Nebuliser for pari sinus / pari sinus n / pari sinus2 nebuliser systems (248 pages)
Summary of Contents for Pari eFlow rapid
Page 1
® eFlow rapid nebuliser system ® with eTrack Controller Instructions for use Istruzioni per l'uso Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instrucciones de uso Manual de instruções Käyttöohje Bruksanvisning Notice d'utilisation...
Page 2
® ® ® ® PARI Connect is a registered trademark of PARI Medical Holding GmbH. The PARI Pharma logo is a registered trademark of PARI GmbH. eTrack , eFlow , Tolero and Vantobra ® registered trademarks of PARI Pharma GmbH. TouchSpray made under licence from The Technology Partnership plc. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
Page 3
INSTRUCTIONS FOR USE ............3 BRUGSANVISNING ..............47 GEBRAUCHSANWEISUNG ............91 INSTRUCCIONES DE USO ............135 KÄYTTÖOHJE ................179 NOTICE D’UTILISATION ............223 ISTRUZIONI PER L'USO ............269 GEBRUIKSAANWIJZING ............313 BRUKSANVISNING ..............359 MANUAL DE INSTRUÇÕES.............403 BRUKSANVISNING ..............447...
INSTRUCTIONS FOR USE ® ® For eFlow rapid nebuliser system with eTrack Controller 178G1110 Table of contents A Introduction ............................4 B Safety Precautions ..........................6 ® C Parts of Your eFlow rapid nebuliser system ................. 8 D Charging Your Controller ....................... 10 E Initial Set-up for Data Transfer .......................
® notes in the app. With the PARI Connect App you can Take note of any limitations in the package leaflet invite a buddy and share your clinical data with your accompanying the medication.
Accessories For babies and infants who cannot use the mouthpiece to inhale, PARI offers appropriate masks. A mouthpiece with filter reduces the release of the exhaled aerosol into the ambient air. To clean the aerosol head by backwash- ing the membrane, an easycare cleaning aid can be used.
WARNING 13. Use only original PARI parts and accessories. To reduce the risk of serious injury: Otherwise this can lead to malfunction including 1. Do not use a damaged power supply or handle a interference of nearby devices.
Page 9
Safety Precautions CAUTION To minimize risk of damaging the device or impairing treatment: 1. The controller electronics can be damaged if liquid gets into the controller: Do not use the device if liquid gets inside the controller. 2. Do not disassemble the controller or modify the equipment at any time.
® Parts of Your eFlow rapid nebuliser system ® C Parts of Your eFlow rapid nebuliser system Make sure you have the parts shown below. Several parts are delivered in a carrying case which can also be used ® to transport the system. The eFlow rapid nebuliser system contains an easycare cleaning aid.
Page 11
® Parts of Your eFlow rapid nebuliser system General Information About the Nebuliser Handset and Controller The nebuliser handset body is pre-assembled when delivered and contains the blue inspiratory valve. You can open the nebuliser handset body by gently pulling up on the tab (c).
Charging Your Controller D Charging Your Controller The controller runs with an integrated battery pack and can be recharged at any time. Using the power supply: The power supply will automatically adjust to the incoming voltage and will charge the controller‘s integrated battery pack.
Page 13
Charging Your Controller Step D3 Plug the power supply into the wall outlet. Fig. D3 The power supply will charge the batteries in the controller. As soon as the charging process is completed, you will see a fully charged battery. Note: To preserve battery life, it is recommended to: •...
® In order for the eTrack Controller to store data and exchange with the PARI Connect App, the controller and the app must be connected to each other via Bluetooth. Then you can connect the controller to your Wi-Fi access point for automatic data transfer.
Page 15
Step E3 Enter PIN when prompted by the app to connect Fig. E3 ® the controller to the PARI Connect App. The PIN will be shown automatically on the controller display during setup. Follow the instructions in the app to finalize connec- tion with Bluetooth and proceed with connecting the controller to your Wi-Fi access point.
Manual Data Transfer F Manual Data Transfer ® If you want to transmit your data stored on the eTrack Controller manually via Wi-Fi, do the following: Step F1 Turn on the controller. " beep " Press the ON/OFF button. You will hear one ®...
Cleaning Your Nebuliser Handset G Cleaning Your Nebuliser Handset WARNING Your new nebuliser handset is not ready for use. You must clean your nebuliser handset before you use it for the first time and after every use. You must also disinfect your nebuliser handset at the end of the treatment day. CAUTION Do not touch the silver center part of the aerosol head.
Page 18
Cleaning Your Nebuliser Handset Step G3 Add a few drops of clear liquid dish soap to warm Fig. G3 (about 37 °C or 98 °F) tap water in a clean tub or bowl and soak all parts of the nebuliser handset for 5 minutes.
Page 19
Cleaning Your Nebuliser Handset Note: If necessary, clean the membrane of the aerosol head with the easycare cleaning aid (not more than twice a week). Follow the easycare Instructions for Use. Step G6 Navigate to the easycare mode (Fig. G6a) and Fig.
Disinfecting Your Nebuliser Handset H Disinfecting Your Nebuliser Handset Note: Clean your nebuliser handset before disinfecting your nebuliser handset. The nebuliser handset cannot be disinfected effectively unless it has been cleaned beforehand. Method 1 (preferred): Thermal Disinfection (boiling) Disinfect the nebuliser handset parts by boiling in distilled water. Step H1 Fill a clean pot with enough distilled water to fully cover all parts.
Page 21
Disinfecting Your Nebuliser Handset Step H5 Air-dry parts on a clean, lint-free towel. Fig. H5 Step H6 After the parts are completely dry, store them in a clean bag or cover them with a clean, lint-free towel. Reassemble just before treatment. Method 2: Steam Disinfection Steam disinfection can be performed with a commercially available baby bottle disinfector with an operating time of at least...
Page 22
Disinfecting Your Nebuliser Handset Method 3: Washer-disinfector (Professional Healthcare only) Use a washer-disinfector according to the requirements set out in the ISO 15883 series of standards. The effectiveness of this procedure has been validated by using ® neodisher MA (Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hamburg) as cleaning agent in conjunction with demineralised water as a neutraliser.
Cleaning and Disinfecting Your Controller, Connection Cord, Power Supply Cleaning and Disinfecting Your Controller, Connection Cord, Power Supply Step I1 If the controller, connection cord or power supply needs cleaning, disconnect the connection cord and power supply from the controller and unplug the power supply from the wall outlet.
Assembling Your Nebuliser System J Assembling Your Nebuliser System WARNING Your nebuliser handset must be cleaned before first use. Follow the instructions provided in chapter G. Note: Inhaling too cold aerosol can irritate the airways. Take the medication out of the refrigerator before you assemble your nebuliser system.
Page 25
Assembling Your Nebuliser System Step J3 Insert the blue inspiratory valve into the aerosol Fig. J3 chamber (a). Make sure the flaps (b) are pointed down and seated properly. Step J4 Close the nebuliser handset by pushing the Fig. J4 aerosol chamber (a) together with the medication reservoir (b).
Page 26
Assembling Your Nebuliser System Step J6 Attach the connection cord to the nebuliser Fig. J6 handset. Line-up the bottom of the connector (a) with the bottom of the nebuliser handset (b). Lift until the tab on the connection cord (c) snaps into the rear underside of the nebuliser handset.
Taking Your Treatment K Taking Your Treatment Step K1 Add the drug to the medication reservoir. Make Fig. K1 sure the nebuliser handset is on a flat, stable surface. CAUTION Do not attempt to inhale essential oils with an ® eFlow rapid nebuliser handset, as this can irritate the airways (intense coughing).
Page 28
Taking Your Treatment Step K3 To get ready, sit in a relaxed, upright position. Fig. K3 Place the mouthpiece on top of your bottom lip and tongue. Close your lips around the mouthpiece but do not cover the blue expiratory valve (a). Hold your nebuliser handset level.
Page 29
Taking Your Treatment If you have entered and synchronized a therapy Fig. K5a plan in your app, choose a drug by pressing the "left" ( ) or "right" ( ) button and confirm your choice with the OK button (Fig. K5a). You will see a timer running down from 3 to 1 before Fig.
Page 30
Taking Your Treatment Step K7 To pause your treatment. Fig. K7a Fig. K7b Press the OK button. The pause mode is activated when the controller display switches to the pause screen (Fig. K7b). To continue your treatment, press the OK button again. The treatment will resume when it switches back to the treatment screen.
Page 31
Taking Your Treatment Step K9 Once the treatment is complete, take your Fig. K9 nebuliser handset apart for cleaning by revers- ing the steps used to assemble your nebuliser handset. The aerosol head can be removed by squeezing the two flexible tabs (a) on the sides of the aerosol head.
Controller Settings L Controller Settings Step L1 Turn on the controller. Press the ON/OFF button. Fig. L1 You will hear one "beep" and the ® eFlow Technology logo will appear on the display. Step L2 Navigate to the settings screen and confirm by Fig.
Page 33
Controller Settings Step L3 By navigating between different settings options, Fig. L3a Fig. L3b you can adjust the following: • Change sound settings (Fig. L3a) • All signal tones switched on (default) • Reduced signal tones • All signal tones switched off •...
Troubleshooting M Troubleshooting Controller Signal When Operating Properly Controller Screen Display Symbol/ Condition Action Required Display Controller Sound Timer running Normal: The timer starts No action required. down before treatment. The controller is working properly. Steady Normal: Generating aerosol, No action required. (alternating mist) no errors detected.
Page 35
Troubleshooting Controller Screen Display Symbol/ Condition Action Required Display Controller Sound Steady Normal: The easycare mode No action required. was selected. The easycare is connected and working properly. Steady Normal: Data transfer via No action required. (flashing arrow) Wi-Fi is ongoing The controller is working properly.
Page 36
Troubleshooting Controller Signal When Failures Occur and Action is Required Controller Screen Display Symbol/ Condition Action Required Display Controller Sound Flashing • Bad or missing connection. • Ensure, that all parts are alternating signal connected tightly. tone • Replace aerosol head and/or the connection cord, if defective.
Page 37
Troubleshooting Controller Screen Display Symbol/ Condition Action Required Display Controller Sound Flashing • No data has been • Configure Wi-Fi for your ® alternating signal transmitted for a period of eTrack Controller and keep tone 7 or more days showing the the controller in the range of number of stored your Wi-Fi access point for a...
Page 38
Troubleshooting Other Failures and Faults Which Require Action Fault/Condition Possible Cause/Solution 19. The controller will not power up - Connect power supply to charge batteries. (no beep). - Check to see if the power supply is plugged into the controller and the wall outlet.
Terms and Conditions of Warranty N Terms and Conditions of Warranty PARI guarantees to you that if used for its intended pur- - repairs, adaptations or modifications have been made pose your nebuliser system will be free from defects in to the device by persons not authorized by PARI.
Aerosol Head 678B2620 Mouthpiece 078G3601 Connection cord 178G6010 Hard shell carrying case 078E8010 PARI Filter valve set 041G0500 PARI SMARTMASK (adults) 041G0730 SMARTMASK Kids (children aged 2 and older) 078G5000 SMARTMASK Baby (babies weighing 2.5 kg and more) 078G5026...
55 g / 1.9 oz Dimensions (LxWxH): nebuliser handset (approx.) 14.5 x 5.0 x 6.3 cm / 5.7 x 2 x 2.5 in PARI power supply Input: 100 - 240 V, 50-60 Hz (REF 078B7116 for international power supply) Output: 5 V Total power consumption <...
5 to 40 °C/41 to 104 °F Relative Humidity (non-condensing) 15% to 93% Air Pressure 700 to 1060 hPa/10 to 15 PSI Batteries PARI rechargeable battery-pack (NiMH) 3.6 V (nominal), 2000 mAh Runtime About 2 hours of continuous operation Radio interfaces Bluetooth 2.4 GHz, typical radiated output power 8 dBm...
Page 43
Operating mode Continuous Operation Environment Home use and professional healthcare Electromagnetic compatibility data is available in table form upon request from PARI or on the Internet at https://www.pari.com /fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Device materials Disposal This product consists mainly of the following materials:...
Symbols Q Symbols Medical device Single patient - multiple use Consult the instructions for use Follow the instructions for use Manufacturer Date of manufacture Lot number Item number Serial number Unique Device Identifier CE marking: This product complies with the European requirements for medical devices (EU 2017/745). Direct current Alternating current Protection class of the applied part: Type BF...
Page 45
15°. Do not dispose in domestic waste. This product must be disposed in accordance with the applicable (national, county or municipal) regulations. PARI reserves the right to make technical changes. Information as of: 2024-05 ® eFlow...
Quick Instructions 1. Please read the entire Instructions for Use taking note of all warnings and cautions. 2. Find these parts (for detailed instruction see page 8). Nebuliser Handset ® eTrack Connection Aerosol Nebuliser Inspiratory Mouthpiece Medication Cord Head Handset Body Valve Controller 3.
Page 47
Quick Instructions 5. Assemble your nebuliser handset (for detailed instruction see page 22). Attach the connection cord to the Insert the aerosol head and then Attach the mouthpiece. insert the blue inspiratory valve. nebuliser handset and to the controller. 6. Take your treatment (for detailed instruction see page 25). The controller shows the treatment screen followed by the drug screen with date (DD.MM.YYYY) and time...
Page 48
® eFlow rapid nebuliser system – Questions about your device? Contact your service partner...
Page 49
BRUGSANVISNING ® ® Til eFlow rapid-inhalationssystemet med eTrack Controller 178G1110 Indholdsfortegnelse A Introduktion ............................. 48 B Sikkerhedsforanstaltninger ......................50 ® C eFlow rapid-inhalationssystemets dele ..................52 D Opladning af din controller ......................54 E Første opsætning til dataoverførsel ....................56 F Manuel dataoverførsel ........................
Den medicinspecifikke forstøver stilles til rådighed med plere dataene over tid med dit personlige velbefindende en særligt godkendt type medicin og/eller en specifik ® og henvisninger i appen. Med PARI Connect App kan distributionskanal. du invitere en ven eller dele dine kliniske data med dine professionelle sundhedsinstitutioner.
Page 51
Til spædbørn og småbørn, som ikke kan inhalere via myndigheder. mundstykket, tilbyder PARI passende masker. Et mundstykke med filter reducerer frigørelsen af den udån- Hvis din helbredstilstand af en eller anden grund ikke dede aerosol i den omgivende luft.
For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser: som f.eks. et ilttelt. 1. Anvend ikke en beskadiget strømforsyning, og rør 13. Anvend kun originale PARI dele og tilbehør. Ellers ikke ved en strømforsyning med våde hænder. kan det medføre fejl herunder forstyrrelse af udstyr 2.
Page 53
Sikkerhedsforanstaltninger 19. Små eller ødelagte dele kan sluges eller blokere luftvejene, og forstøverkablet udgør en strangule- ringsfare. 20. Anvend aldrig inhalationssystemet, hvis dele eller kabler er beskadigede, deformerede eller kraftigt misfarvede. FORSIGTIG Sådan minimerer du risikoen for at beskadige udstyret eller påvirke terapien: 1.
® eFlow rapid-inhalationssystemets dele ® C eFlow rapid-inhalationssystemets dele Kontroller, at du har de dele, som er vist nedenfor. Flere dele leveres i en transporttaske, som også kan bruges til ® transport af systemet. eFlow rapid-inhalationssystemet indeholder en easycare-rengøringsenhed. Forstøver (2x) ®...
Page 55
® eFlow rapid-inhalationssystemets dele Generelle informationer om forstøver og controller Forstøverhoveddelen er formonteret ved levering og indeholder den blå indåndingsventil. Du kan åbne forstøverhoveddelen ved forsigtigt at trække op i tappen (c). Medikamentbeholderen (a) og forstøverkammeret (b) er monteret vha. et "hængsel" og skal ikke afmonteres fra hinanden. FORSIGTIG Rør ikke ved den sølvfarvede midterdel på...
Opladning af din controller D Opladning af din controller Controlleren kører med en integreret batteripakke, og kan genoplades til hver en tid. Anvendelse af strømforsyningen: Strømforsyningen tilpasser sig automatisk til den indgående spænding og opla- der controllerens integrerede batteripakke. Den kan bruges i hele verden, men det kan være nødvendigt at udskifte den landespecifikke adapter.
Page 57
Opladning af din controller Trin D3 Isæt strømforsyningen i stikkontakten. Fig. D3 Strømforsyningen oplader batterierne i controlle- ren. Så snart opladningsprocessen er færdig, kan du se et fuldt opladet batteri. Henvisning: For at sikre batteriets levetid anbefales det: • kun at oplade batteriet, når det er næsten tomt. •...
E Første opsætning til dataoverførsel ® ® Hvis denne eTrack Controller skal gemme data og udveksle dem med PARI Connect App, skal controlleren og appen tilsluttes til hinanden via Bluetooth. Derefter kan du tilslutte controlleren til dit Wi-Fi access point for automa- tisk dataoverførsel.
Page 59
Første opsætning til dataoverførsel Trin E3 Indtast PIN, når den forespørges af appen for Fig. E3 ® at tilslutte PARI Connect App til controlleren. PIN-koden vises automatisk på controllerens display under opsætningen. Følg instruktionerne i appen for at færdiggøre tilslutningen med Bluetooth, og fortsæt med at tilslutte controlleren til dit Wi-Fi access point.
Manuel dataoverførsel F Manuel dataoverførsel ® Hvis du vil overføre dine data, der er gemt på eTrack Controller manuelt via Wi-Fi, skal du gøre følgende: Trin F1 Tænd controlleren. " bip " og Tryk på knappen ON/OFF. Du hører et ®...
Rengøring af forstøveren G Rengøring af forstøveren ADVARSEL Din nye forstøver er ikke klar til brug. Du skal rengøre din forstøver, inden du bruger den første gang og efter hver brug. Du skal også desinficere din forstøver efter hver terapidag. FORSIGTIG Rør ikke ved den sølvfarvede midterdel på...
Page 62
Rengøring af forstøveren Trin G3 Tilsæt nogle få dråber klart flydende opvaskemid- Fig. G3 del i varmt vand (omkring 37 °C eller 98 °F) fra hanen i en ren balje eller skål, og læg alle forstøverdele i blød i 5 minutter. FORSIGTIG Aerosolapparatets membran kan let blive beskadiget.
Page 63
Rengøring af forstøveren Henvisning: Hvis det er nødvendigt, skal du rengøre aerosol- apparatets membran med easycare-rengøringsenheden (ikke mere end to gange om ugen). Følg easycare brugsanvisningen. Trin G6 Naviger til easycare funktionen (Fig. G6a), og Fig. G6a bekræft ved at trykke på knappen OK. Under returskylningen kan du se easycare-rengørings- skærmen (Fig.
Desinfektion af forstøveren H Desinfektion af forstøveren Henvisning: Rengør forstøveren, før du desinficerer den. Forstøveren kan ikke desinficeres effektivt, medmindre den er rengjort på forhånd. Metode 1 (foretrukket): Termisk desinfektion (kogning) Desinficer forstøverdelene ved at koge dem i destilleret vand. Trin H1 Fyld en ren gryde med en tilstrækkelig mængde destilleret vand, så...
Page 65
Desinfektion af forstøveren Trin H5 Lufttør delene på et rent, fnugfrit håndklæde. Fig. H5 Trin H6 Når delene er helt tørre, skal du opbevare dem i en ren pose eller tildække dem med et rent, fnugfrit håndklæde. Montér delene igen lige inden terapien. Metode 2: Dampdesinfektion Dampdesinfektion kan udføres med et kommercielt tilgængeligt desinfektionsapparat til sutteflasker med en driftstid på...
Page 66
Desinfektion af forstøveren Trin H10 Når delene er helt tørre, skal du opbevare dem i en ren pose eller tildække dem med et rent, fnugfrit håndklæde. Montér delene igen lige inden terapien. Metode 3: Rengørings- og desinfektions- apparat (kun professionel sundhedspleje) Brug et rengørings- og desinfektionsapparat iht.
