yerleştikten sonra nebülizör haznesine bağlayın. doğru bakması gerekir. • Nebülizör haznesini kapatın. • Nebülizör kablosunu (8) controller'a bağlayın. NOT: Geçme kapak kapanmazsa soluk alma supabını düzelterek yerine doğru şekilde oturmasını sağlayın. Supap, nebülizör haznesiyle arasında boşluk kalmayacak şekilde takılmalıdır.
  • Page 353 • Doktorun verdiği miktarda ilacı, ilaç • Bütün parçaların birbirine sıkıca takılı kabına doldurun. olduğundan ve ilaç kabının kapalı oldu- ğundan emin olun. UYARI: İlacın en fazla en üstteki ölçek çizgisine kadar doldurulabileceğini unutmayın (6 ml). Fazla doldurmaktan kesinlikle kaçının! Bilgi: Birden fazla ilacı...
  • Page 354: Enhalasyon İşlemi̇

    ENHALASYON İŞLEMİ • Rahat ve dik bir şekilde oturun. Bu masıyla ve akustik bir sinyalle (1 ses) konumda enhalasyon daha kolay ger- belirtilir. çekleşir ve ilaç solunum yollarından • Mümkün olduğunca derin ve sakin daha iyi bir şekilde geçer. şekilde ağızlıktan soluk alıp verin. Soluk •...
  • Page 355: Enhalasyon Sırasındaki Ekran Göstergeleri

    Enhalasyon sırasındaki Enhalasyonun bitişi ekran göstergeleri Aerosol üretimi sona erdiğinde enhalasyon tamamlanmıştır ve ekranda şu gösterge Enhalasyon sırasında ekranda aşağıdaki belirir: göstergeler belirir: Başlama Enhalasyon Controller otomatik olarak kapanır. Controller ünitesinin alışılandan çok daha sırasında erken veya geç kapanması durumunda lütfen "HATA GİDERME", Sayfa 358 bölü- mündeki talimatları...
  • Page 356 Kalan ilaç artığının güvenli şekilde berta- raf edilmesi için ilaç prospektüsünde belir- tilen bilgileri dikkate alın. Bilgi: Cihaz kullanılmaya devam ettikçe nebülizasyon süresinde hafif bir uzama söz konusu olabilir. Bu durum nebülizörde bir fonksiyon arızasına işaret etmez. • Şebeke ünitesi ile kullanım: Enhalasyon sona erdikten sonra şebeke ünitesinin fişini prizden çekin.
  • Page 357: Temi̇zli̇k Ve Dezenfeksi̇yon

    TEMİZLİK VE DEZENFEKSİYON Nebülizör • Soluk alma supabını nebülizör hazne- sinden çıkarın. UYARI: • Aerosol üreticiyi dışarı alın (4). Bunun için aerosol üreticinin yanların- Nebülizör (aerosol üretici dahil) her kulla- daki kilitleme kancalarını dikkatlice birbi- nımdan sonra hemen temizlenmeli ve rine doğru bastırın.
  • Page 358: Evde Hijyenik Olarak Tekrar Kullanıma Hazırlama

    Evde hijyenik olarak tekrar DİKKAT: kullanıma hazırlama Aerosol üreticiyi temizlemek için fırça veya başka herhangi bir yardımcı mal- Temizlik zeme kullanmayın, aksi halde ürünün parçalarında hasar oluşabilir. UYARI: Her kullanımdan hemen sonra nebülizörü (aerosol üretici dahil) temizleyin. NOT: Tüm nebülizör parçalarının ve aerosol üreticinin kullanıldıktan hemen sonra sıcak musluk suyu ile yıkanması, örneğin ilaç...
  • Page 359: Dezenfeksiyon

    Dezenfeksiyon UYARI: Nebülizör parçalarını ve aerosol üreticiyi en az günde bir kez, örneğin gün bitimin- deki temizlikten sonra dezenfekte edin (yalnızca temizlenmiş bir nebülizör etkili şekilde dezenfekte edilebilir). NOT: Aerosol üreticinin dezenfeksiyonu için mikrodalga kullanmayın. Ürün parçala- rında hasar oluşmayacağı garanti edilemez.
  • Page 360: Hastanede Veya Doktor Muayenehanesinde Hijyenik Olarak Tekrar Kullanıma Hazırlama

    Hastanede veya doktor • Parçaları kuru ve temiz bir yüzeye koyun ve hava ile tamamen kurumaya muayenehanesinde hijyenik bırakın. olarak tekrar kullanıma hazırlama Dezenfeksiyon ile temizlik işlemini cihazı kullandıktan hemen sonra gerçekleştirin. Prensip olarak makineyle (alet dezenfek- siyon makinesi) yürütülen bir yöntem uygulanmalıdır.
  • Page 361: Controller, Nebülizör Kablosu Ve Şebeke Ünitesi

    Controller, nebülizör kablosu Muhafaza etme ve şebeke ünitesi Uygulamalar arasında, özellikle de teda- viye uzun süre ara verilecek olması Temizlik halinde nebülizörü kuru ve tozsuz bir Gerekli olması halinde controller ünitesini, yerde (ör. nebülizör çantası) muhafaza nebülizör kablosunu ve şebeke ünitesini edin.
  • Page 362: Hata Gi̇derme