Rengøring og desinfektion af controlleren, forstøverkablet og strømforsyningen Rengøring og desinfektion af controlleren, forstøverkablet og strømforsyningen Trin I1 Hvis controlleren, forstøverkablet eller strømforsy- ningen skal rengøres, skal du frakoble forstøver- kablet og strømforsyningen fra controlleren og trække strømforsyningen ud af stikkontakten. Trin I2 Ved rengøring skal du tørre controllerens hus, forstøverkablet og strømforsyningen grundigt med...
Montering af dit inhalationssystem J Montering af dit inhalationssystem ADVARSEL Din forstøver skal rengøres, før du bruger den første gang. Følg anvisningerne i kapitel G. Henvisning: Inhalation af for kold aerosol kan irritere luftvejene. Tag medicinen ud af køleskabet, før du samler inhalationssystemet.
Page 69
Montering af dit inhalationssystem Trin J3 Isæt den blå indåndingsventil i Fig. J3 forstøverkammeret (a). Kontroller, at flapperne (b) peger nedad, og at de sidder korrekt. Trin J4 Luk forstøveren ved at trykke Fig. J4 forstøverkammeret (a) sammen med medikamentbeholderen (b). Du bør høre et let ʺsmældʺ, når tappen (c) låser på...
Page 70
Montering af dit inhalationssystem Trin J6 Montér forstøverkablet ved forstøveren. Fig. J6 Justér bunden af forbindelsesdelen (a) og bunden af forstøveren (b) i forhold til hinanden. Løft, indtil tappen på forstøverkablet (c) falder i hak på bagsiden af forstøveren. Trin J7 Montér forstøverkablet ved controlleren.
Under terapien K Under terapien Trin K1 Påfyld medicinen i medikamentbeholderen. Fig. K1 Kontroller, at forstøveren ligger på en flad, stabil overflade. FORSIGTIG Forsøg ikke at inhalere æteriske olier med en ® eFlow rapid-forstøver, da det kan irritere luftve- jene (kraftig hoste). ADVARSEL - Overfyld ikke forstøveren.
Page 72
Under terapien Trin K3 For at gøre dig klar skal du sidde i en afslappet Fig. K3 og opret position. Placér mundstykket på din underlæbe og tunge. Luk læberne omkring mundstykket, men dæk ikke den blå udåndingsventil (a). Hold forstøveren vandret. Trin K4 Tænd controlleren.
Page 73
Under terapien Hvis du har indtastet og synkroniseret en terapiplan Fig. K5a i din app, skal du vælge et medikament ved at trykke på knappen "venstre" ( ) eller "højre" ), og bekræfte dit valg med knappen OK (Fig. K5a). Du kan se en timer, der tæller ned fra 3 til 1, inden Fig.
Page 74
Under terapien Trin K7 Pausering af din terapi. Fig. K7a Fig. K7b Tryk på knappen OK. Tilstanden pause er aktive- ret, når controllerens display skifter til pauseskær- men (Fig. K7b). Tryk på knappen OK igen for at fortsætte din terapi. Terapien genoptages, når den skifter tilbage til terapiskærmen.
Page 75
Under terapien Trin K9 Når terapien er færdig, skal du afmontere din Fig. K9 forstøver til rengøring ved at udføre trinnene til montering af forstøveren i modsat rækkefølge. Aerosolapparatet kan fjernes ved at trykke på de to fleksible tappe (a) på siderne af aerosolapparatet. ®...
Controllerindstillinger L Controllerindstillinger Trin L1 Tænd controlleren. Tryk på knappen ON/OFF. Du Fig. L1 ® hører et "bip" og eFlow Technology logoet vises på displayet. Trin L2 Naviger til indstillingsskærmen, og bekræft ved at Fig. L2 trykke på knappen OK. ®...
Page 77
Controllerindstillinger Trin L3 Ved at navigere mellem forskellige indstillings- Fig. L3a Fig. L3b muligheder kan du justere følgende: • Ændring af lydindstillinger (Fig. L3a) • Alle signaltoner er tændt (standard) • Reducerede signaltoner • Alle signaltoner er slukket • Ændring af baggrundslysets indstillinger Fig.
Fejlfinding M Fejlfinding Controllersignal ved korrekt betjening Controllerens Displaysymbol/ Tilstand Påkrævet handling skærmdisplay controllerlyd Timer tæller ned Normal: Timeren starter Ingen påkrævet handling. inden terapi. Controlleren arbejder korrekt. Konstant Normal: Genererer aerosol, Ingen påkrævet handling. For- (skiftende tåge) ingen fejl detekteret. støveren er tilsluttet og arbejder korrekt.
Page 79
Fejlfinding Controllerens Displaysymbol/ Tilstand Påkrævet handling skærmdisplay controllerlyd Konstant Normal: easycare funktionen Ingen påkrævet handling. er blevet valgt. easycare er tilsluttet og arbejder korrekt. Konstant Normal: Dataoverførsel via Ingen påkrævet handling. (blinkende pil) Wi-Fi er i gang Controlleren arbejder korrekt. Konstant Normal: Dataoverførsel via Ingen påkrævet handling.
Page 80
Fejlfinding Controllersignal, når der opstår fejl, og handling er påkrævet Controllerens Displaysymbol/ Tilstand Påkrævet handling skærmdisplay controllerlyd Blinkende • Dårlig eller manglende • Kontroller, at alle dele er tilslut- skiftende forbindelse. tet helt tæt. signaltone • Udskift aerosolapparatet og/ eller forstøverkablet, hvis det er defekt.
Page 81
Fejlfinding Controllerens Displaysymbol/ Tilstand Påkrævet handling skærmdisplay controllerlyd Blinkende • Batteriet er tomt, • Tilslut strømforsyningen for at skiftende forstøvning er ikke mulig. udføre/genoptage terapien, og signaltone lad strømforsyningen være tilsluttet efterfølgende til opladning af batteriet. Blinkende • Der er ikke overført data i •...
Page 82
Fejlfinding Andre fejl samt fejl, der kræver handling Fejl/tilstand Mulig årsag/afhjælpning 19. Controlleren tænder ikke (intet bip). - Tilslut strømforsyningen for at oplade batterierne. - Kontroller, at strømforsyningen er isat i controlleren og stikkontakten. 20. Udstyret slukker før tiden under driften - Forstøveren blev ikke holdt vandret.
Garantibetingelser N Garantibetingelser PARI garanterer over for dig, at dit inhalationssystem, - der er udført reparationer, tilpasninger og modifikatio- hvis det anvendes til det tilsigtede formål, er fri for defek- ner på udstyret af personer, som ikke er godkendt af ter i materialer og udførelse i garantiperioden på...
Aerosol Head 678B2620 Mundstykke 078G3601 Forstøverkabel 178G6010 Hård transporttaske 078E8010 PARI-filterventilsæt 041G0500 PARI SMARTMASK (voksne) 041G0730 SMARTMASK Kids (børn fra 2 år) 078G5000 SMARTMASK Baby (spædbørn som vejer fra 2,5 kg) 078G5026 easycare-rengøringsenhed til returskylning af aerosolapparater 078G6100 Strømforsyning 078B7116 a) Tilgængeligheden af tilbehør kan variere fra land til land og fra salgsregion til salgsregion.
Vægt: forstøver 55 g/1,9 oz Mål (LxBxH): forstøver (ca.) 14,5 x 5,0 x 6,3 cm/5,7 x 2 x 2,5 tommer PARI strømforsyning Input: 100-240 V, 50-60 Hz (REF 078B7116 for international strømforsyning) Output: 5 V Samlet strømforbrug < 3,5 watt Lydtryksniveau (forstøver)
Page 86
5 til 40 °C/41 til 104 °F Relativ luftfugtighed (ikke kondenserende) 15 % til 93 % Lufttryk 700 til 1060 hPa/10 til 15 PSI Batterier PARI genopladelig batteripakke (NiMH) 3,6 V (nominel), 2000 mAh Anvendelsestid Omkring 2 timers konstant drift Radiointerfaces Bluetooth 2,4 GHz, typisk udstrålet udgangseffekt 8 dBm...
Page 87
Driftsmåde Konstant drift Miljø Til hjemmebrug og professionel sundhedspleje Elektromagnetiske kompatibilitetsdata er tilgængelige i skemaform efter anmodning ved PARI eller på internettet på https://www.pari.com /fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Udstyrsmateriale Bortskaffelse Dette produkt består hovedsageligt af de følgende Inhalationssystemets dele og batterier skal bortskaffes...
Symboler Q Symboler Medicinsk udstyr Enkelt patient – flere ganges brug Se brugsanvisningen Følg brugsanvisningen Producent Produktionsdato Batchnummer Artikelnummer Serienummer Unik udstyrsidentifikation CE-mærkning: Dette produkt er i overensstemmelse med de europæiske krav til medicinsk udstyr (EU 2017/745). Jævnstrøm Vekselstrøm Anvendelsesdelens beskyttelsesklasse: Type BF Min.
Page 89
Controlleren vippes op til 15°. Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt skal bortskaffes i henhold til de gældende forskrifter i dit land, din kommune eller din region. PARI forbeholder sig retten til at foretage tekniske ændringer. Information fra: 2024-05 ® eFlow...
Hurtige anvisninger 1. Læs hele brugsanvisningen, og vær opmærksom på alle advarsler og råd om forsigtighed. 2. Find disse dele (for yderligere anvisninger, se side 52) Forstøver ® eTrack Forstøverkabel Aerosol- Forstøver- Indåndings- Mundstykke Medikament- apparat hoveddel ventil dæksel Controller 3.
Page 91
Hurtige anvisninger 5. Montér din forstøver (for yderligere anvisninger, se side 66) Montér forstøverkablet ved Isæt aerosolapparatet, og isæt Montér mundstykket. derefter den blå indåndingsventil. forstøveren og controlleren. 6. Udfør din terapi (for yderligere anvisninger, se side 69) Controlleren viser terapiskærmen efterfulgt af medikamentskærmen med dato (DD.MM.ÅÅÅÅ) og klokkeslæt (24 timer), mens...
Page 92
® eFlow rapid nebuliser system – Har du spørgsmål til dit udstyr? Kontakt din servicepartner...
Page 93
GEBRAUCHSANWEISUNG ® ® Für eFlow rapid Inhalationssystem mit eTrack Controller 178G1110 Inhaltsverzeichnis A Einleitung ............................92 B Sicherheitsmaßnahmen ........................94 ® C Teile des eFlow rapid Inhalationssystems................... 96 D Laden des Controllers ........................98 E Ersteinrichtung für die Datenübertragung.................. 100 F Manuelle Datenübertragung ......................
Sie in Ihre Lungen einatmen. ® ® Wenn der eTrack Controller mit der PARI Connect App verbunden ist, erfasst und speichert er Vernebe- lungsdaten wie Anfangszeit, Datum und Dauer, wann bzw. wie lange die Vernebelung stattfindet. Um diese Daten in die App oder auf einen zentralen Server zu ®...
Page 95
Beachten Sie insbesondere alle mit Warnung oder Vorsicht gekennzeichneten Sicherheitsmaßnahmen. Für Babys und Kleinkinder, die das Mundstück zum Inhalieren nicht verwenden können, bietet PARI geeig- Innerhalb der Europäischen Union (EU) sollten Sie nete Masken an. Ein Mundstück mit Filter verringert die schwerwiegende Vorfälle an den Hersteller und die...
Orten, an denen es ins Wasser fallen kann. 13. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör von 4. Greifen Sie nicht nach dem Gerät, wenn es in PARI. Ansonsten können Fehlfunktionen auftreten, Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist. unter anderem auch Interferenzen mit Geräten in der Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck- Nähe.
Page 97
Sicherheitsmaßnahmen 16. Stellen Sie den Controller nicht während des 5. Diebstahlsicherungen und RFID-Lesegeräte können Betriebs neben oder auf andere medizinische die Leistung des Inhalationssystems verringern: Geräte, es sei denn, beide Geräte werden ständig Verwenden Sie es nicht in der Nähe der Eingangs- überwacht, um eine ordnungsgemäße Funktions- bereiche von Geschäften, Bibliotheken oder weise zu gewährleisten.
® Teile des eFlow rapid Inhalationssystems ® C Teile des eFlow rapid Inhalationssystems Vergewissern Sie sich, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind. Mehrere Teile werden in einer ® Transporttasche geliefert. Das eFlow rapid Inhalationssystem enthält eine easycare Reinigungshilfe. Vernebler (2x) ®...
Page 99
® Teile des eFlow rapid Inhalationssystems Allgemeine Hinweise zum Vernebler und zum Controller Das Verneblergehäuse wird zusammengebaut ausgeliefert und enthält das blaue Einatemventil. Sie können das Verneblergehäuse öffnen, indem Sie die Lasche (c) vorsichtig hochziehen. Der Medikamentenbehälter (a) und die Verneblerkammer (b) sind mit einem „Scharnier“...
Laden des Controllers D Laden des Controllers Der Controller wird mit einem integrierten Akkupaket betrieben und kann jederzeit aufgeladen werden. Verwendung des Netzteils: Das Netzteil passt sich automatisch an die Eingangsspannung an und lädt das in den Controller integrierte Akkupaket. Es kann weltweit verwendet werden, erfordert aber möglicherweise den Austausch des länderspezifischen Adapters.
Page 101
Laden des Controllers Schritt D3 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Abb. D3 Die Akkus im Controller werden über das Netzteil aufgeladen. Sobald der Ladevorgang abgeschlos- sen ist, wird das Batteriesymbol als vollständig geladen angezeigt. Hinweis: Empfehlungen für eine lange Akkulebensdauer: •...
Datenübertragung mit Ihrem WLAN-Zugangspunkt verbinden. Um den Controller mit Ihrem WLAN-Zugangspunkt zu verbinden, legen Sie vorab bitte Ihr WLAN-Passwort bereit. ® Das Passwort muss in die PARI Connect App eingegeben werden. Schritt E1 Schalten Sie den Controller ein. Drücken Sie die Abb.
Page 103
Geben Sie die PIN ein, wenn Sie von der App Abb. E3 dazu aufgefordert werden, um den Controller mit ® der PARI Connect App zu verbinden. Während der Einrichtung wird die PIN automatisch auf dem Display des Controllers angezeigt. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um die Verbindung mit Bluetooth fertigzustellen, und ver- binden Sie anschließend den Controller mit Ihrem...
Manuelle Datenübertragung F Manuelle Datenübertragung ® Wenn Sie die auf dem eTrack Controller gespeicherten Daten manuell über WLAN übertragen möchten, gehen Sie wie folgt vor: Schritt F1 Schalten Sie den Controller ein. Drücken Sie die ON/OFF-Taste. Sie hören einen ® Piepton und das Logo von eFlow Technology erscheint im Display.
Reinigen des Verneblers G Reinigen des Verneblers WARNUNG Ihr neuer Vernebler ist nicht einsatzbereit. Der Vernebler muss vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Der Vernebler muss auch am Ende des Behandlungstags desinfiziert werden. VORSICHT Berühren Sie nicht das silberne Mittelteil des Aerosol- erzeugers.
Page 106
Reinigen des Verneblers Schritt G3 Geben Sie ein paar Tropfen klares Flüssigspül- Abb. G3 mittel in eine saubere Schale oder Wanne mit warmem (ca. 37 °C oder 98 °F) Leitungswasser und weichen Sie alle Teile des Verneblers 5 Minuten lang ein. VORSICHT Die Membran des Aerosolerzeugers kann sehr leicht beschädigt werden.
Page 107
Reinigen des Verneblers Hinweis: Reinigen Sie bei Bedarf die Membran des Aerosol- erzeugers mit der easycare Reinigungshilfe (nicht mehr als zweimal pro Woche). Beachten Sie dabei die easycare Gebrauchsanweisung. Schritt G6 Navigieren Sie zum easycare Modus (Abb. G6a) Abb. G6a und bestätigen Sie dies durch Drücken der OK- Taste.
Desinfizieren des Verneblers H Desinfizieren des Verneblers Hinweis: Reinigen Sie den Vernebler, bevor Sie den Vernebler desinfizieren. Eine wirksame Desinfektion des Verneblers ist erst nach einer vorherigen Reinigung möglich. Methode 1 (bevorzugt): Thermische Desinfektion (Auskochen) Desinfizieren Sie die Verneblerteile durch Auskochen in destilliertem Wasser.
Page 109
Desinfizieren des Verneblers Schritt H5 Lassen Sie die Teile auf einem sauberen, fussel- Abb. H5 freien Tuch lufttrocknen. Schritt H6 Verstauen Sie die Teile nach dem vollständigen Trocknen in einer sauberen Tasche oder bedecken Sie sie mit einem sauberen, fusselfreien Tuch. Bauen Sie die Teile erst unmittelbar vor der Therapie wieder zusammen.
Page 110
Desinfizieren des Verneblers Schritt H10 Verstauen Sie die Teile nach dem vollständigen Trocknen in einer sauberen Tasche oder bedecken Sie sie mit einem sauberen, fusselfreien Tuch. Bauen Sie die Teile erst unmittelbar vor der Therapie wieder zusammen. Methode 3: Reinigungs- und Desinfektions- gerät (nur professionelle Einrichtungen des Gesundheitswesens) Verwenden Sie ein Reinigungs- und Desinfektionsgerät, das den...
Reinigen und Desinfizieren von Controller, Verneblerkabel und Netzteil Reinigen und Desinfizieren von Controller, Verneblerkabel und Netzteil Schritt I1 Wenn der Controller, das Verneblerkabel oder das Netzteil gereinigt werden müssen, trennen Sie das Verneblerkabel und das Netzteil vom Controller und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schritt I2 Zum Reinigen wischen Sie das Controllerge- häuse, das Verneblerkabel und das Netzteil mit...
Zusammensetzen des Inhalationssystems J Zusammensetzen des Inhalationssystems WARNUNG Der Vernebler muss vor dem ersten Gebrauch gereinigt werden. Befolgen Sie die Anweisungen in Kapitel G. Hinweis: Inhalieren von zu kaltem Aerosol kann die Atemwege reizen. Nehmen Sie das Medikament aus dem Kühlschrank, bevor Sie das Inhalationssystem zusammensetzen.
Page 113
Zusammensetzen des Inhalationssystems Schritt J3 Führen Sie das blaue Einatemventil in die Abb. J3 Verneblerkammer (a) ein. Stellen Sie sicher, dass die Laschen (b) nach unten zeigen und richtig platziert sind. Schritt J4 Schließen Sie den Vernebler, indem Sie die Abb.
Page 114
Zusammensetzen des Inhalationssystems Schritt J6 Befestigen Sie das Verneblerkabel am Abb. J6 Vernebler. Richten Sie die Unterseite des Anschlusssteckers (a) an der Unterseite des Verneblers (b) aus. Heben Sie ihn hoch, bis die Lasche des Verneblerkabels (c) hinten in die Unterseite des Verneblers einrastet.
Durchführen der Therapie K Durchführen der Therapie Schritt K1 Füllen Sie das Medikament in den Medikamen- Abb. K1 tenbehälter. Achten Sie darauf, dass der Vernebler auf einer ebenen, stabilen Fläche steht. VORSICHT Versuchen Sie nicht, ätherische Öle mit einem ® eFlow rapid Vernebler zu inhalieren, da dies die Atemwege reizen kann (starkes Husten).
Page 116
Durchführen der Therapie Schritt K3 Setzen Sie sich entspannt und aufrecht hin. Abb. K3 Legen Sie das Mundstück auf die Oberseite von Unterlippe und Zunge. Schließen Sie Ihre Lippen um das Mundstück, aber bedecken Sie dabei nicht das blaue Ausatemventil (a). Halten Sie den Vernebler gerade.
Page 117
Durchführen der Therapie Wenn Sie in Ihrer App einen Therapieplan eingege- Abb. K5a ben und synchronisiert haben, wählen Sie ein Medikament durch Drücken der Tasten „links“ ( ) oder „rechts“ ( ), bestätigen Sie Ihre Wahl danach mit der OK-Taste (Abb. K5a). Vor dem Beginn der Therapie sehen Sie einen Abb.
Page 118
Durchführen der Therapie Schritt K7 Therapie pausieren. Abb. K7a Abb. K7b Drücken Sie die OK-Taste. Der Pause-Modus wird aktiviert, wenn die Controller-Anzeige zur Pausen- anzeige (Abb. K7b) wechselt. Um die Therapie fort- zusetzen, drücken Sie erneut die OK-Taste. Der Wechsel zurück zur Therapieanzeige bedeutet, dass mit der Therapie fortgefahren wird.
Page 119
Durchführen der Therapie Schritt K9 Sobald die Therapie abgeschlossen ist, nehmen Abb. K9 Sie den Vernebler für die Reinigung auseinan- der, indem Sie die Schritte beim Zusammenbauen des Verneblers in umgekehrter Reihenfolge aus- führen. Der Aerosolerzeuger kann durch Zusam- mendrücken der beiden flexiblen Laschen (a) an den Seiten des Aerosolerzeugers entnommen werden.
Controller-Einstellungen L Controller-Einstellungen Schritt L1 Schalten Sie den Controller ein. Drücken Sie die Abb. L1 ON/OFF-Taste. Sie hören einen Piepton und das ® Logo von eFlow Technology erscheint im Display. Schritt L2 Navigieren Sie zur Einstellungsanzeige und bestä- Abb. L2 tigen Sie dies durch Drücken der OK-Taste.
Page 121
Controller-Einstellungen Schritt L3 Wenn Sie zwischen den verschiedenen Einstel- Abb. L3a Abb. L3b lungsoptionen navigieren, können Sie folgende Anpassungen vornehmen: • Einstellungen für Töne ändern (Abb. L3a) • Alle Signaltöne sind eingeschaltet (Standard). • Weniger Signaltöne • Alle Signaltöne sind ausgeschaltet. Abb.
Fehlerbehebung M Fehlerbehebung Controller-Signal bei ordnungsgemäßem Betrieb Nr. Displayanzeige des Anzeigesymbol/ Zustand Erforderliche Aktion Controllers Controller-Ton Timer zählt nach Normal: Der Timer startet vor Keine Aktion erforderlich. Der unten der Therapie. Controller funktioniert ordnungs- gemäß. Konstante Normal: Aerosol wird Keine Aktion erforderlich. Der Anzeige erzeugt, keine Fehler Vernebler ist angeschlossen und...
Page 123
Fehlerbehebung Nr. Displayanzeige des Anzeigesymbol/ Zustand Erforderliche Aktion Controllers Controller-Ton Konstante Normal: Der easycare Keine Aktion erforderlich. Anzeige Modus wurde ausgewählt. easycare ist angeschlossen und funktioniert ordnungsgemäß. Konstante Normal: Datenübertragung Keine Aktion erforderlich. Anzeige über WLAN im Gange. Der Controller funktioniert (Pfeil blinkt) ordnungsgemäß.
Page 124
Fehlerbehebung Controller-Signal bei Auftreten von Fehlfunktionen und erforderlicher Aktion Nr. Displayanzeige des Anzeigesymbol/ Zustand Erforderliche Aktion Controllers Controller-Ton Anzeige blinkt, • Schlechte oder keine • Stellen Sie sicher, dass alle wechselnder Verbindung. Teile fest verbunden sind. Signalton • Ersetzen Sie Aerosolerzeuger und/oder Verneblerkabel, falls sie defekt sind.
Page 125
Fehlerbehebung Nr. Displayanzeige des Anzeigesymbol/ Zustand Erforderliche Aktion Controllers Controller-Ton Anzeige blinkt, • Akku leer, keine • Schließen Sie das Netzteil an, wechselnder Vernebelung möglich. um die Therapie durch- Signalton zuführen / damit fortzufahren, und lassen Sie das Netzteil danach eingesteckt, um den Akku zu laden.
Page 126
Fehlerbehebung Nr. Displayanzeige des Anzeigesymbol/ Zustand Erforderliche Aktion Controllers Controller-Ton Anzeige blinkt, • Akkupaket ist defekt. • Schließen Sie zur Fortsetzung wechselnder der Therapie das Netzteil an. Signalton • Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner. Anzeige blinkt, • Akkupaket ist zu heiß •...
Page 127
Fehlerbehebung Nr. Fehler/Zustand Mögliche Ursache/Behebung 22. Flüssigkeit tritt aus dem Vernebler aus. - Der Vernebler ist nicht korrekt zusammengebaut. Prüfen Sie, ob der Aerosolerzeuger richtig im Vernebler eingesetzt ist und ob das blaue Einatemventil mit beiden Laschen Richtung Vernebler- kammer korrekt im Vernebler eingesetzt ist. - Etwas Kondensflüssigkeit in Verneblerkammer und Mundstück ist normal.
Verwendung frei von durch - Reparaturen, Anpassungen oder Änderungen an den Herstellungsprozess verursachten Material- oder dem Produkt durch nicht von PARI dazu ermächtigte Herstellungsfehlern ist. Personen vorgenommen wurden. Sollte ausnahmsweise ein Mangel auftreten, wird PARI Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen,...
Aerosol Head 678B2620 Mundstück 078G3601 Verneblerkabel 178G6010 Hartschalen-Transporttasche 078E8010 PARI Filterventilset 041G0500 PARI SMARTMASK (Erwachsene) 041G0730 SMARTMASK Kids (Kinder ab 2 Jahren) 078G5000 SMARTMASK Baby (Babys ab Körpergewicht von 2,5 kg) 078G5026 easycare Reinigungshilfe zum Rückspülen des Aerosolerzeugers 078G6100 Netzteil 078B7116 a) Die Verfügbarkeit von Zubehör kann je nach Land/Vertriebsregion abweichen.
55 g / 1,9 oz Abmessungen (L x B x H): Vernebler (ca.) 14,5 x 5,0 x 6,3 cm / 5,7 x 2 x 2,5 in PARI Netzteil (REF 078B7116 für internationales Input: 100 - 240 V, 50-60 Hz Stromnetz) Output: 5 V Gesamtleistungsaufnahme <...
Page 131
5 bis 40 °C / 41 bis 104 °F Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) 15 % bis 93 % Luftdruck 700 bis 1060 hPa /10 bis 15 PSI Akkus PARI Akkupaket (NiMH) 3,6 V (Nennwert), 2000 mAh Laufzeit Ungefähr 2 Stunden Dauerbetrieb Funkschnittstellen Bluetooth...
Page 132
Umgebung Anwendung in häuslicher Umgebung und in professionellen Einrichtungen des Gesundheitswesens Eine Tabelle mit den Daten zur elektromagnetischen Verträglichkeit ist auf Anfrage bei PARI erhältlich oder im Internet unter https://www.pari.com /fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf abrufbar. Gerätematerialien Entsorgung Dieses Produkt besteht hauptsächlich aus den Die Teile des Inhalationssystems und die Akkus müssen...
Symbole Q Symbole Medizinprodukt Einzelner Patient - mehrfach anwendbar Gebrauchsanweisung lesen Gebrauchsanweisung beachten Hersteller Herstellungsdatum Chargennummer Artikelnummer Seriennummer Einmalige Produktkennung CE-Kennzeichnung: Dieses Produkt entspricht den europäischen Anforderungen für Medizinprodukte (EU 2017/745). Gleichstrom Wechselstrom Schutzklasse des Anwendungsteils: Typ BF Minimale und maximale Umgebungstemperatur Minimale und maximale Luftfeuchtigkeit Minimaler und maximaler Luftdruck Gerät der Schutzklasse II...
Page 134
Wassertropfen bei bis zu 15° geneigtem Controller. Nicht im Hausmüll entsorgen. Dieses Produkt muss gemäß den (in Ihrem Land, Bundesland oder Ihrer Gemeinde) gültigen Vorschriften entsorgt werden. PARI behält sich das Recht vor, technische Änderungen durchzuführen. Stand der Information: 2024-05 ® eFlow...
Kurzanleitung 1. Lesen Sie bitte die gesamte Gebrauchsanweisung und beachten Sie alle Warn- und Vorsichtshinweise. 2. Diese Teile sind vorhanden (eine detaillierte Anleitung finden Sie auf Seite 96). Vernebler ® eTrack Verneblerkabel Aerosol- Vernebler- Einatemventil Mundstück Medikamen- erzeuger gehäuse tendeckel Controller 3.
Page 136
Kurzanleitung 5. Bauen Sie den Vernebler zusammen (eine detaillierte Anleitung finden Sie auf Seite 110). Das Verneblerkabel in den Den Aerosolerzeuger und dann das Das Mundstück aufstecken. blaue Einatemventil einsetzen. Vernebler und in den Controller einstecken. 6. Führen Sie die Therapie durch (eine detaillierte Anleitung finden Sie aufSeite 113). Während die Vernebelung läuft, ist im Display des Controllers die Therapieanzeige und anschließend...
INSTRUCCIONES DE USO ® ® Para el sistema de inhalación eFlow rapid con eTrack Controller 178G1110 Índice A Introducción........................... 136 B Precauciones de seguridad......................138 ® C Componentes del sistema de inhalación eFlow rapid.............. 140 D Carga del controller ........................142 E Configuración inicial para la transferencia de datos ..............
ños orificios para formar una fina niebla de aerosol, que penetra en sus pulmones a través de su respiración. ® Cuando está conectado con la PARI Connect App , el ® eTrack Controller registra y almacena los datos de la nebulización, como la hora y la fecha de inicio y la dura-...
Page 139
Accesorios Dentro de la Unión Europea (UE): informe de los posibles incidentes graves al fabricante y a la autoridad PARI ofrece mascarillas adecuadas para lactantes y competente. niños de corta edad que no pueden utilizar la boquilla para inhalar. Una boquilla con filtro reduce la liberación Si por cualquier motivo su estado de salud no mejora, o del aerosol exhalado al ambiente.
2. No utilice prolongadores de cable en lugares en los 13. Utilice solo recambios y accesorios originales PARI. que puedan caer en una bañera o en un fregadero, De lo contrario se podrían provocar fallos de funcio- o entrar en contacto con cualquier medio líquido.
Page 141
Precauciones de seguridad 18. Es necesario supervisar estrechamente el uso de este producto por parte de niños o de personas con discapacidades físicas o mentales, o si se usa cerca de ellas. 19. Las piezas pequeñas o rotas pueden tragarse u obstruir las vías respiratorias y el cable de conexión supone un peligro de estrangulamiento.
® Componentes del sistema de inhalación eFlow rapid ® C Componentes del sistema de inhalación eFlow rapid Asegúrese de que tiene todos los componentes indicados a continuación. Algunas piezas se entregan en una bolsa ® que también puede utilizarse para transportar el sistema. El sistema de inhalación eFlow rapid incluye el accesorio de limpieza easycare.
Page 143
® Componentes del sistema de inhalación eFlow rapid Información general sobre el nebulizador y el controller El cuerpo del nebulizador se entrega montado y contiene la válvula inspiratoria azul. Puede abrir el cuerpo del nebulizador empujando con suavidad la lengüeta hacia arriba (c). El contenedor del fármaco (a) y la cámara del nebulizador (b) están unidos por una "bisagra"...
Carga del controller D Carga del controller El controller funciona con un pack integrado de pilas recargables y puede recargarse en cualquier momento. Uso de la fuente de alimentación: La fuente de alimentación se ajustará automáticamente a la tensión de entrada y alimentará...
Page 145
Carga del controller Paso D3 Enchufe la fuente de alimentación a la toma de Fig. D3 corriente. La fuente de alimentación carga las pilas en el controller. Tan pronto como se complete el proceso de carga se podrá ver el símbolo de una batería completamente cargada.
® ® Para facilitar el almacenamiento e intercambio de datos del eTrack Controller con la app PARI Connect App, el controller y la app deben estar conectados mediante Bluetooth. De esta forma, puede conectar el controller a su punto de acceso Wi-Fi para la transferencia automática de datos.
Page 147
Paso E3 Introduzca el PIN cuando se lo pida la app para Fig. E3 ® conectar el controller con la PARI Connect App. El PIN se mostrará automáticamente en la pantalla del controller durante la configuración. Siga las instrucciones de la app para finalizar la conexión con Bluetooth y continúe conectando el...
Transferencia manual de datos F Transferencia manual de datos ® Si desea transmitir manualmente vía Wi-Fi los datos almacenados en el eTrack Controller, haga lo siguiente: Paso F1 Encienda el controller. Pulse la tecla ON/OFF. Se oye un pitido y aparece ®...
Limpieza del nebulizador G Limpieza del nebulizador ADVERTENCIA El nebulizador no está listo para el uso. Debe limpiarlo antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso. También debe desinfectar el nebulizador al finalizar cada día de tratamiento. ATENCIÓN No toque la parte plateada central del generador de aerosol.
Page 150
Limpieza del nebulizador Paso G3 Añada unas gotas de lavavajillas líquido transpa- Fig. G3 rente a un recipiente limpio con agua corriente caliente (unos 37 °C o 98 °F) y sumerja en ella todos los componentes del nebulizador durante 5 minutos. ATENCIÓN La membrana del generador de aerosol se daña muy fácilmente.
Page 151
Limpieza del nebulizador Nota: Si es necesario limpie la membrana del generador de aerosol con el accesorio de limpieza easycare (no más de dos veces por semana). Siga las instrucciones de uso de easycare. Paso G6 Vaya al modo easycare (Fig. G6a) y confirme Fig.
Desinfección del nebulizador H Desinfección del nebulizador Nota: Limpie el nebulizador antes de desinfectarlo. El nebulizador no se desinfectará de forma eficaz a menos que se haya limpiado antes. Método 1 (preferido): Desinfección térmica (por ebullición) Desinfecte los componentes del nebulizador hirviéndolos en agua destilada.
Page 153
Desinfección del nebulizador Paso H5 Deje secar los componentes al aire sobre una toalla Fig. H5 limpia y sin pelusa. Paso H6 Cuando los componentes se hayan secado completamente guárdelos en una bolsa limpia o cúbralos con una toalla limpia y sin pelusa. Móntelos justo antes del tratamiento.
Page 154
Desinfección del nebulizador Paso H10 Cuando los componentes se hayan secado completamente guárdelos en una bolsa limpia o cúbralos con una toalla limpia y sin pelusa. Móntelos justo antes del tratamiento. Método 3: Sistema de lavado y desinfección (solo en centros de salud) Utilice una lavadora desinfectadora conforme con los requisitos estipulados en la norma ISO 15883.
Limpieza y desinfección del controller, del cable del nebulizador y de la fuente de alimentación Limpieza y desinfección del controller, del cable del nebulizador y de la fuente de alimentación Paso I1 Si es necesario limpiar el controller, el cable del nebulizador o la fuente de alimentación desconecte el cable del nebulizador y la fuente de alimentación del controller y desenchufe la fuente de alimenta-...
Montaje del sistema de inhalación J Montaje del sistema de inhalación ADVERTENCIA El nebulizador debe limpiarse antes del primer uso. Siga las instrucciones del capítulo G. Nota: La inhalación de aerosoles demasiado fríos puede irritar las vías respiratorias. Saque el medicamento del frigorífico antes de montar el sistema de inhalación.
Page 157
Montaje del sistema de inhalación Paso J3 Introduzca la válvula inspiratoria azul en la Fig. J3 cámara del nebulizador (a). Asegúrese de que las aletas (b) apuntan hacia abajo y están bien asentadas. Paso J4 Cierre el nebulizador empujando la cámara del Fig.
Page 158
Montaje del sistema de inhalación Paso J6 Conecte el cable del nebulizador al nebulizador. Fig. J6 Alinee la parte inferior del conector (a) con la parte inferior del nebulizador (b). Levante el conector hasta que la lengüeta del cable del nebulizador (c) encaje en la parte inferior trasera del nebulizador.
Administración del fármaco K Administración del fármaco Paso K1 Introduzca el fármaco en el contenedor del Fig. K1 fármaco. Asegúrese de que el nebulizador se encuentra sobre una superficie plana y estable. ATENCIÓN No intente inhalar aceites esenciales con el ®...
Page 160
Administración del fármaco Paso K3 Para prepararse, siéntese en una posición Fig. K3 relajada y con la espalda erguida. Coloque la boquilla en la parte superior del labio inferior y sobre la lengua. Cierre los labios alrededor de la boquilla pero no cubra la válvula de espiración azul (a).
Page 161
Administración del fármaco Si ha introducido y sincronizado un plan terapéutico Fig. K5a en su app, seleccione un fármaco pulsando el botón "izquierda" ( ) o "derecha" ( confirme con el botón OK (Fig. K5a). Verá un temporizador que baja de 3 a 1 antes de Fig.
Page 162
Administración del fármaco Paso K7 Hacer una pausa en el tratamiento. Fig. K7a Fig. K7b Pulse la tecla OK. El modo de pausa se activa cuando la pantalla del controller pasa a la pantalla de pausa (Fig. K7b). Para reanudar el tratamiento vuelva a pulsar la tecla OK.
Page 163
Administración del fármaco Paso K9 Una vez finalizado el tratamiento desmonte el Fig. K9 nebulizador para limpiarlo siguiendo a la inversa los pasos utilizados para montarlo. Retire el gene- rador de aerosol presionando las dos lengüetas flexibles (a) situadas a cada lado del generador de aerosol.
Configuración del controller L Configuración del controller Paso L1 Encienda el controller. Pulse la tecla ON/OFF. Fig. L1 Se oye un pitido y aparece el logotipo de ® eFlow Technology en la pantalla. Paso L2 Vaya a la pantalla de configuración y confirme Fig.
Page 165
Configuración del controller Paso L3 Ajuste los siguientes parámetros utilizando las Fig. L3a Fig. L3b distintas opciones: • Cambiar configuración del sonido (Fig. L3a) • Todos los tonos de señal activados • (por defecto) • Reducidos • Todos los tonos de señal desactivados Fig.
Solución de problemas M Solución de problemas Comportamiento del controller cuando funciona correctamente Símbolo en pantalla Indicación en la Estado Acción requerida pantalla/sonido del controller Cuenta atrás Normal: El temporizador se No se requiere ninguna inicia antes del tratamiento. acción. El controller funciona correctamente.
Page 167
Solución de problemas Símbolo en pantalla Indicación en la Estado Acción requerida pantalla/sonido del controller Tono de señal Normal: El dispositivo se ha Si el dispositivo se ha apagado intermitente apagado. manualmente y quedan restos de fármaco reinicie el controller. Permanente Normal: Se ha seleccionado No se requiere ninguna...
Page 168
Solución de problemas Comportamiento del controller si se produce un fallo y se requiere alguna acción Símbolo en pantalla Indicación en la Estado Acción requerida pantalla/sonido del controller Tono de señal • Conexión defectuosa o • Asegúrese de que todos los intermitente inexistente.
Page 169
Solución de problemas Símbolo en pantalla Indicación en la Estado Acción requerida pantalla/sonido del controller Tono de señal • Pilas agotadas, no es • Conecte la fuente de alimenta- intermitente posible la nebulización. ción para seguir con el tratamiento y mantenga la fuente de alimentación conectada después para cargar la batería.
Page 170
Solución de problemas Símbolo en pantalla Indicación en la Estado Acción requerida pantalla/sonido del controller Tono de señal • Pilas defectuosas. • Conecte la fuente de alimenta- intermitente ción para seguir con el tratamiento. • Póngase en contacto con su centro de atención.
Page 171
Solución de problemas Fallo/estado Causa posible/solución 22. El nebulizador tiene fugas. - El nebulizador no se ha montado correctamente. Confirme que el generador de aerosol está colocado correctamente en el nebulizador y que la válvula inspiratoria azul está colocada correc- tamente en el nebulizador con ambas aletas apuntando hacia la cámara del nebulizador.