    HATA GİDERME Günlük kullanım sırasında karşılaşabileceğiniz hataları kendiniz giderebilirsiniz. Aşağıdaki tablolar karşılaştığınız bir fonksiyon arızasının nedenlerini tespit etmenize ve düzeltmenize yardımcı olacaktır. Ekrandaki gösterge Olası neden Çözüm (sırayla yanıp söner) Controller ünitesi - Tüm parçaların ile nebülizör/aero- birbirleriyle sıkıca sol üretici arasın- bağlandığından daki bağlantı...
  • Page 363 Hata/durum Olası neden/çözüm Controller açılamıyor (ses yok, - Cihazı açmak için turuncu veya yeşil ışık sinyali yok). ON/OFF düğmesine yaklaşık 2 saniye boyunca basın. - (Elektrikle çalıştırma modunda) elektrik fişi prize ve cihaza takılı mı? Şebeke ünitesinin LED'i yanıyor mu? - Piller düzgün takılmış...
  • Page 364 Hata/durum Olası neden/çözüm Nebülizasyon süresi fark edilir Nebülizörün düzenli olarak kullanılması şekilde uzadı. halinde nebülizasyon süresi zamanla az miktarda uzar. Bu bir kusur değildir. Yine de nebülizasyon süresinin fark edilir ölçüde uzadığını (iki katına çıktığını) tes- pit ederseniz bu durum şunlardan kaynak- lanıyor olabilir: - Başka bir ilaç...
  • Page 365 Hata/durum Olası neden/çözüm Enhalasyon işleminden sonra ilaç İlaç kabındaki vakum çok yüksek. kapağı ilaç kabından ayrılmıyor. • Nebülizör haznesini açın ve hava giri- şini sağlamak için aerosol üreticiyi hafifçe çekin. Artık ilaç kapağı sorunsuz bir şekilde açılabilir. Sorunun devam etmesi halinde yerel yetkili servisiniz ile irtibat kurun. ®...
  • Page 366: Bertaraf Etme

    Ağızlık 078B3601 Şebeke ünitesi (100-240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Nebülizör kablosu 178G6009 Taşıma çantası 078E8005 PARI Filtre / Supap Seti 041G0500 PARI SMARTMASK (yetişkinler) 041G0730 SMARTMASK Kids (2 yaş üzeri çocuklar) 078G5000 SMARTMASK Baby (2,5 kg üzeri bebekler) 078G5026 Aerosol üretici için easycare temizleme aparatı...
  • Page 367: Tekni̇k Veri̇ler

    TEKNİK VERİLER Genel Elektromanyetik uyumluluk ile ilgili teknik veriler tablosunu, talep etmeniz halinde PARI Pharma GmbH şirketinden veya aşağıdaki internet bağlantısından temin edebilir- siniz: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf Elektrik bağlantısı PARI şebeke ünitesi REF 078B7114 Giriş: 100-240 V~, 50-60 Hz Çıkış: 12 V...
  • Page 368: En 60601-1 Uyarınca Sınıflandırma

    EN 60601-1 uyarınca sınıflandırma Elektrik çarpmasına karşı koruma tipi Koruma sınıfı II (şebeke ünitesi) Uygulama parçasının (nebülizör) elektrik Tip BF çarpmasına karşı koruma derecesi IEC 60529 uyarınca cihaz içine su sızma- IP 21 sına karşı koruma derecesi (IP koruma derecesi) Anestezik maddelerle hava, oksijen veya Koruma yok nitröz oksit yanıcı...
  • Page 369: Çalıştırma Için Ortam Koşulları

    Çalıştırma için ortam Nakliye ve muhafaza için koşulları ortam koşulları - Ortam sıcaklığı: - Sıcaklık: -25 °C ila +70 °C +5 °C ila +40 °C - Ortamdaki havanın bağıl nemi: - Ortamdaki havanın bağıl nemi: %0 ila %93 (yoğuşmasız) %15 ila %93 (yoğuşmasız) - Hava basıncı: 500 hPa ila 1060 hPa - Hava basıncı: 700 hPa ila 1060 hPa Nakliye için verilen bu bilgiler, ürünün/...
  • Page 370: İşaretleri̇n Açiklamasi

    İŞARETLERİN AÇIKLAMASI Tıbbi ürün Kullanım talimatlarına uyun Tek hasta - çoklu kullanım Doğru akım Alternatif akım Parti numarası Ürün numarası Seri numarası Benzersiz ürün tanımlayıcı Uygulama parçasının koruma derecesi: Tip BF Koruma sınıfı II cihazı Cihaz damlayan suya karşı korumalıdır. Minimum ve maksimum ortam sıcaklığı...
  • Page 371 Dikkat Üretici Üretim tarihi ® eFlow rapid- 2022-07...
  • Page 372: Garanti̇ Koşullari

    GARANTİ KOŞULLARI PARI, iki yıllık garanti süresi boyunca - Cihazdaki seri numarasının değiştiril- enhalasyon sisteminizin amacına uygun miş, çıkarılmış veya okunamayacak şekilde kullanılması halinde, üretimden hale getirilmiş olması durumunda, - Cihazda PARI tarafından yetkilendiril- kaynaklanan malzeme veya işçilikle ilgili sorunların yaşanmayacağını taahhüt meyen kişilerce onarım, ayar veya deği-...
  • Page 374 PARI Pharma GmbH Moosstrasse 3 • 82319 Starnberg • Germany E-Mail: info@pari.de • www.pari.com...

Table of Contents