Condiciones de garantía N Condiciones de garantía PARI le garantiza la ausencia de defectos de material y - se han realizado reparaciones, adaptaciones o de fabricación en su sistema de inhalación durante un cambios en el dispositivo por parte de personas no periodo de garantía de dos años siempre que se use...
Boquilla 078G3601 Cable del nebulizador 178G6010 Bolsa rígida 078E8010 Conjunto de filtro y válvula PARI 041G0500 PARI SMARTMASK (adultos) 041G0730 SMARTMASK Kids (niños a partir de 2 años) 078G5000 SMARTMASK Baby (lactantes con un peso a partir de los 2,5 kg)
55 g / 1,9 oz Dimensiones (LxAnxAl): nebulizador (aprox.) 14,5 x 5,0 x 6,3 cm / 5,7 x 2 x 2,5 pulgadas Fuente de alimentación PARI (REF 078B7116 para Entrada: 100 - 240 V, 50-60 Hz sistemas de alimentación internacionales) Salida: 5 V Potencia absorbida <...
Humedad relativa (sin condensación) de 15% a 93% Presión del aire de 700 a 1060 hPa/de 10 a 15 PSI Pilas Pack de pilas recargables PARI (NiMH) 3,6 V (nominal), 2000 mAh Autonomía Unas 2 horas de funcionamiento continuo Interfaces de radio Bluetooth 2,4 GHz, potencia de salida radiada típica 8 dBm...
- Nebulizador y generador de aerosol: polipropileno, Declaración de conformidad de la elastómeros termoplásticos, polioximetileno, caucho UE simplificada (2014/53/UE) de silicona, acero inoxidable Por la presente PARI Pharma GmbH declara que el tipo - Boquilla: polipropileno, goma silicónica ® de equipo radioeléctrico eTrack Controller cumple con Fabricado sin caucho natural (látex).
Símbolos Q Símbolos Producto sanitario Un solo paciente - Reutilizable Consulte las instrucciones de uso Siga las instrucciones de uso Fabricante Fecha de fabricación N.º de lote N.º de catálogo N.º de serie Identificador único del producto Marcado CE: Este producto cumple con los requisitos del reglamento europeo sobre productos sanitarios (UE 2017/745).
Page 178
15°. No lo elimine con la basura doméstica. Este producto debe eliminarse conforme a la normativa aplicable (nacional, comarcal o municipal). PARI se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas. Última versión: 2024-05 ® eFlow rapid nebuliser system – ¿Alguna duda sobre su dispositivo? Póngase en contacto con su centro de atención...
Guía breve 1. Lea las instrucciones de uso completas y respete todas las advertencias y precauciones. 2. Compruebe que ha recibido estos componentes (para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 140). Nebulizador Tapa del ® eTrack Cable del Generador Cuerpo del Válvula Boquilla contenedor...
Page 180
Guía breve 5. Monte el nebulizador (para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 154). Conecte el cable del nebulizador al Inserte el generador de aerosol y Conecte la boquilla. luego la válvula inspiratoria azul. nebulizador y al controller. 6. Realice el tratamiento (para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 157). En el controlador aparece la pantalla de tratamiento seguida de la pantalla de fármaco con la fecha...
Page 181
KÄYTTÖOHJE ® ® Malli: eFlow rapid -inhalaatiojärjestelmä ja eTrack Controller 178G1110 Sisällysluettelo A Johdanto ............................180 B Turvallisuusohjeita........................182 ® C eFlow rapid -inhalaatiojärjestelmän osat ................... 184 D Controllerin lataaminen ........................ 186 E Alkuasetukset tiedonsiirtoa varten....................188 F Manuaalinen tiedonsiirto ......................190 G Sumuttimen puhdistus .........................
Lisäksi voit täydentää sovelluk- tyn lääkkeen mukana ja/tai erillisen jakelukanavan sen tietoja omaa hyvinvointiasi koskevilla tiedoilla ja huo- kautta. ® mautuksilla. PARI Connect Appilla voit kutsua kave- reita ja jakaa kliinisiä tietoja hoitoalan ammattilaisten Noudata lääkkeen pakkausselosteessa mainittuja mah- kanssa.
Page 183
-inhalaatiojärjestelmän käyttöaihe on sel- Vauvoille ja pikkulapsille, jotka eivät kykene inhaloimaan laisten liuosten tai suspensioiden inhalointi sumuttimen suukappaleen avulla, on saatavana sopivia PARI-naa- avulla, jotka on hyväksytty alempien hengitysteiden sai- mareita. Suodattimella varustettu suukappale vähentää rauksien hoitoon. aerosolin päätymistä ympäristön ilmaan uloshengityk- sessä.
2. Älä käytä jatkojohtoja, jos on olemassa vaara niiden tassa. putoamisesta kylpyammeeseen, pesualtaaseen tai 13. Käytä vain alkuperäisiä PARI-varaosia ja -lisävarus- johonkin nesteeseen. teita. Muutoin on olemassa toimintahäiriöiden vaara, 3. Älä myöskään käytä inhalaatiojärjestelmää, jos mukaan lukien häiriöt lähistöllä...
Page 185
Turvallisuusohjeita 18. Jos tämän tuotteen käyttäjä on lapsi tai fyysisesti tai henkisesti rajoitteinen henkilö tai jos tuotteen käyttö tapahtuu tällaisten henkilöiden lähellä, käyttöä on valvottava jatkuvasti. 19. Pienet tai rikkoutuneet osat voivat nieltynä tukkia hengitystiet, ja sumuttimen johdosta aiheutuu kuris- tumisvaara.
® eFlow rapid -inhalaatiojärjestelmän osat ® C eFlow rapid -inhalaatiojärjestelmän osat Varmista, että sinulla on kaikki seuraavat osat. Monet osista toimitetaan kantolaukussa, jota voidaan käyttää myös ® järjestelmän kuljetukseen. eFlow rapid -inhalaatiojärjestelmään sisältyy easycare-puhdistuslaite. Sumutin (2 kpl) ® Aerosoligeneraattori eTrack Controller Sumuttimen runko Lääkesäiliön kansi...
Page 187
® eFlow rapid -inhalaatiojärjestelmän osat Yleisiä tietoja sumuttimesta ja Controllerista Sumuttimen runko toimitetaan esiasennettuna, ja siihen sisältyy sininen sisäänhengitysventtiili. Voit avata sumuttimen rungon nostamalla varovasti kielekettä (c). Lääkesäiliö (a) ja sumutinkammio (b) on esiasennettu yhteen saranan avulla, eikä niitä saa erottaa toisistaan. HUOMIO Älä...
Controllerin lataaminen D Controllerin lataaminen Controller toimii integroidun akkuyksikön voimalla, ja se voidaan ladata milloin tahansa. Verkkovirtasovittimen käyttö: Verkkovirtasovitin sopeutuu automaattisesti syöttöjännitteeseen ja lataa Controllerin integroitua akkuyksikköä. Sitä voidaan käyttää kaikkialla maailmassa, mutta maakohtainen pistoke voi olla tarpeen vaihtaa. Vaihe D1 Maakohtaisen pistokkeen (a) vaihto: Paina Kuva D1 kielekettä...
Page 189
Controllerin lataaminen Vaihe D3 Liitä verkkovirtasovitin pistorasiaan. Kuva D3 Controllerissa oleva akku latautuu verkkovirtasovit- timen kautta. Kun lataus on päättynyt, näyttöön tulee täyteen ladatun akun symboli. Ohje: Akun käyttöiän pidentämiseksi on suositeltavaa toimia näin: • Lataa akkua vain sen ollessa lähes tyhjä. •...
E Alkuasetukset tiedonsiirtoa varten ® ® Jotta tietojen tallentaminen ja siirtäminen eTrack Controllerin ja PARI Connect Appin välillä on mahdollista, Controllerin ja sovelluksen välille on muodostettava Bluetooth-yhteys. Sen jälkeen voit yhdistää Controllerin Wi-Fi- tukiasemaan automaattista tiedonsiirtoa varten. Pidä Wi-Fi-verkkosi salasana valmiina, kun alat muodostaa yhteyttä Controllerista Wi-Fi-tukiasemaan. Salasana on ®...
Page 191
Alkuasetukset tiedonsiirtoa varten Vaihe E3 Syötä PIN-tunnus sovelluksen sitä pyytäessä, Kuva E3 jotta Controller voi muodostaa yhteyden ® PARI Connect Appiin. PIN-tunnus näkyy auto- maattisesti Controllerin näytössä alkuasetuksia tehtäessä. Viimeistele Bluetooth-yhteyden muodostaminen ohjeiden mukaisesti ja yhdistä Controller sitten Wi-Fi-tukiasemaan. Vaihtoehtoisesti voit yhdistää Controllerin Wi-Fi- tukiasemaan siirtymällä...
Manuaalinen tiedonsiirto F Manuaalinen tiedonsiirto ® Jos haluat siirtää eTrack Controlleriin tallennetut tiedot manuaalisesti Wi-Fi-yhteydellä, toimi näin: Vaihe F1 Käynnistä Controller. Paina ON/OFF-näppäintä. Kuulet yhden piippauk- ® sen, ja eFlow Technology -logo tulee näyttöön. Vaihe F2 Siirry manuaalisen tiedonsiirron näyttöön Kuva F2a (Kuva F2a) ja vahvista valinta painamalla OK- näppäintä.
Sumuttimen puhdistus G Sumuttimen puhdistus VAROITUS Uusi sumutin ei ole vielä käyttövalmis. Sinun on puhdistettava sumutin, ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa, ja myös jokaisen käyttökerran jälkeen. Lisäksi sinun on desinfioitava sumutin aina hoitopäivän päätteeksi. HUOMIO Älä koske aerosoligeneraattorin hopeiseen keskiosaan. Kosketus voi vahingoittaa kalvoa, joka tuottaa (generoi) aerosolin.
Page 194
Sumuttimen puhdistus Vaihe G3 Lisää muutama tippa kirkasta nestemäistä Kuva G3 pesuainetta lämpimään (n. 37 °C) vesijohtoveteen puhtaassa astiassa tai altaassa ja anna kaikkien sumuttimen osien liota 5 minuutin ajan. HUOMIO Aerosoligeneraattorin kalvo vahingoittuu hyvin herkästi. – Älä yritä puhdistaa aerosoligeneraattoria harjalla.
Page 195
Sumuttimen puhdistus Ohje: Puhdista aerosoligeneraattorin kalvo tarvittaessa easycare-puhdistuslaitteella (enintään kahdesti viikossa). Noudata easycare-käyttöohjetta. Vaihe G6 Siirry easycare-tilaan (Kuva G6a) ja vahvista Kuva G6a valinta painamalla OK-näppäintä. Puhdistuksen aikana näytössä on easycare-puhdistuksen kuva (Kuva G6b). Kuva G6b Vaihe G7 Kun puhdistus on suoritettu, noudata ohjeita sumut- timen osien ja aerosoligeneraattorin desinfioinnista;...
Sumuttimen desinfiointi H Sumuttimen desinfiointi Ohje: Puhdista sumutin ennen desinfiointia. Sumutin on ensin puhdistettava, jotta desinfiointi olisi tehokasta. Menetelmä 1 (suositeltu): Lämpödesinfiointi (kiehutus) Desinfioi sumuttimen osat kiehuvassa tislatussa vedessä. Vaihe H1 Täytä kattilaan sen verran tislattua vettä, että kaikki osat peittyvät täysin. HUOMIO Muovi voi sulaa joutuessaan kosketuksiin kattilan kuuman pohjan kanssa, jos vettä...
Page 197
Sumuttimen desinfiointi Vaihe H5 Anna osien kuivua puhtaalla, nukkaamattomalla Kuva H5 liinalla huoneilmassa. Vaihe H6 Kun osat ovat täysin kuivia, säilytä niitä puhtaassa pussissa tai peitä ne puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla. Kokoa sumutin vasta juuri ennen käyttöä. Menetelmä 2: Höyrydesinfiointi Höyrydesinfiointi voidaan tehdä tavallisella tuttipullojen desin- fiointilaitteella, jonka toiminta-aika on vähintään 6 minuuttia.
Page 198
Sumuttimen desinfiointi Menetelmä 3: Puhdistus- ja desinfiointilaite (vain ammattimaiset terveydenhoitolaitokset) Käytä puhdistus- ja desinfiointilaitetta, joka täyttää ISO 15883 -standardisarjan vaatimukset. Tämän menetelmän tehokkuus on osoitettu käyttäen puhdistus- ® aineena neodisher MA -ainetta (valmistaja: Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hampuri) ja neutralointiaineena demineralisoitua vettä.
Controllerin, sumuttimen johdon ja verkkovirtasovittimen puhdistus ja desinfiointi Controllerin, sumuttimen johdon ja verkkovirtasovittimen puhdistus ja desinfiointi Vaihe I1 Jos Controller, sumuttimen johto tai verkkovirtaso- vitin on puhdistuksen tarpeessa, irrota johto ja verkkovirtasovitin Controllerista ja kytke verkkovir- tasovitin irti pistorasiasta. Vaihe I2 Puhdista pyyhkimällä...
Inhalaatiojärjestelmän kokoaminen J Inhalaatiojärjestelmän kokoaminen VAROITUS Sumutin on puhdistettava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Noudata annettuja ohjeita; katso luku G. Ohje: Liian kylmän sumutteen inhalointi voi ärsyttää hengitysteitä. Ota lääke jääkaapista lämpenemään, ennen kuin kokoat inhalaatiojärjestelmän. Vaihe J1 Pese kätesi vedellä ja saippualla. Kuva J1 Kuivaa ne hyvin.
Page 201
Inhalaatiojärjestelmän kokoaminen Vaihe J3 Aseta sininen sisäänhengitysventtiili paikalleen Kuva J3 sumutinkammioon (a). Varmista, että siivekkeet (b) osoittavat alaspäin ja ovat oikeassa asennossa. Vaihe J4 Sulje sumutin painamalla sumutinkammio (a) Kuva J4 yhteen lääkesäiliön (b) kanssa. Kun kieleke (c) lukittuu sumutinkammioon, pitäisi kuulua pieni naksahdus.
Page 202
Inhalaatiojärjestelmän kokoaminen Vaihe J6 Liitä sumuttimen johto sumuttimeen. Kuva J6 Kohdista liittimen alareuna (a) sumuttimen alareunaan (b). Nosta sumuttimen johtoa, kunnes sen kieleke (c) napsahtaa kiinni sumuttimen takaosan alapuoleen. Vaihe J7 Liitä sumuttimen johto Controlleriin. Kuva J7 Liitä sumuttimen johdon suorakulmainen liitin (a) Controllerin alaosaan.
Hoidon suorittaminen K Hoidon suorittaminen Vaihe K1 Täytä lääke lääkesäiliöön. Varmista, että sumutin Kuva K1 on tasaisella ja vakaalla alustalla. HUOMIO ® Älä yritä inhaloida eFlow rapid -sumuttimen avulla eteerisiä öljyjä, koska ne voivat aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä (voimakasta yskää). VAROITUS –...
Page 204
Hoidon suorittaminen Vaihe K3 Valmistaudu hoitoon istumalla rennosti ja selkä Kuva K3 suorassa. Aseta suukappale alahuulen ja kielen päälle. Sulje huulesi suukappaleen ympärille, mutta älä peitä sinistä uloshengitysventtiiliä (a). Pidä sumutinta vaakasuorassa. Vaihe K4 Käynnistä Controller. Paina Controllerin Kuva K4 ON/OFF-näppäintä...
Page 205
Hoidon suorittaminen Jos olet syöttänyt ja synkronoinut sovellukseen Kuva K5a hoitosuunnitelman, valitse lääke nuolinäppäimillä (vasen ) ja oikea ) ja vahvista valinta OK-näppäimellä (Kuva K5a). Näyttöön tulee aikalaskuri, joka laskee 3:sta 1:een, Kuva K5b ennen kuin sumutus alkaa (Kuva K5b). Aerosolia alkaa virrata sumuttimen sumutinkammioon.
Page 206
Hoidon suorittaminen Vaihe K7 Tauko inhaloinnin aikana: Kuva K7a Kuva K7b Paina OK-näppäintä. Taukotoiminto on aktivoi- tuna, kun Controllerin näytössä on taukonäyttö (Kuva K7b). Jatka inhalointia painamalla OK- näppäintä uudelleen. Inhalointi jatkuu, kun laite palaa takaisin hoitonäyttöön. Vaihe K8 Hoidon päätyttyä Controller sammuu. Kuva K8a •...
Page 207
Hoidon suorittaminen Vaihe K9 Kun hoito on suoritettu, pura sumutin osiin Kuva K9 puhdistusta varten suorittamalla sumuttimen kokoamisvaiheet käänteisessä järjestyksessä. Irrota aerosoligeneraattori painamalla sen sivuilla olevia kahta joustavaa kielekettä (a). ® Ohje: Kun käytössä on eFlow rapid -sumutin, lääkesäiliöön jää noin 1 ml lääkettä, jota ei saada sumutettua.
Controllerin asetukset L Controllerin asetukset Vaihe L1 Käynnistä Controller. Paina ON/OFF-näppäintä. Kuva L1 ® Kuulet yhden piippauksen, ja eFlow Technology -logo tulee näyttöön. Vaihe L2 Siirry asetusten näyttöön ja vahvista valinta paina- Kuva L2 malla OK-näppäintä. ® eFlow rapid nebuliser system – Onko sinulla kysyttävää laitteesta? Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan.
Page 209
Controllerin asetukset Vaihe L3 Voit liikkua eri kohtien välillä ja tehdä seuraavat Kuva L3a Kuva L3b asetukset: • Ääniasetukset (Kuva L3a) • Kaikki äänimerkit käytössä (oletusasetus) • Vähennetyt äänimerkit • Kaikki äänimerkit poistettu käytöstä • Taustavalon asetukset (Kuva L3b) Kuva L3c Kuva L3d •...
Vianetsintä M Vianetsintä Controllerin signaalit normaalissa toiminnassa Controllerin näytön Näytön symboli / Tila Tarvittava toimenpide kuvat Controllerin äänimerkki Aikalaskuri Normaali: aikalaskuri Ei vaadi toimenpiteitä. laskee alaspäin alkaa käydä ennen hoidon Controller toimii normaalisti. aloittamista. Jatkuva Normaali: aerosolia syntyy, Ei vaadi toimenpiteitä. Sumutin (sumu vaihtelee) eikä...
Page 211
Vianetsintä Controllerin näytön Näytön symboli / Tila Tarvittava toimenpide kuvat Controllerin äänimerkki Jatkuva Normaali: easycare-tila on Ei vaadi toimenpiteitä. valittuna. easycare on liitetty ja toimii ongelmitta. Jatkuva Normaali: tiedonsiirto Ei vaadi toimenpiteitä. (nuoli vilkkuu) Wi-Fi-yhteyden välityksellä Controller toimii ongelmitta. on käynnissä. Jatkuva Normaali: tiedonsiirto Ei vaadi toimenpiteitä.
Page 212
Vianetsintä Controllerin signaalit virhetilanteissa, jotka edellyttävät toimenpiteitä Controllerin näytön Näytön symboli / Tila Tarvittava toimenpide kuvat Controllerin äänimerkki Vilkkuu, vaihte- • Huonosti liitetyt osat. • Varmista, että kaikki osat on leva äänimerkki liitetty tiukasti toisiinsa. • Vaihda aerosoligeneraattori ja/tai sumuttimen johto, jos huomaat vaurioita.
Page 213
Vianetsintä Controllerin näytön Näytön symboli / Tila Tarvittava toimenpide kuvat Controllerin äänimerkki Vilkkuu, vaihte- • Akku on tyhjä eikä sumutus • Liitä verkkovirtasovitin laittee- leva äänimerkki ole mahdollista. seen, suorita hoito ja pidä sen jälkeen verkkovirtasovitin liitet- tynä, jotta akku latautuu. Vilkkuu, vaihte- •...
Page 214
Vianetsintä Controllerin näytön Näytön symboli / Tila Tarvittava toimenpide kuvat Controllerin äänimerkki Vilkkuu, vaihte- • Akkuyksikössä on vika. • Jatka hoitoa liittämällä leva äänimerkki verkkovirtasovitin laitteeseen. • Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan. Vilkkuu, vaihte- • Akkuyksikkö on • Odota laitteen jäähtymistä tai leva äänimerkki ylikuumentunut.
Page 215
Vianetsintä Vika/tilanne Mahdollinen syy ja korjaus 22. Sumutin vuotaa. – Sumutinta ei ole koottu oikein. Varmista, että aerosoligeneraattori on asetettu oikein sumuttimeen ja että sininen sisäänhengitys- venttiili on sumuttimessa oikeassa asennossa siten, että molem- mat siivekkeet osoittavat sumutinkammion suuntaan. – On normaalia, että sumutinkammioon ja suukappaleeseen tiivistyy pieni määrä...
Takuuehdot N Takuuehdot PARI myöntää kahden vuoden takuuajalle takuun, että – Laitteen korjaus-, mukautus- tai muutostöitä ovat teh- inhalaatiojärjestelmässä ei käyttötarkoituksen mukai- neet muut kuin PARI-yhtiön valtuuttamat henkilöt. sessa käytössä ilmene valmistukseen liittyviä materiaali- Jos tuotteessa ilmenee poikkeuksellisesti vika, PARI tai laatuvikoja.
678B2620 Suukappale 078G3601 Sumuttimen johto 178G6010 Kovakuorinen kantolaukku 078E8010 PARIn suodatin- ja venttiilivarustus 041G0500 PARI SMARTMASK (aikuiset) 041G0730 SMARTMASK Kids (yli 2-vuotiaat lapset) 078G5000 SMARTMASK Baby (vauvat, joiden paino on väh. 2,5 kg) 078G5026 Aerosoligeneraattorin easycare -puhdistuslaite 078G6100 Verkkovirtasovitin 078B7116 a) Lisävarusteiden saatavuus voi vaihdella maittain/myyntialueittain.
55 g / 1,9 oz Mitat (P x L x K): sumutin (noin) 14,5 x 5,0 x 6,3 cm / 5,7" x 2" x 2,5" PARI-verkkovirtasovitin (kv. malli: 078B7116) tulo: 100–240 V, 50-60 Hz lähtö: 5 V Kokonaistehonkulutus < 3,5 W Äänenpainetaso (sumutin)
Page 219
Tekniset tiedot Kuljetus- ja säilytysolosuhteet (pakkaamaton tuote, käyttökertojen välillä) Lämpötila -25 °C — +70 °C / -13 °F — +158 °F Ilmankosteus 0 % — 93 % Ilmanpaine 500 hPa — 1060 hPa / 7 psi — 15 psi Käyttöolosuhteet Lämpötila 5 °C —...
Suojaus käytettäessä lähellä palavia seoksia ei suojausta Käyttötapa jatkuva toiminta Käyttöympäristö kotioloissa ja ammattimaisissa terveydenhoitolaitoksissa Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat tiedot ovat saatavana taulukkomuodossa PARI-yhtiöltä tai internetosoitteesta https://www.pari.com /fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Laitteen materiaalit Käytöstä poistaminen Tämä tuote koostuu pääasiassa seuraavista Inhalaatiojärjestelmän osat ja akut on hävitettävä paikal- materiaaleista: listen (valtio- tai kunnallistason) määräysten mukaisesti.
Merkkien selitys Q Merkkien selitys Lääkinnällinen laite Yksi käyttäjä – toistuvaan käyttöön Lue käyttöohje Noudata käyttöohjetta Valmistaja Valmistusajankohta Eränumero Mallinumero Sarjanumero Yksilöllinen laitetunniste CE-merkintä: tämä tuote täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevat eurooppalaiset vaatimukset (asetus (EU) 2017/745). Tasavirta Vaihtovirta Käyttöosan suojausluokitus: tyyppi BF Ympäristön minimi- ja maksimilämpötila Ilmankosteuden minimi- ja maksimiarvo Ilmanpaineen minimi- ja maksimiarvo...
Page 222
Controller on enintään 15 astetta kallistettuna. Älä hävitä tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on hävitettävä paikallisten (valtio- tai kunnallistason) määräysten mukaisesti. PARI pidättää oikeuden teknisiin muutoksiin. Tiedot päivitetty: 2024-05 ® eFlow rapid nebuliser system – Onko sinulla kysyttävää laitteesta? Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan.
Pikaohjeet 1. Lue koko käyttöohje läpi ja kiinnitä huomiota turvallisuusohjeisiin, jotka on merkitty tunnussanoilla Varoitus ja Huomio. 2. Etsi nämä osat (katso tarkemmat tiedot: sivu 184). Sumutin ® eTrack Sumuttimen Aerosoli- Sumuttimen Sisäänhengi- Suukappale Lääkesäiliön johto generaattori runko tysventtiili kansi Controller 3.
Page 224
Pikaohjeet 5. Kokoa sumutin (katso tarkemmat tiedot: sivu 198). Liitä sumuttimen johto sumuttimeen Aseta aerosoligeneraattori ja sitten Kiinnitä suukappale. sininen sisäänhengitysventtiili ja Controlleriin. paikoilleen. 6. Suorita hoito (katso tarkemmat tiedot: sivu 201). Inhaloinnin aikana Controllerissa näkyy hoitonäyttö ja sitten lääke- näyttö...
NOTICE D’UTILISATION ® ® Pour le système d’inhalation eFlow rapid avec eTrack Controller 178G1110 Table des matières A Introduction ........................... 224 B Mesures de sécurité ........................226 ® C Pièces du système d’inhalation eFlow rapid ................228 D Charge du controller ........................230 E Configuration initiale pour le transfert de données ..............
à travers les petits trous, et forme un fin brouillard d’aérosol que l’utilisateur inspire dans ses poumons. ® Lorsqu’il est connecté à la PARI Connect App, lors de ® la nébulisation, l’eTrack Controller enregistre et stocke les données de nébulisation comme l’heure et la date de...
événements graves au fabricant et aux autorités Pour les bébés et nourrissons qui ne peuvent pas utiliser compétentes. l’embout buccal pour inspirer, PARI offre des masques adaptés. Un embout buccal doté d’un filtre réduit la libé- Si l’état de santé ne s’améliore pas ou s’aggrave, en ration d’aérosol expiré...
13. Utiliser uniquement des pièces et des accessoires 2. Ne pas utiliser de rallonges là où elles peuvent tom- d’origine PARI. À défaut, cela peut entraîner des ber dans une baignoire, un évier ou un autre liquide. dysfonctionnements, notamment des interférences 3.
Page 229
Mesures de sécurité 17. Ne pas l’utiliser dans des zones exposées à un rayonnement magnétique ou électrique élevé comme un scanner IRM ou un équipement chirurgical haute fréquence. 18. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par ou à proximité d’enfants ou de personnes présentant un handicap physique ou une déficience mentale.
® Pièces du système d’inhalation eFlow rapid ® C Pièces du système d’inhalation eFlow rapid S’assurer de la disponibilité de l’ensemble des pièces représentées ci-dessous. Plusieurs pièces sont livrées dans ® un sac de transport qui peut également être utilisé pour transporter le système. Le système d’inhalation eFlow rapid est doté...
Page 231
® Pièces du système d’inhalation eFlow rapid Informations générales sur le nébuliseur et le controller Lors de la livraison, le corps du nébuliseur est préassemblé et contient la valve inspiratoire bleue. L’utilisateur peut ouvrir le corps du nébuliseur en tirant doucement la languette (c) vers le haut.
Charge du controller D Charge du controller Le controller est alimenté par un jeu de piles intégré et peut être rechargé à tout moment. Utilisation de l’alimentation : l’alimentation ajuste automatiquement la tension d’entrée et charge le jeu de piles intégré...
Page 233
Charge du controller Étape D3 Branchement de l’alimentation dans la prise Fig. D3 murale. L’alimentation charge les piles qui sont dans le controller. Une fois le processus de charge terminé, une pile complètement chargée s’affiche. Remarque : Pour préserver la durée de vie des piles, il est recommandé...
® ® Pour que l’eTrack Controller stocke les données et échange avec la PARI Connect App, le controller et l’applica- tion doivent être connectés l’un à l’autre via Bluetooth. Il est ensuite possible de connecter le controller au point d’accès Wi-Fi pour le transfert automatique des données.
Page 235
Saisir le code PIN lorsque l’application invite à Fig. E3 le faire pour connecter le controller à ® la PARI Connect App. Pendant la configuration, le code PIN s’affiche automatiquement sur l’écran du controller. Suivre les instructions de l’application pour finaliser la connexion Bluetooth et procéder à...
Transfert manuel de données F Transfert manuel de données ® Si l’utilisateur souhaite transmettre manuellement par Wi-Fi les données stockées sur l’eTrack Controller, procéder comme suit : Étape F1 Allumer le controller. « bip » retentit Appuyer sur la touche ON/OFF. Un ®...
Nettoyage du nébuliseur G Nettoyage du nébuliseur AVERTISSEMENT Le nouveau nébuliseur n’est pas encore prêt à l’utilisation. Nettoyer le nébuliseur avant toute utilisation et après chaque utilisation. L’utilisateur doit également désinfecter le nébuliseur à la fin de la journée de thérapie. ATTENTION Ne pas toucher la partie métallique au centre du tamis géné- rateur d’aérosols.
Page 238
Nettoyage du nébuliseur Étape G2 Rincer le corps du nébuliseur ouvert (a), Fig. G2 l’embout buccal (b), la valve inspiratoire bleue (c) et le couvercle du réservoir de médicament (d) sous l’eau chaude du robinet pen- dant environ 5 secondes pour éliminer tout résidu de médicament.
Page 239
Nettoyage du nébuliseur Étape G4 Rincer minutieusement toutes les pièces à l’eau Fig. G4 chaude du robinet, puis les inspecter pour s’assurer qu’elles sont propres et ne présentent pas de signes visibles d’endommagement. Si les pièces semblent ne pas être propres, les faire tremper pendant 5 minutes supplémentaires comme décrit à...
Page 240
Nettoyage du nébuliseur Remarque : si nécessaire, nettoyer la membrane du tamis géné- rateur d’aérosols avec l’outil de nettoyage easycare (pas plus de deux fois par semaine). Suivre la notice d’utilisation easycare. Étape G6 Accéder au mode easycare (Fig. G6a) et valider Fig.
Désinfection du nébuliseur H Désinfection du nébuliseur Remarque : Nettoyer le nébuliseur avant de le désinfecter. Le nébuliseur ne peut pas être désinfecté efficacement à moins d’avoir été nettoyé au préalable. Méthode 1 (préférée) : désinfection thermique (ébullition) Désinfecter les pièces du nébuliseur en les faisant bouillir dans de l’eau distillée.
Page 242
Désinfection du nébuliseur Étape H5 Faire sécher les pièces à l’air libre sur un chiffon Fig. H5 propre non pelucheux. Étape H6 Une fois les pièces complètement sèches, les ranger dans un sac propre ou les recouvrir avec un chiffon non pelucheux propre. Réassembler le nébuliseur juste avant la thérapie.
Page 243
Désinfection du nébuliseur Étape H10 Une fois les pièces complètement sèches, les ranger dans un sac propre ou les recouvrir avec un chiffon non pelucheux propre. Réassembler le nébuliseur juste avant la thérapie. Méthode 3 : laveur-désinfecteur (uniquement dans les établissements professionnels de soins de santé) Utiliser un laveur-désinfecteur conformément aux exigences énoncées dans la série de normes ISO 15883.
Nettoyage et désinfection du controller, du câble du nébuliseur et de l’alimentation Nettoyage et désinfection du controller, du câble du nébuliseur et de l’alimentation Étape I1 Si le controller, le câble du nébuliseur ou l’alimenta- tion ont besoin d’être nettoyés, débrancher le câble du nébuliseur et l’alimentation du controller et débrancher l’alimentation de la prise murale.
Assemblage du système d’inhalation J Assemblage du système d’inhalation AVERTISSEMENT Le nébuliseur doit être nettoyé avant la première utilisation. Suivre les instructions fournies au chapitre G. Remarque : l’inhalation d’aérosols trop froids peut provoquer une irritation des voies respiratoires. Sortir le médicament du réfrigérateur avant d’assembler le système d’inhalation.
Page 246
Assemblage du système d’inhalation Étape J3 Insérer la valve inspiratoire bleue dans la Fig. J3 chambre du nébuliseur (a). S’assurer que les clapets (b) sont orientés vers le bas et bien mis en place. Étape J4 Fermer le nébuliseur en appuyant sur la chambre Fig.
Page 247
Assemblage du système d’inhalation Étape J6 Brancher au nébuliseur le câble du nébuliseur. Fig. J6 Aligner la partie inférieure du connecteur (a) avec partie inférieure du nébuliseur (b). Soulever jusqu’à ce que la languette située sur le câble du nébuliseur (c) s’enclenche dans la partie inférieure à...
Déroulement de la thérapie K Déroulement de la thérapie Étape K1 Ajouter le médicament dans le réservoir de Fig. K1 médicament. S’assurer que le nébuliseur est sur une surface plane et stable. ATTENTION Ne pas essayer d’inhaler des huiles essentielles à ®...
Page 249
Déroulement de la thérapie Étape K3 Pour commencer, s’assoir bien droit, dans une Fig. K3 position détendue. Placer l’embout buccal sur la lèvre inférieure et la langue. Refermer les lèvres sur l’embout buccal sans couvrir la valve expiratoire bleue (a). Maintenir le nébuliseur à...
Page 250
Déroulement de la thérapie Si un plan de thérapie a été saisi et synchronisé Fig. K5a dans l’application, choisir un médicament en appuyant sur la touche « gauche » ( ) ou « droite » ( ) et confirmer le choix à l’aide de la touche OK (Fig.
Page 251
Déroulement de la thérapie Étape K7 Pour mettre en pause la thérapie. Fig. K7a Fig. K7b Appuyer sur la touche OK. Le mode Pause est actif lorsque le controller affiche l’écran Pause (Fig. K7b). Pour continuer la thérapie, appuyer de nouveau sur la touche OK.
Page 252
Déroulement de la thérapie Étape K9 Une fois la thérapie terminée, démonter le Fig. K9 nébuliseur pour le nettoyer en inversant les étapes d’assemblage du nébuliseur. Le tamis géné- rateur d’aérosols peut être retiré en appuyant sur les deux languettes souples (a) situées sur les côtés du tamis générateur d’aérosols.
Réglages du controller L Réglages du controller Étape L1 Allumer le controller. Appuyer sur la touche Fig. L1 ON/OFF. Un « bip » retentit et le logo ® eFlow Technology s’affiche à l’écran. Étape L2 Accéder à l’écran des réglages et valider en Fig.
Page 254
Réglages du controller Étape L3 En parcourant les différentes options de réglage, Fig. L3a Fig. L3b l’utilisateur peut effectuer les ajustements suivants : • Modifier les réglages audio (Fig. L3a) • Toutes les tonalités activées (par défaut) • Tonalités réduites •...
Dépannage M Dépannage Signal du controller en cas de fonctionnement normal Nº Affichage de l’écran Symbole État Action requise du controller d’affichage/ son du controller Compte à rebours Normal : Le compte à Aucune action requise. décroissant rebours commence avant la Le controller fonctionne thérapie.
Page 256
Dépannage Nº Affichage de l’écran Symbole État Action requise du controller d’affichage/ son du controller Continu Normal : Le mode easycare Aucune action requise. a été sélectionné. easycare est raccordé et fonctionne correctement. Continu (flèche Normal : Le transfert de Aucune action requise.
Page 257
Dépannage Signal du controller lorsque des défaillances surviennent et qu’une action est requise Nº Affichage de l’écran Symbole État Action requise du controller d’affichage/ son du controller Clignotant • Connexion au nébuliseur • S’assurer que toutes les Tonalité par défaillante ou absente. pièces sont bien raccordées.
Page 258
Dépannage Nº Affichage de l’écran Symbole État Action requise du controller d’affichage/ son du controller Clignotant • La pile est déchargée : • Brancher l’alimentation pour Tonalité par aucune nébulisation suivre/reprendre la thérapie et intermittence possible. laisser l’alimentation branchée pour recharger la pile. Clignotant •...
Page 259
Dépannage Nº Affichage de l’écran Symbole État Action requise du controller d’affichage/ son du controller Clignotant • Le jeu de piles est • Brancher le dispositif sur Tonalité par défectueux. l’alimentation pour poursuivre intermittence la thérapie. • Prendre contact avec le partenaire de service.
Page 260
Dépannage Nº Défaut/état Cause/solution possible 22. Fuite du nébuliseur. - Le nébuliseur n’est pas assemblé correctement. Vérifier le bon positionnement du tamis générateur d’aérosols, ainsi que de la valve inspiratoire bleue dans le nébuliseur. Les deux clapets de la valve doivent être orientés en direction de la chambre du nébuliseur.
Conditions de garantie N Conditions de garantie PARI garantit que ses systèmes d’inhalation sont - des personnes non autorisées par PARI ont procédé à exempts de défauts de fabrication ou de matériaux s’il des réparations, adaptations ou modifications sur le sont utilisés conformément à...
Câble du nébuliseur 178G6010 Sac de transport rigide 078E8010 Kit filtre/valve PARI 041G0500 PARI SMARTMASK (pour adultes) 041G0730 SMARTMASK Kids (pour enfants âgés de 2 ans ou plus) 078G5000 SMARTMASK Baby (pour bébés pesant 2,5 kg et plus) 078G5026 Outil de nettoyage easycare pour tamis générateurs d’aérosols 078G6100 Alimentation électrique...
55 g (1,9 oz) Dimensions (L x l x h) : nébuliseur (env.) 14,5 x 5,0 x 6,3 cm (5,7 x 2 x 2,5 po) Alimentation PARI (078B7116 pour l’alimentation Entrée : 100-240 V, 50-60 Hz internationale) Sortie : 5 V Consommation totale <...
Humidité relative de l’air (sans condensation) 15 à 93 % Pression atmosphérique 700 à 1060 hPa (10 à 15 PSI) Piles Jeu de piles rechargeables PARI (NiMH) 3,6 V (nominal), 2000 mAh Durée de fonctionnement Environ 2 heures de fonctionnement continu Interfaces radio Bluetooth 2,4 GHz, puissance de sortie rayonnée type de 8 dBm...
Page 265
Environnement Utilisation domestique dans les établisse- ments professionnels de soins de santé Les données de compatibilité électromagnétique sont disponibles sous forme de tableau sur demande auprès de PARI ou sur Internet à l’adresse https://www.pari.com /fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Matériaux du dispositif Durabilité ®...
Page 266
Caractéristiques techniques Déclaration de conformité simplifiée de l’UE (2014/53/UE) Par la présente PARI Pharma GmbH déclare que l’équi- ® pement radio de type eTrack Controller est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclara- tion de conformité de l’UE est disponible sur le site web : https://www.pari.com/fileadmin/eTrack_RED_DoC_2.pdf...
Symboles Q Symboles Dispositif médical Un seul patient – utilisations multiples Respecter la notice d’utilisation Suivre la notice d’utilisation Fabricant Date de fabrication Numéro de lot Référence Numéro de série Identifiant unique de dispositif Marquage CE : ce produit correspond aux exigences de la directive européenne 2017/745 relative aux produits médicaux.
Page 268
à 15°. Ne pas éliminer avec les déchets ménagers. Ce dispositif doit être éliminé conformément aux réglementations applicables (nationales, départementales ou municipales). PARI se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Dernière mise à jour : 2024-05 ® eFlow...
Instructions rapides 1. Lire la notice d’utilisation dans son intégralité en prenant note de toutes les indications Avertissement et Attention. 2. Pièces incluses (voir la page 228 pour des instructions détaillées). Nébuliseur Couvercle ® Tamis Embout eTrack Câble du Corps du Valve du réservoir de générateur...
Page 270
Instructions rapides 5. Assembler le nébuliseur (voir la page 243 pour des instructions détaillées). Brancher le câble du nébuliseur au Insérer le tamis générateur Fixer l’embout buccal. d’aérosols, puis la valve inspiratoire nébuliseur et au controller. bleue. 6. Suivre la thérapie (voir la page 246 pour des instructions détaillées). Le controller affiche l’écran Thérapie suivi de l’écran Médicament avec la date...
ISTRUZIONI PER L'USO ® ® Per sistema di nebulizzazione eFlow rapid con eTrack Controller 178G1110 Sommario A Introduzione ........................... 270 B Precauzioni di sicurezza ....................... 272 ® C Componenti del sistema di nebulizzazione eFlow rapid ............274 D Ricarica del controller........................276 E Configurazione iniziale per il trasferimento dei dati ..............
® Quando collegata all'app PARI Connect App, l'unità ® eTrack Controller registra e memorizza i dati di nebulizzazione come, ad esempio, l'ora e la data di inizio e la durata.
Per neonati e bambini molto piccoli che non riescono a competente. usare il boccaglio per inalare, PARI mette a disposizione maschere appropriate. Un boccaglio con filtro riduce il Se per qualche motivo le proprie condizioni di salute non...
13. Usare esclusivamente ricambi e accessori originali 2. Non usare prolunghe quando queste potrebbero PARI. Altrimenti si potrebbero verificare malfunzio- cadere in una vasca da bagno, in un lavandino o in namenti, inclusa l'interferenza con dispositivi nelle altro liquido.
Page 275
Precauzioni di sicurezza 19. Le parti piccole o rotte possono essere ingerite o bloccare le vie respiratorie e il cavo del nebulizzatore rappresenta un rischio di strangolamento. 20. Non usare mai il sistema di nebulizzazione in pre- senza di componenti o cavi danneggiati, deformati o molto scoloriti.
® Componenti del sistema di nebulizzazione eFlow rapid ® C Componenti del sistema di nebulizzazione eFlow rapid Assicurarsi che siano presenti tutti i componenti mostrati di seguito. Diversi componenti vengono forniti in una ® custodia che può essere usata anche per il trasporto del sistema. Il sistema di nebulizzazione eFlow rapid contiene un sistema di pulizia easycare.
Page 277
® Componenti del sistema di nebulizzazione eFlow rapid Informazioni generali sul nebulizzatore e sul controller Il corpo del nebulizzatore viene consegnato preassemblato e contiene la valvola di aspirazione blu. È possibile aprire il corpo del nebulizzatore sollevando delicatamente la linguetta (c). Il contenitore del farmaco (a) e la camera del nebulizzatore (b) sono collegati tramite una cerniera e non devono essere separati.
Ricarica del controller D Ricarica del controller Il controller funziona con un pacco batterie integrato e può essere ricaricato in qualunque momento. Utilizzo dell'alimentatore: l'alimentatore si regolerà automaticamente sulla tensione in entrata e ricaricherà il pacco batterie integrato del controller. Può essere usato in tutto il mondo, ma potrebbe richiedere una sostituzione dell'adattatore specifico per il Paese.
Page 279
Ricarica del controller Passo D3 Inserire l'alimentatore nella presa a muro. Fig. D3 L'alimentatore caricherà le batterie nel controller. Non appena termina il processo di ricarica, verrà visualizzato il simbolo di una batteria completa- mente carica. Avviso: per preservare la durata della batteria, si consiglia di osservare le seguenti linee guida: •...
Wi-Fi per trasferire automaticamente i dati. Per connettere il controller al proprio punto di accesso Wi-Fi, assicurarsi di avere a portata di mano la password del ® proprio Wi-Fi. La password deve essere inserita nell'app PARI Connect App. Passo E1 Accendere il controller.
Page 281
Passo E3 Quando viene richiesto dall'app, inserire il PIN Fig. E3 ® per connettere il controller all'app PARI Connect App. Il PIN verrà visualizzato automaticamente sul display del controller durante la configurazione. Seguire le istruzioni fornite nell'app per completare la connessione con Bluetooth e procedere alla connessione del controller al punto di accesso Wi-Fi.
Trasferimento dati manuale F Trasferimento dati manuale ® Se si desidera trasmettere i dati memorizzati nell'unità eTrack Controller manualmente tramite Wi-Fi, procedere come segue: Passo F1 Accendere il controller. Premere il tasto ON/OFF. Verrà emesso un segnale acustico ( beep ) e sul display verrà visua- ®...
Pulizia del nebulizzatore G Pulizia del nebulizzatore AVVERTENZA Il nuovo nebulizzatore non è pronto per l'uso. È necessario pulirlo prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo successivo. È inoltre necessario disinfettarlo alla fine del giorno di terapia. ATTENZIONE Non toccare la parte argentata centrale del generatore di aerosol.
Page 284
Pulizia del nebulizzatore Passo G3 Aggiungere poche gocce di sapone liquido Fig. G3 trasparente per i piatti ad acqua di rubinetto calda (circa 37 °C o 98 °F) in un lavandino o altro reci- piente pulito e immergere tutti i componenti del nebulizzatore per 5 minuti.
Page 285
Pulizia del nebulizzatore Avviso: se necessario, pulire la membrana del generatore di aerosol usando il sistema di pulizia easycare (non più di due volte alla settimana). Seguire le istruzioni per l'uso del sistema di pulizia easycare. Passo G6 Accedere alla modalità easycare (Fig. G6a) e Fig.
Disinfezione del nebulizzatore H Disinfezione del nebulizzatore Avviso: pulire il nebulizzatore prima di disinfettarlo. Non è possibile eseguire una disinfezione efficace del nebulizzatore se prima non è stato pulito. Metodo 1 (preferenziale): Disinfezione termica (bollitura) Disinfettare i componenti del nebulizzatore facendoli bollire in acqua distillata.
Page 287
Disinfezione del nebulizzatore Passo H5 Far asciugare all'aria i componenti su un panno Fig. H5 pulito privo di pelucchi. Passo H6 Quando i componenti sono completamente asciutti, riporli in un sacchetto pulito oppure coprirli con un panno pulito privo di pelucchi. Assemblarli di nuovo solo prima di iniziare la terapia.
Page 288
Disinfezione del nebulizzatore Passo H10 Quando i componenti sono completamente asciutti, riporli in un sacchetto pulito oppure coprirli con un panno pulito privo di pelucchi. Assemblarli di nuovo solo prima di iniziare la terapia. Metodo 3: Termodisinfettore (solo operatori sanitari) Utilizzare un termodisinfettore secondo i requisiti indicati nella serie di standard ISO 15883.
Pulizia e disinfezione del controller, del cavo del nebulizzatore e dell'alimentatore Pulizia e disinfezione del controller, del cavo del nebulizzatore e dell'alimentatore Passo I1 Se è necessario pulire il controller, il cavo del nebulizzatore o l'alimentatore, scollegare il cavo del nebulizzatore e l'alimentatore dal controller e scollegare l'alimentatore dalla presa a muro.
Assemblaggio del sistema di nebulizzazione J Assemblaggio del sistema di nebulizzazione AVVERTENZA Il nebulizzatore deve essere pulito prima del primo utilizzo. Osservare le istruzioni fornite nel capitolo G. Avviso: l'inalazione di un aerosol troppo freddo può irritare le vie respiratorie. Rimuovere il farmaco dal frigorifero prima di assemblare il sistema di nebulizzazione.
Page 291
Assemblaggio del sistema di nebulizzazione Passo J3 Inserire la valvola di aspirazione blu nella Fig. J3 camera del nebulizzatore (a). Assicurarsi che le alette (b) siano rivolte verso il basso e correttamente in sede. Passo J4 Chiudere il nebulizzatore spingendo la camera Fig.
Page 292
Assemblaggio del sistema di nebulizzazione Passo J6 Collegare il cavo del nebulizzatore al Fig. J6 nebulizzatore. Allineare la parte inferiore del connettore (a) alla parte inferiore del nebulizzatore (b). Sollevare il connettore fino a quando la linguetta sul cavo del nebulizzatore (c) non scatta nella parte inferiore posteriore del nebulizzatore.
Esecuzione della terapia K Esecuzione della terapia Passo K1 Aggiungere il farmaco nel contenitore del Fig. K1 farmaco. Assicurarsi che il nebulizzatore si trovi su una superficie piana e stabile. ATTENZIONE Non provare a inalare oli essenziali con un ® nebulizzatore eFlow rapid, poiché...
Page 294
Esecuzione della terapia Passo K3 Per prepararsi a eseguire la terapia, sedersi in Fig. K3 posizione rilassata e dritta. Posizionare il boccaglio sulla parte superiore del labbro inferiore e sulla lingua. Chiudere le labbra attorno al boccaglio senza coprire la valvola di espirazione blu (a). Mantenere il nebulizzatore in posizione orizzontale.
Page 295
Esecuzione della terapia Se è stato inserito un piano terapeutico nell'app ed Fig. K5a è stato sincronizzato, scegliere un farmaco pre- mendo il tasto "sinistra" ( ) o "destra" ( confermare la scelta con il tasto OK (Fig. K5a). Prima dell'inizio della terapia verrà visualizzato un Fig.
Page 296
Esecuzione della terapia Passo K7 Per mettere in pausa la terapia. Fig. K7a Fig. K7b Premere il tasto OK. La modalità di pausa viene attivata quando sul display del controller viene visualizzato il simbolo di pausa (Fig. K7b). Per riprendere la terapia, premere nuovamente il tasto OK.
Page 297
Esecuzione della terapia Passo K9 Al termine della terapia smontare il nebulizzatore Fig. K9 per eseguirne la pulizia eseguendo al contrario i passaggi descritti per assemblare il nebulizzatore. Per rimuovere il generatore di aerosol, comprimere le due linguette flessibili (a) sui lati del generatore di aerosol.
Impostazioni del controller L Impostazioni del controller Passo L1 Accendere il controller. Premere il tasto ON/OFF. Fig. L1 Verrà emesso un segnale acustico (beep) e sul display verrà visualizzato il logo di ® eFlow Technology. Passo L2 Visualizzare il simbolo sul display delle imposta- Fig.
Page 299
Impostazioni del controller Passo L3 Spostandosi tra le diverse opzioni di impostazione, Fig. L3a Fig. L3b è possibile eseguire le seguenti regolazioni: • Modifica delle impostazioni dei segnali acustici (Fig. L3a) • Tutti i segnali acustici attivati (impostazione predefinita) • Segnali acustici ridotti Fig.
Risoluzione dei problemi M Risoluzione dei problemi Segnali del controller in caso di funzionamento corretto Simbolo sul display Simbolo sul Condizione Azione richiesta del controller display/Segnale acustico del controller Conto alla Normale: il timer si avvia Nessuna azione richiesta. rovescia in corso prima della terapia.
Page 301
Risoluzione dei problemi Simbolo sul display Simbolo sul Condizione Azione richiesta del controller display/Segnale acustico del controller Fisso Normale: è stata selezionata Nessuna azione richiesta. la modalità easycare. Il sistema easycare è collegato e funziona correttamente. Fisso Normale: è in corso il Nessuna azione richiesta.
Page 302
Risoluzione dei problemi Segnali del controller in presenza di errori che richiedono un'azione da parte dell'utente Simbolo sul display Simbolo sul Condizione Azione richiesta del controller display/Segnale acustico del controller Lampeggiante • Collegamento errato o • Assicurarsi che tutti i compo- con segnale mancante.
Page 303
Risoluzione dei problemi Simbolo sul display Simbolo sul Condizione Azione richiesta del controller display/Segnale acustico del controller Lampeggiante • Batteria scarica, nessuna • Collegare l'alimentatore per con segnale nebulizzazione possibile. eseguire o riprendere la tera- acustico alternato pia e mantenere l'alimentatore inserito anche successiva- mente, per ricaricare la batteria.
Page 304
Risoluzione dei problemi Simbolo sul display Simbolo sul Condizione Azione richiesta del controller display/Segnale acustico del controller Lampeggiante • Il pacco batterie è difettoso. • Passare all'alimentatore per con segnale continuare la terapia. acustico alternato • Contattare il proprio servizio di assistenza.
Page 305
Risoluzione dei problemi Guasto/Condizione Possibile causa/Soluzione 22. Perdite dal nebulizzatore. - Il nebulizzatore non è stato assemblato correttamente. Assicurarsi che il generatore di aerosol sia posizionato correttamente nel nebulizzatore e che anche la valvola di aspirazione blu sia posizio- nata correttamente nel nebulizzatore, con le due alette rivolte verso la camera del nebulizzatore.
Condizioni di garanzia N Condizioni di garanzia PARI garantisce che, in caso di utilizzo conforme, - Sono stati eseguiti interventi di riparazione, adegua- per il periodo di garanzia di due (2) anni il sistema di mento o modifica dell'apparecchio da parte di persone nebulizzazione non presenterà...
Gruppo filtro/valvola PARI 041G0500 PARI SMARTMASK (adulti) 041G0730 SMARTMASK Kids (bambini di età pari o superiore a 2 anni) 078G5000 SMARTMASK Baby (neonati di peso pari o superiore a 2,5 kg) 078G5026 Sistema di pulizia easycare per generatori di aerosol...
Peso: nebulizzatore 55 g / 1,9 oz Dimensioni (LxLxA): nebulizzatore (circa) 14,5 x 5,0 x 6,3 cm / 5,7 x 2 x 2,5 poll. Alimentatore PARI (RIF 078B7116 per alimentatore Ingresso: 100-240 V, 50-60 Hz internazionale) Uscita: 5 V Assorbimento totale di potenza < 3,5 Watt Rumorosità...
Umidità relativa dell'aria (senza condensa) Tra il 15% e il 93% Pressione atmosferica Tra 700 e 1060 hPa (tra 10 e 15 PSI) Batterie Pacco batterie ricaricabile PARI (NiMH) 3,6 V (nominale), 2000 mAh Autonomia Circa 2 ore di funzionamento continuo Interfacce radio...
Page 310
Funzionamento continuo Ambiente Uso domestico e in contesti di assistenza sanitaria I dati relativi alla compatibilità elettromagnetica sono disponibili in forma tabellare dietro richiesta a PARI o in Internet all'indirizzo https://www.pari.com /fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf (informazioni in lingua inglese). Materiali dell'apparecchio Smaltimento Questo prodotto è realizzato principalmente nei seguenti È...
Simboli Q Simboli Dispositivo medico Riutilizzabile da un unico paziente Leggere le istruzioni per l'uso Seguire le istruzioni per l'uso Produttore Data di fabbricazione Numero di lotto Numero articolo Numero di serie Identificativo unico del dispositivo Contrassegno CE: questo prodotto è conforme ai requisiti europei relativi ai dispositivi medici (UE 2017/745).
Page 312
Simboli L'apparecchio è protetto contro la penetrazione di corpi solidi con diametro pari o maggiore di 12,5 mm e contro la caduta verticale di gocce d'acqua quando il controller è inclinato fino a 15°. Non smaltire nei rifiuti domestici. È necessario smaltire il prodotto in conformità con le normative applicabili (a livello di stato, regione o comune).
Guida rapida 1. Si prega di leggere tutte le istruzioni per l'uso e di prendere nota di tutte le avvertenze e le attenzioni. 2. Individuare i componenti indicati di seguito (per le istruzioni dettagliate vedere a pagina 274). Nebulizzatore ® Boccaglio Coperchio del eTrack...
Page 314
Guida rapida 5. Assemblare il nebulizzatore (per le istruzioni dettagliate vedere a pagina 288). Collegare il cavo del nebulizzatore Inserire il generatore di aerosol, Inserire il boccaglio. quindi inserire la valvola di al nebulizzatore e al controller. aspirazione blu. 6. Eseguire la terapia (per le istruzioni dettagliate vedere a pagina 291). Durante la nebulizzazione, sul display del controller verrà...
Page 315
GEBRUIKSAANWIJZING ® ® Voor eFlow rapid inhalatiesysteem met eTrack Controller 178G1110 Inhoudsopgave A Inleiding............................314 B Veiligheidsmaatregelen ........................ 316 ® C Onderdelen van uw eFlow rapid inhalatiesysteem ..............318 D Uw controller opladen........................320 E Eerste inbedrijfstelling voor gegevensoverdracht..............322 F Handmatige gegevensoverdracht....................
Neem eventuele restricties die zijn aangegeven in de met gegevens over uw persoonlijk welbevinden en bijsluiter van het medicament, in acht. ® notities in de app. Met de PARI Connect App kunt u ® Voordat u uw eFlow rapid inhalatiesysteem gebruikt,...
Voor baby’s en kleine kinderen die niet met het mond- autoriteit. stuk kunnen inhaleren, biedt PARI passende maskers. Een mondstuk met filter vermindert de afgifte van de Als uw gezondheidstoestand om welke reden ook niet uitgeademde aerosol in de omgevingslucht.
2. Gebruik geen verlengsnoeren op plaatsen waar ze 13. Gebruik uitsluitend originele PARI onderdelen en in een badkuip, gootsteen of in andere vloeistof kun- toebehoren. Anders kan dat leiden tot storing met nen vallen.
Page 319
Veiligheidsmaatregelen 18. Permanent toezicht is vereist als dit hulpmiddel wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen of mensen met een lichamelijke of geestelijke beperking. 19. Kleine of gebroken onderdelen kunnen worden ingeslikt of de luchtwegen blokkeren en het vernevelaarsnoer vormt een gevaar voor wurging.
® Onderdelen van uw eFlow rapid inhalatiesysteem ® C Onderdelen van uw eFlow rapid inhalatiesysteem Controleer of u alle onderstaande onderdelen hebt. Een aantal onderdelen wordt geleverd in een draagtas die ® ook kan worden gebruikt om het systeem te transporteren. Het eFlow rapid inhalatiesysteem bevat een easycare reinigingshulp.
Page 321
® Onderdelen van uw eFlow rapid inhalatiesysteem Algemene informatie over de vernevelaar en controller De behuizing van de vernevelaar is bij levering voorgemonteerd en bevat het blauwe inademventiel. U kunt de behuizing van de vernevelaar openen door het klepje (c) voorzichtig omhoog te trekken.
Uw controller opladen D Uw controller opladen De controller werkt op een geïntegreerde accupack en kan altijd opnieuw worden opgeladen. De netvoeding gebruiken: de netvoeding past zich automatisch aan de ingaande spanning aan en zal de geïnte- greerde accupack opladen. Zij kan overal ter wereld worden gebruikt, maar het kan nodig zijn de landspecifieke adapter van de netvoeding te verwisselen.
Page 323
Uw controller opladen Stap D3 Steek de netvoeding in de wandcontactdoos. Afb. D3 De netvoeding zal de accu’s in de controller opla- den. Zodra het oplaadproces is voltooid, ziet u een volledig opgeladen accu. Aanwijzing: om de levensduur van de accu te verlengen wordt geadviseerd om: •...
® ® Om ervoor te zorgen dat de eTrack Controller gegevens kan opslaan en uitwisselen met de PARI Connect App, moeten de controller en de app via Bluetooth met elkaar verbonden zijn. Dan kunt u de controller verbinden met uw Wi-Fi-toegangspunt voor automatische gegevensoverdracht.
Page 325
Voer de PIN in als dat door de app wordt Afb. E3 gevraagd om de controller te verbinden met de ® PARI Connect App. De PIN zal automatisch op het display van de controller worden weergegeven tijdens de inbedrijfstelling. Volg de aanwijzingen in de app om verbinding te...
Handmatige gegevensoverdracht F Handmatige gegevensoverdracht ® Als u uw op de eTrack Controller opgeslagen gegevens handmatig wilt overbrengen via Wi-Fi, handel dan als volgt: Stap F1 Schakel de controller in. Druk op de ON/OFF-knop. U zult één pieptoon ® horen en het eFlow Technology logo zal op het display verschijnen.
Uw vernevelaar reinigen G Uw vernevelaar reinigen WAARSCHUWING Uw nieuwe vernevelaar is niet klaar voor gebruik. U moet uw vernevelaar reinigen voordat u hem voor het eerst gebruikt en na elk gebruik. U moet uw vernevelaar ook desinfecteren aan het einde van de behandelingsdag. VOORZICHTIG Raak het zilveren gedeelte in het midden van de aerosol- productie-eenheid niet aan.
Page 328
Uw vernevelaar reinigen Stap G2 Spoel de geopende behuizing van de Afb. G2 vernevelaar (a), het mondstuk (b), het blauwe inademventiel (c) en het medicamentendeksel (d) onder stromend warm leidingwater gedurende ongeveer 5 seconden om de medicamentresten te verwijderen. Stap G3 Voeg een paar druppels helder vloeibaar afwas- Afb.
Page 329
Uw vernevelaar reinigen Stap G4 Spoel alle onderdelen grondig onder stromend Afb. G4 warm leidingwater en controleer daarna of ze schoon en niet zichtbaar beschadigd zijn. Als onderdelen niet schoon blijken te zijn, laat ze dan nog eens 5 minuten inweken zoals is beschre- ven in Stap G3.
Page 330
Uw vernevelaar reinigen Aanwijzing: reinig het membraan van de aerosolproductie- eenheid indien nodig met de easycare reinigingshulp (niet meer dan twee keer per week). Neem de easycare gebruiksaanwijzing in acht. Stap G6 Navigeer naar de easycare-modus (Afb. G6a) Afb. G6a en bevestig door op de OK knop te drukken.
Uw vernevelaar desinfecteren H Uw vernevelaar desinfecteren Aanwijzing: reinig uw vernevelaar, voordat u uw vernevelaar desinfecteert. De vernevelaar kan niet effectief worden gedesinfecteerd als hij niet eerst is gereinigd. Methode 1 (voorkeur): thermische desinfectie (koken) Desinfecteer de onderdelen van de vernevelaar door ze in gedestilleerd water te koken.
Page 332
Uw vernevelaar desinfecteren Stap H5 Laat de onderdelen in de lucht drogen op een Afb. H5 schone, pluisvrije doek. Stap H6 Berg de onderdelen wanneer ze volledig droog zijn op in een schone tas of dek ze af met een schone, pluisvrije doek.
Page 333
Uw vernevelaar desinfecteren Stap H10 Berg de onderdelen wanneer ze volledig droog zijn op in een schone tas of dek ze af met een schone, pluisvrije doek. Zet de onderdelen vlak voor de behandeling weer in elkaar. Methode 3: desinfecterende wasmachine (alleen professionele gezondheidszorg) Gebruik een desinfecterende wasmachine volgens de eisen die zijn beschreven in de normenreeks ISO 15883.
Uw controller, vernevelaarsnoer, netvoeding reinigen en desinfecteren Uw controller, vernevelaarsnoer, netvoeding reinigen en desinfecteren Stap I1 Als de controller, vernevelaarsnoer of netvoeding moet worden gereinigd, haal het vernevelaarsnoer en de netvoeding dan uit de controller en haal de stekker van de netvoeding uit de wandcontactdoos. Stap I2 Neem de behuizing van de controller, het verneve- laarsnoer en de netvoeding om te reinigen af met...
Uw inhalatiesysteem monteren J Uw inhalatiesysteem monteren WAARSCHUWING Uw vernevelaar moet vóór het eerste gebruik worden gereinigd. Neem de aanwijzingen in hoofdstuk G in acht. Aanwijzing: bij inhalatie van te koude aerosol kunnen de luchtwegen geïrriteerd raken. Haal het medicament uit de koelkast voordat u uw inhalatiesysteem monteert.
Page 336
Uw inhalatiesysteem monteren Stap J3 Steek het blauwe inademventiel in de Afb. J3 vernevelkamer (a). Zorg ervoor dat de ventielvleugels (b) naar bene- den wijzen en goed op hun plaats zitten. Stap J4 Sluit de vernevelaar door de vernevelkamer (a) Afb.
Page 337
Uw inhalatiesysteem monteren Stap J6 Sluit het vernevelaarsnoer aan op de Afb. J6 vernevelaar. Breng de onderkant van de stekker (a) op één lijn met de onderkant van de vernevelaar (b). Beweeg omhoog tot het klepje aan het vernevelaarsnoer (c) van achteren vastklikt in de onderkant van de vernevelaar.
Uw behandeling uitvoeren K Uw behandeling uitvoeren Stap K1 Doe het geneesmiddel in het medicamenten- Afb. K1 reservoir. Zorg ervoor dat de vernevelaar op een vlak, stabiel oppervlak staat. VOORZICHTIG Voer geen inhalatie met etherische oliën uit met ® een eFlow rapid vernevelaar, omdat de luchtwe- gen hierdoor geïrriteerd kunnen raken (hevig hoesten).
Page 339
Uw behandeling uitvoeren Stap K2 Bevestig het medicamentendeksel door de lipjes Afb. K2 aan het medicamentendeksel precies in de daar- voor bestemde sleuven van het medicamentenre- servoir te laten vallen. Draai het medicamentendeksel naar rechts tot het niet meer verder gaat. Aanwijzing: wanneer het medicamentendeksel wordt gedraaid, gaat het binnendeksel (a) omhoog tot het op dezelfde hoogte als het buitendeksel...
Page 340
Uw behandeling uitvoeren Stap K4 Schakel de controller in. Druk op de ON/OFF- Afb. K4 knop (a) van de controller. U zult één pieptoon ® horen en het eFlow Technology logo zal op het display verschijnen. Het apparaat werkt nu. Stap K5 Selecteer de behandelingsmodus door op de Afb.
Page 341
Uw behandeling uitvoeren U zult een timer zien die aftelt van 3 naar 1 voordat Afb. K5b de behandeling start (Afb. K5b). Dan begint aerosol in de vernevelkamer van de vernevelaar te stromen. De controller zal het behandelingsscherm Afb. K5c gevolgd door het medicamentenscherm met datum (DD.MM.JJJJ) en tijd (24 uur) weergeven (Afb.
Page 342
Uw behandeling uitvoeren Stap K8 Aan het einde van de behandeling wordt de Afb. K8a controller afgesloten. • U hoort twee pieptonen en het vinkje voor de voltooide dosis verschijnt kort op het display (Afb. K8a). • Het communicatiescherm verschijnt (Afb. K8b). •...
Page 343
Uw behandeling uitvoeren Stap K9 Wanneer de behandeling is voltooid, haal dan uw Afb. K9 vernevelaar uit elkaar voor reiniging door de hierboven gebruikte stappen om uw vernevelaar in elkaar te zetten omgekeerd af te lopen. De aerosol- productie-eenheid kunt u verwijderen door de twee flexibele kunststof klepjes (a) aan de zijkanten van de aerosolproductie-eenheid naar elkaar toe te drukken.
Controllerinstellingen L Controllerinstellingen Stap L1 Schakel de controller in. Druk op de ON/OFF-knop. Afb. L1 ® U zult één pieptoon horen en het eFlow Techno- logy logo zal op het display verschijnen. Stap L2 Navigeer naar het scherm voor instellingen en Afb.
Page 345
Controllerinstellingen Stap L3 Door te navigeren door de verschillende opties voor Afb. L3a Afb. L3b de instellingen kunt u het volgende aanpassen: • Geluidsinstellingen wijzigen (Afb. L3a) • Alle geluidssignalen ingeschakeld (standaard) • Gereduceerde geluidssignalen • Alle geluidssignalen uitgeschakeld • Instellingen achtergrondverlichting wijzigen Afb.
Verhelpen van storingen M Verhelpen van storingen Controllersignaal als deze correct werkt Weergave Displaysymbool/ Toestand Vereiste actie controllerscherm controllergeluid Timer loopt af Normaal: de timer start vóór Geen actie vereist. De behandeling. controller werkt goed. Constant Normaal: er wordt aerosol Geen actie vereist.
Page 347
Verhelpen van storingen Weergave Displaysymbool/ Toestand Vereiste actie controllerscherm controllergeluid Constant Normaal: de easycare Geen actie vereist. modus werd geselecteerd. De easycare is aangesloten en werkt goed. Constant Normaal: gegevensover- Geen actie vereist. (knipperende pijl) dracht via Wi-Fi is bezig. De controller werkt goed.
Page 348
Verhelpen van storingen Controllersignaal als storingen optreden en actie is vereist Weergave Displaysymbool/ Toestand Vereiste actie controllerscherm controllergeluid Knipperend • Slechte of ontbrekende • Zorg ervoor dat alle onderde- alternerend verbinding. len vast zijn verbonden. geluidssignaal • Vervang de aerosolproductie- eenheid en/of het verneve- laarsnoer indien defect.
Page 349
Verhelpen van storingen Weergave Displaysymbool/ Toestand Vereiste actie controllerscherm controllergeluid Knipperend • Accu is leeg, er is geen • Sluit de netvoeding aan om de alternerend verneveling mogelijk. behandeling uit te voeren / te geluidssignaal hervatten en laat de netvoe- ding daarna in het stopcontact zitten om de accu op te laden.
Page 350
Verhelpen van storingen Weergave Displaysymbool/ Toestand Vereiste actie controllerscherm controllergeluid Knipperend • Accupack is defect. • Schakel over op netvoeding alternerend om behandeling voort te geluidssignaal zetten. • Neem contact op met uw servicepartner. Knipperend • Accupack is oververhit. • Wacht tot het apparaat is alternerend afgekoeld of schakel over op geluidssignaal...
Page 351
Verhelpen van storingen Fout/toestand Mogelijke oorzaak/oplossing 22. De vernevelaar lekt. - De vernevelaar is niet goed gemonteerd. Controleer of de aerosol- productie-eenheid correct in de vernevelaar is geplaatst en of het blauwe inademventiel correct in de vernevelaar is geplaatst zodat beide ventielvleugels in de kamer van de vernevelaar wijzen.
Garantievoorwaarden N Garantievoorwaarden PARI garandeert u dat uw inhalatiesysteem, als het - er reparaties, aanpassingen of wijzigingen aan het voor zijn gebruiksdoel wordt gebruikt, gedurende de apparaat zijn aangebracht door personen die hiertoe garantieperiode van twee jaar vrij zal zijn van defecten geen toestemming van PARI hebben gekregen.
Mondstuk 078G3601 Vernevelaarsnoer 178G6010 Draagtas met harde schaal 078E8010 PARI filter/ventielset 041G0500 PARI SMARTMASK (volwassenen) 041G0730 SMARTMASK Kids (kinderen vanaf 2 jaar) 078G5000 SMARTMASK Baby (baby’s met een gewicht van minstens 2,5 kg) 078G5026 easycare reinigingshulp voor aerosolproductie-eenheden 078G6100 Netvoeding 078B7116 a) De beschikbaarheid van toebehoren kan per land/verkoopregio verschillen.
Gewicht: vernevelaar 55 g / 1,9 oz Afmetingen (lxbxh): vernevelaar (ca.) 14,5 x 5,0 x 6,3 cm / 5,7 x 2 x 2,5 inch PARI netvoeding (REF 078B7116 voor internationale Input: 100-240 V~, 50-60 Hz netvoeding) Output: 5 V Totaal stroomverbruik < 3,5 watt Geluidsdrukniveau (vernevelaar) <...
Page 355
5 tot 40 °C/41 tot 104 °F Relatieve luchtvochtigheid (niet-condenserend) 15% tot 93% Luchtdruk 700 tot 1060 hPa/10 tot 15 PSI Batterijen PARI accupack (NiMH) 3,6 V (nominaal), 2000 mAh Gebruiksduur Ongeveer 2 uur continue werking Radio interfaces Bluetooth 2,4 GHz, typisch uitgestraald uitgangsvermogen 8 dBm...
Page 356
Gebruiksmodus Continubedrijf Omgeving Thuisgebruik & professionele gezondheidszorg Gegevens over elektromagnetische compatibiliteit zijn op aanvraag in tabelvorm te verkrijgen bij PARI of op het internet via https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Materialen van het apparaat Verwijderen Het product bestaat in hoofdzaak uit de volgende De onderdelen en batterijen van het inhalatiesysteem...
Symbolen Q Symbolen Medisch hulpmiddel Eén patiënt - meermalig gebruik Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Neem de gebruiksaanwijzing in acht Fabrikant Productiedatum Lotnummer Artikelnummer Serienummer Unieke productidentificatie CE-markering: dit product voldoet aan de Europese eisen voor medische hulpmiddelen (EU 2017/745). Gelijkstroom Wisselstroom Beschermingsklasse van het gebruikte onderdeel: type BF Minimale en maximale omgevingstemperatuur Minimale en maximale vochtigheid...
Page 358
15° schuin wordt gehouden. Niet samen met het huisvuil verwijderen. Dit product moet volgens de geldende voorschriften (van land, provincie of gemeente) worden verwijderd. PARI behoudt zich technische wijzigingen voor. Informatie per: 2024-05 ® eFlow...
Beknopte gebruiksaanwijzing 1. Lees de complete gebruiksaanwijzing en let daarbij speciaal op alle teksten onder Waarschuwing en Voorzichtig. 2. Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn (zie pagina 318 voor gedetailleerde instructie). Vernevelaar ® Aerosol- eTrack Vernevelaar- Behuizing van de Inademventiel Mondstuk Medicamen-...
Page 360
Beknopte gebruiksaanwijzing 5. Monteer uw vernevelaar (zie pagina 333 voor gedetailleerde instructie). Sluit het vernevelaarsnoer aan op Plaats de aerosolproductie-eenheid Breng het mondstuk aan. en steek dan het blauwe inadem- de vernevelaar en op de controller. ventiel erin. 6. Voer uw behandeling uit (zie pagina 336 voor gedetailleerde instructie). De controller zal het behandelings- scherm gevolgd door het medicamentenscherm met datum...
Page 361
BRUKSANVISNING ® ® For eFlow rapid inhalasjonsutstyr med eTrack Controller 178G1110 Innhold A Innledning ............................360 B Sikkerhetsregler ..........................362 ® C Delene i eFlow rapid inhalasjonsutstyr..................364 D Lade Controlleren.......................... 366 E Oppsett av dataoverføring......................368 F Manuell dataoverføring ......................... 370 G Rengjøre forstøveren ........................
® Når den er koblet til PARI Connect App, registrerer og ® lagrer eTrack Controller informasjon som starttid og dato og hvor lenge inhalasjonsbehandlingen varer.
Page 363
For spedbarn og småbarn som ikke kan inhalere med strere væsker eller suspensjoner med forstøver som munnstykke, tilbyr PARI passende masker som tilbehør. er godkjent til behandling av sykdommer i de nedre Et munnstykke med filter sørger for å redusere mengden luftveier.
13. Bruk bare originale PARI deler og tilbehør. Ellers kan ADVARSEL det oppstå funksjonsforstyrrelser som f.eks. interfe- Slik reduseres risikoen for alvorlige personskader: rens fra apparater i nærheten.
Page 365
Sikkerhetsregler OBS! Slik minsker du risikoen for å ødelegge apparatet eller redusere effekten av behandlingen: 1. Hvis det kommer væske inn i Controlleren, kan det føre til skade på elektronikken. Ikke bruk Controlleren hvis det har kommet væske inn i den. 2.
® Delene i eFlow rapid inhalasjonsutstyr ® C Delene i eFlow rapid inhalasjonsutstyr Forsikre deg om at du har alle delene som er vist under. Flere av delene leveres i en bæreveske som også kan ® brukes til å transportere utstyret. eFlow rapid inhalasjonsutstyr inkluderer en easycare rengjøringshjelp.
Page 367
® Delene i eFlow rapid inhalasjonsutstyr Generell informasjon om forstøveren og Controlleren Forstøveren er forhåndsmontert ved levering og inkluderer den blå inspirasjonsventilen. Du kan åpne forstøveren ved å dra forsiktig i låsefliken (c). Medikamentbeholderen (a) er festet til forstøverkammeret (b) med et hengsel, og de må...
Lade Controlleren D Lade Controlleren Controlleren får strøm fra en integrert batteripakke og kan lades når som helst. Slik brukes adapteren: Adapteren vil automatisk justere seg etter den spenningen den mottar og lade batteriene i Controlleren. Den kan brukes over hele verden, men det er mulig at du må skifte det landsspesifikke støpselet. Trinn D1 Slik skifter du det landsspesifikke Ill.
Page 369
Lade Controlleren Trinn D3 Koble adapteren til en stikkontakt. Ill. D3 Adapteren lader batteriene i Controlleren. Når de er fullt oppladet, vises et fulladet batteri. Merk: For å forlenge levetiden til batteriet anbefales det at du • lader batteriene bare når de er nesten utladet •...
E Oppsett av dataoverføring ® ® For at eTrack Controller skal kunne lagre informasjon og utveksle data med PARI Connect App må Controlleren og appen være koblet sammen via Bluetooth. Deretter kan du koble Controlleren til lokalnettet ditt (Wi-Fi) for automatisk dataoverføring.
Page 371
Oppsett av dataoverføring Trinn E3 Når appen ber om det, skriver du inn PIN-koden Ill. E3 ® for å koble Controlleren til PARI Connect App. PIN-koden vises automatisk i skjermen til Controlleren under tilkoblingsprosessen. Følg veiledningen i appen for å fullføre Bluetooth- tilkoblingen og koble deretter Controlleren til lokal- nettet ditt (Wi-Fi).
Manuell dataoverføring F Manuell dataoverføring ® Hvis du vil overføre informasjon som er lagret på eTrack Controller manuelt via lokalnettet (Wi-Fi), gjør du som følger: Trinn F1 Slå på Controlleren. Trykk på ON/OFF-knappen. Det høres et lydsignal, ® og du får opp eFlow Technology-logoen på...
Rengjøre forstøveren G Rengjøre forstøveren ADVARSEL Den nye forstøveren er ikke klar til bruk. Du må rengjøre forstøveren før du tar den i bruk og etter hver gangs bruk. Du må også desinfisere forstøveren hver dag når du er ferdig med å bruke den. OBS! Ikke berør det sølvfargede midtstykket i aerosolgenererings- delen.
Page 374
Rengjøre forstøveren Trinn G3 Tilsett et par dråper klart, flytende oppvaskmid- Ill. G3 del til varmt (ca. 37 °C, 98 °F) springvann i en oppvaskkum eller skål og la alle forstøverdelene ligge i vannet i 5 minutter. OBS! Membranen i aerosolgenereringsdelen kan lett bli skadet.
Page 375
Rengjøre forstøveren Merk: Rengjør membranen i aerosolgenereringsdelen med easycare rengjøringshjelp ved behov, men maks. to ganger per uke. Følg bruksanvisningen til easycare. Trinn G6 Gå til easycare-modus (Ill. G6a) og bekreft ved å Ill. G6a trykke på OK-knappen. Under tilbakeskyllingen vises skjermbildet for easycare rengjøring (Ill.
Desinfisere forstøveren H Desinfisere forstøveren Merk: Rengjør forstøveren før den desinfiseres. Forstøveren må rengjøres først for at desinfeksjonen skal være effektiv. Metode 1 (anbefalt): Termisk desinfeksjon (koking) Desinfiser forstøverdelene ved å koke dem i destillert vann. Trinn H1 Fyll en kasserolle med nok destillert vann til å dekke delene helt.
Page 377
Desinfisere forstøveren Trinn H5 La alle delene lufttørke på et rent, lofritt håndkle. Ill. H5 Trinn H6 Når alle delene er helt tørre, oppbevarer du dem i en ren veske eller dekker dem med et rent, lofritt håndkle. Monter forstøveren rett før behandlingen starter. Metode 2: Desinfeksjon med damp Desinfeksjon med damp kan utføres med en vanlig desinfektor for tåteflasker med en brukstid på...
Page 378
Desinfisere forstøveren Metode 3: Instrumentvaskemaskin (kun i helseinstitusjoner) Bruk en instrumentvaskemaskin i samsvar med kravene i standardene i ISO 15883-serien. Dokumentasjon på at denne prosedyren er effektiv, er skaffet ® til veie ved bruk av rengjøringsmiddelet neodisher (Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hamburg) sammen med demineralisert vann som nøytraliseringsmiddel.
Rengjøre og desinfisere Controlleren, forstøverkabelen og adapteren Rengjøre og desinfisere Controlleren, forstøverkabelen og adapteren Trinn I1 Hvis Controlleren, forstøverkabelen eller adapteren trenger å rengjøres, må du trekke forstøverkabelen og adapterledningen ut av Controlleren og så trekke adapterstøpselet ut fra stikkontakten. Trinn I2 Rengjør ved å...
Montere forstøveren J Montere forstøveren ADVARSEL Forstøveren må rengjøres før den tas i bruk. Følg instruksene i kapittel G. Merk: Inhalerer du aerosol som er for kald, kan det irritere luftveiene. Ta medikamentet ut av kjøleskapet før du monterer inhalasjonsutstyret. Trinn J1 Vask hendene med såpe og vann.
Page 381
Montere forstøveren Trinn J3 Legg den blå inspirasjonsventilen inn i Ill. J3 forstøverkammeret (a). Pass på at ventilbladene (b) vender ned og ligger som de skal. Trinn J4 Lukk forstøveren ved å trykke sammen Ill. J4 forstøverkammeret (a) og medikamentbeholderen (b). Du skal høre et svakt knepp når låsefliken (c) fester seg i forstøverkammeret.
Page 382
Montere forstøveren Trinn J6 Fest forstøverkabelen til forstøveren. Ill. J6 Plasser bunnen av tilkoblingen (a) inntil bunnen av forstøveren (b). Løft den opp til låsefliken (c) går i lås bak på undersiden av forstøveren. Trinn J7 Fest forstøverkabelen til Controlleren. Ill.
Slik inhalerer du K Slik inhalerer du Trinn K1 Fyll medikamentet i medikamentbeholderen. Ill. K1 Pass på at forstøveren står på en jevn og stabil flate. OBS! ® Ikke bruk eFlow rapid til å inhalere eteriske oljer. Det kan føre til irritasjon i luftveiene (sterk hoste). ADVARSEL - Ikke fyll for mye i forstøveren.
Page 384
Slik inhalerer du Trinn K3 Gjør deg klar ved å sitte avslappet og rett i Ill. K3 ryggen. Legg munnstykket oppå tungen og underleppen. Lukk leppene rundt munnstykket, men du må ikke dekke den blå ekspirasjonsventilen (a). Hold forstøveren vannrett. Trinn K4 Slå...
Page 385
Slik inhalerer du Hvis du har lagt inn og synkronisert en behandlings- Ill. K5a plan i appen, velger du et medikament ved å trykke på «venstre» ( )- eller «høyre» ( knappen og bekrefter valget ditt med OK-knappen (Ill. K5a). Du vil se en tidtaker som teller ned fra 3 til 1 før Ill.
Page 386
Slik inhalerer du Trinn K7 Ta pause i behandlingen. Ill. K7a Ill. K7b Trykk på OK-knappen. Pausemodus er aktivert når Controller-skjermen skifter til pause-skjermbildet (Ill. K7b). Du fortsetter behandlingen ved å trykke på OK-knappen på nytt. Behandlingen fortsetter når behandlings-skjermbildet kommer tilbake. Trinn K8 Når behandlingen er ferdig, slår Controlleren Ill.
Page 387
Slik inhalerer du Trinn K9 Når behandlingen er fullført, demonterer du Ill. K9 forstøveren for rengjøring ved å reversere trin- nene som beskriver montering av forstøveren. Aerosolgenereringsdelen kan tas ut ved å klemme på de to fjærende bøylene (a) på hver side av aerosolgenereringsdelen.
Controllerens innstillinger L Controllerens innstillinger Trinn L1 Slå på Controlleren. Trykk på ON/OFF-knappen. Ill. L1 Det høres et lydsignal, og du får opp ® eFlow Technology-logoen på skjermen. Trinn L2 Gå til skjermbildet for innstillinger og bekreft ved å Ill. L2 trykke på...
Page 389
Controllerens innstillinger Trinn L3 Her kan du velge ulike innstillinger og gjøre Ill. L3a Ill. L3b følgende endringer: • Endre innstilling for lydsignalet (Ill. L3a) • Alle lydsignaler er på (standard). • Redusert lydsignal. • Alle lydsignaler er av. • Endre innstilling for bakgrunnsbelysningen Ill.
Feilsøking M Feilsøking Controllerens signal når den fungerer som den skal Controllerens Controllerens Status Nødvendig handling skjermvisning skjermsymbol/ lydsignal Nedtelling Normalt: Nedtelling starter Ingen handling nødvendig. før behandlingen. Controlleren fungerer som den skal. Fast Normalt: Genererer aerosol, Ingen handling nødvendig. (alternerende dis) ingen feil registrert.
Page 391
Feilsøking Controllerens Controllerens Status Nødvendig handling skjermvisning skjermsymbol/ lydsignal Fast Normalt: easycare-modus er Ingen handling nødvendig. valgt. easycare er tilkoblet og fungerer som den skal. Fast Normalt: Dataoverføring via Ingen handling nødvendig. (blinkende pil) Wi-Fi pågår. Controlleren virker som den skal.
Page 392
Feilsøking Controllerens varsling når feil oppstår og handling er nødvendig Controllerens Controllerens Status Nødvendig handling skjermvisning skjermsymbol/ lydsignal Blinker, vekslende • Dårlig eller ingen • Kontroller at alle deler er godt lydsignal. forbindelse. festet. • Skift ut eventuell defekt aerosolgenereringsdel og/ eller forstøverkabel.
Page 393
Feilsøking Controllerens Controllerens Status Nødvendig handling skjermvisning skjermsymbol/ lydsignal Blinker, vekslende • Batteriene er utladet, • Koble til adapteren for å starte/ lydsignal. forstøving er ikke mulig. fortsette med behandlingen, og la adapteren være tilkoblet etterpå for å lade batteriene. Blinker, vekslende •...
Page 394
Feilsøking Andre feil og funksjonsfeil som krever handling Feil/status Mulig årsak/løsning 19. Controlleren vil ikke starte - Koble til adapteren for å lade batteriene. (lydsignal uteblir). - Kontroller at adapteren er koblet til både Controlleren og en stikkontakt. 20. Apparatet slår seg av for tidlig - Forstøveren ble ikke holdt vannrett.
PARI av garantitiden på to år. Hvis det mot formodning skulle oppstå en feil, vil PARI erstatte apparatet. Apparatet vil eventuelt erstattes med Garantien dekker imidlertid ikke slitedeler, det vil si deler en identisk modell eller en modell med minst like god som utsettes for normal slitasje, som forstøveren og...
Aerosol Head 678B2620 Munnstykke 078G3601 Forstøverkabel 178G6010 Hard bæreveske 078E8010 PARI filter-/ventilsett 041G0500 PARI SMARTMASK (voksne) 041G0730 SMARTMASK Kids (barn fra 2 år) 078G5000 SMARTMASK Baby (spedbarn fra 2,5 kg) 078G5026 easycare rengjøringshjelp for aerosolgenereringsdel 078G6100 Adapter 078B7116 a) Tilgjengeligheten av tilbehør kan variere iht. land eller salgsdistrikt.
55 g / 1,9 oz Mål (L x B x H): forstøver (ca.) 14,5 x 5,0 x 6,3 cm / 5,7 x 2 x 2,5 in PARI adapter (REF 078B7116 for internasjonal Inngangseffekt: 100–240 V, 50-60 Hz strømforsyning) Utgangseffekt: 5 V Totalt kraftforbruk <3,5 watt...
Page 398
5 til 40 °C / 41 til 104 °F Relativ fuktighet (ikke-kondenserende) 15 % til 93 % Lufttrykk 700 til 1060 hPa / 10 til 15 PSI Batterier PARI oppladbar batteripakke (NiMH) 3,6 V (nominell), 2000 mAh Brukstid Ca. 2 timer kontinuerlig drift Radiogrensesnitt Bluetooth 2,4 GHz, typisk utstrålt effekt 8 dBm...
Page 399
Driftsmodus Kontinuerlig drift Bruksmiljø Bruk hjemme og i profesjonelle helseinstitusjoner En tabell med teknisk informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet kan fås ved henvendelse til PARI eller lastes ned fra https://www.pari.com /fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Produktmaterialer Avhending Produktet består i hovedsak av følgende materialer: Kassering av inhalasjonsutstyrets deler og batteriene må...
Symboler Q Symboler Medisinsk utstyr Alltid samme bruker – flergangsbruk Se bruksanvisningen Følg bruksanvisningen Produsent Produksjonsdato Lotkode Bestillingsnummer Serienummer Unik produkt-ID CE-merking: Produktet oppfyller kravene i forordning (EU) nr. 2017/745 om medisinsk utstyr. Likestrøm Vekselstrøm Beskyttelsesklasse for bruksdel: Type BF Laveste og høyeste omgivelsestemperatur Laveste og høyeste luftfuktighet Laveste og høyeste lufttrykk...
Page 401
Controlleren har en maks. helning på 15°. Skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Dette produktet skal kasseres i samsvar med gjeldende nasjonale og lokale forskrifter. PARI tar forbehold om tekniske endringer. Informasjonsstatus: 2024-05 ® eFlow rapid nebuliser system – Har du spørsmål om apparatet ditt? Ta kontakt med nærmeste servicekontor.
Hurtigguide 1. Les hele bruksanvisningen og merk deg alle advarsler og annen sikkerhetsinformasjon. 2. Dette er delene (du finner detaljert informasjon på side 364). Forstøveren ® eTrack forstøverkabel aerosol- forstøver inspirasjons- munnstykke medikament- genereringsdel ventil deksel Controller 3. Rengjør alle forstøverdelene før du tar dem i bruk og rett etter hver bruk (du finner detaljert informasjon på side 371).
Page 403
Hurtigguide 5. Monter forstøveren (du finner detaljert informasjon på side 378). Fest forstøverkabelen til Sett inn aerosolgenereringsdelen Fest munnstykket. og legg på plass den blå forstøveren og til Controlleren. inspirasjonsventilen. 6. Gjennomfør behandlingen (du finner detaljert informasjon på side 381). Controlleren viser behandlings- skjermbildet etterfulgt av medikament-skjermbildet med...
Page 404
® eFlow rapid nebuliser system – Har du spørsmål om apparatet ditt? Ta kontakt med nærmeste servicekontor.
MANUAL DE INSTRUÇÕES ® ® Para o sistema de inalação eFlow rapid com eTrack Controller 178G1110 Índice A Introdução ............................404 B Indicações de segurança......................406 ® C Peças do seu sistema de inalação eFlow rapid ................ 408 D Carregamento do controller ......................410 E Configuração inicial para transferência de dados ..............
çando o medicamento a passar por esses pequenos orifícios, para formar uma névoa de aerossol que será inalada para os seus pulmões. ® Quando ligado à PARI Connect App, o ® eTrack Controller regista e guarda os dados da nebulização, como a data e hora de início e a sua dura-...
Para bebés e crianças que não possam usar o bocal administrar soluções ou suspensões para um nebuliza- para inalar, a PARI disponibiliza máscaras adequadas. dor que estão aprovadas para o tratamento de doenças Um bocal com filtro reduz a libertação do aerossol expi- das vias respiratórias inferiores.
13. Use exclusivamente peças e acessórios PARI origi- 2. Não utilize cabos de extensão caso possam cair nais. Caso contrário, poderão ocorrer anomalias, numa banheira, lavatório ou noutro líquido.
Page 409
Indicações de segurança 18. A utilização deste produto por ou nas proximidades de crianças, ou por pessoas com alguma deficiência física ou mental, requer uma supervisão rigorosa. 19. Peças pequenas ou partidas podem ser ingeridas ou bloquear as vias respiratórias e o cabo do nebuliza- dor representa perigo de estrangulamento.
® Peças do seu sistema de inalação eFlow rapid ® C Peças do seu sistema de inalação eFlow rapid Certifique-se de que possui as peças apresentadas abaixo. Algumas peças são fornecidas numa mala de trans- ® porte, que pode ser igualmente utilizada para transportar o sistema. O sistema de inalação eFlow rapid contém um dispositivo auxiliar de limpeza easycare.
Page 411
® Peças do seu sistema de inalação eFlow rapid Informações gerais sobre o nebulizador e controller O corpo do nebulizador é fornecido pré-montado e contém a válvula de inspiração azul. Pode abrir o corpo do nebulizador levantando cuidadosamente a patilha (c). O reservatório de medicamentos (a) e a câmara do nebulizador (b) são acoplados entre si através de uma "dobradiça"...
Carregamento do controller D Carregamento do controller O controller é alimentado por um conjunto de bateria incorporado e pode ser recarregado a qualquer altura. Utilização da fonte de alimentação: a fonte de alimentação ajustará automaticamente a tensão de entrada e carregará...
Page 413
Carregamento do controller Passo D3 Conecte a fonte de alimentação à tomada de Fig. D3 parede. A fonte de alimentação carregará a bateria no controller. Assim que o processo de carregamento estiver concluído, verá o símbolo de uma pilha completamente carregada. Nota: Para preservar a vida útil da bateria, é...
® ® Para que o eTrack possa armazenar dados e transferi-los para a PARI Connect App, o controller e a aplicação têm de estar conectados entre si via Bluetooth. Poderá então conectar o controller ao seu ponto de acesso Wi-Fi para uma transferência de dados automática.
Page 415
Passo E3 Introduza o PIN quando solicitado pela Fig. E3 aplicação para conectar o controller à ® PARI Connect App. O PIN será apresentado automaticamente no visor do controller durante a configuração. Siga as instruções na aplicação para finalizar a conexão ao Bluetooth e prossiga com a conexão do...
Transferência manual dos dados F Transferência manual dos dados ® Caso pretenda transferir manualmente os seus dados guardados no eTrack Controller por Wi-Fi: Passo F1 Ligue o controller. " bipe " e o Prima o botão ON/OFF. Ouvirá um ® logótipo eFlow Technology aparecerá...
Limpar o seu nebulizador G Limpar o seu nebulizador ATENÇÃO O seu novo nebulizador não está pronto a utilizar. Terá de limpar o seu nebulizador antes de o utilizar pela primeira vez e depois de cada utilização. Deve igualmente desinfetar o seu nebulizador após o dia de terapia. CUIDADO Não toque na parte central prateada do gerador de aerossol.
Page 418
Limpar o seu nebulizador Passo G3 Adicione algumas gotas de sabão líquido trans- Fig. G3 parente de lavar louça a água da torneira morna (cerca de 37 °C ou 98 °F) numa cuba ou bacia limpa e mergulhe todas as peças do nebulizador durante 5 minutos.
Page 419
Limpar o seu nebulizador Nota: Se necessário, limpe a membrana do gerador de aerossol com um dispositivo auxiliar de limpeza easycare (não mais do que duas vezes por semana). Siga o Manual de instruções easycare. Passo G6 Navegue para o modo easycare (Fig. G6a) e Fig.
Desinfetar o seu nebulizador H Desinfetar o seu nebulizador Nota: Limpe o seu nebulizador antes de o desinfetar. O nebulizador não pode ser desinfetado corretamente se não tiver sido limpo antes. Método 1 (preferencial): Desinfeção térmica (fervura) Desinfete as peças do nebulizador fervendo-as em água destilada.
Page 421
Desinfetar o seu nebulizador Passo H5 Deixe as peças secar naturalmente sobre uma Fig. H5 toalha limpa e sem pelos. Passo H6 Depois de as peças secarem por completo, guarde-as num saco limpo ou tape-as com uma toalha limpa e sem pelos. Volte a montar as peças imediatamente antes da terapia.
Page 422
Desinfetar o seu nebulizador Passo H10 Depois de as peças secarem por completo, guarde-as num saco limpo ou tape-as com uma toalha limpa e sem pelos. Volte a montar as peças imediatamente antes da terapia. Método 3: Máquina de lavagem e desinfeção (apenas cuidados de saúde profissionais) Utilize uma máquina de lavagem e desinfeção de acordo com os...
Limpar e desinfetar o controller, o cabo do nebulizador e a fonte de alimentação Limpar e desinfetar o controller, o cabo do nebulizador e a fonte de alimentação Passo I1 Caso o controller, o cabo do nebulizador ou a fonte de alimentação necessitarem de ser limpos, desco- necte o cabo do nebulizador e a fonte de alimenta- ção do controller e desligue a fonte de alimentação...
Montar o seu sistema de inalação J Montar o seu sistema de inalação ATENÇÃO Antes da primeira utilização, o nebulizador deve ser limpo. Siga as instruções fornecidas no capítulo G. Nota: A inalação de um aerossol demasiado frio pode irritar as vias respiratórias. Retire o medicamento do frigorífico antes de montar o seu sistema de inalação.
Page 425
Montar o seu sistema de inalação Passo J3 Insira a válvula de inspiração azul na câmara do Fig. J3 nebulizador (a). Certifique-se de que as abas (b) estão viradas para baixo e devidamente encaixadas. Passo J4 Feche o nebulizador empurrando a câmara do Fig.
Page 426
Montar o seu sistema de inalação Passo J6 Conecte o cabo do nebulizador ao nebulizador. Fig. J6 Alinhe a base do conector (a) com a base do nebulizador (b). Levante até que a patilha no cabo do nebulizador (c) encaixe na parte inferior traseira do nebulizador.
Realizar a sua terapia K Realizar a sua terapia Passo K1 Adicione o medicamento ao reservatório de Fig. K1 medicamentos. Certifique-se de que o nebuliza- dor se encontra sobre uma superfície plana e estável. CUIDADO Não tente inalar óleos essenciais com um ®...
Page 428
Realizar a sua terapia Passo K3 Para se preparar, sente-se numa posição Fig. K3 vertical descontraída. Coloque o bocal sobre o seu lábio inferior e língua. Feche os lábios em volta do bocal sem tapar a vál- vula de expiração azul (a). Segure o seu nebulizador de forma nivelada.
Page 429
Realizar a sua terapia Se tiver introduzido e sincronizado um plano de Fig. K5a terapia na sua aplicação, selecione um medica- mento premindo o botão "esquerdo" ( ) ou "direito" ( ) e confirme a sua seleção com o botão OK (Fig. K5a). Irá...
Page 430
Realizar a sua terapia Passo K7 Para interromper a sua terapia. Fig. K7a Fig. K7b Prima o botão OK. O modo de pausa é ativado quando o visor do controller muda para o indicador do visor de pausa (Fig. K7b). Para retomar a tera- pia, prima o botão OK novamente.
Page 431
Realizar a sua terapia Passo K9 Quando a terapia terminar, desmonte o seu Fig. K9 nebulizador para limpeza invertendo os passos utilizados para montar o nebulizador. O gerador de aerossol pode ser removido apertando as duas patilhas flexíveis (a) laterais do gerador de aerossol.
Definições do controller L Definições do controller Passo L1 Ligue o controller. Prima o botão ON/OFF. Ouvirá Fig. L1 ® um "bipe" e o logótipo eFlow Technology apare- cerá no visor. Passo L2 Navegue para o indicador do visor das definições e Fig.
Page 433
Definições do controller Passo L3 Ao navegar entre as várias opções de definições, Fig. L3a Fig. L3b pode efetuar os seguintes ajustes: • Alterar as definições de som (Fig. L3a) • Todos os sinais sonoros ligados (predefinição) • Sinais sonoros reduzidos •...
Resolução de problemas M Resolução de problemas Sinal do controller quando utilizado corretamente Apresentação do Som do Condição Ação necessária indicador do visor do controller/ controller Apresentação do símbolo Contagem Normal: O temporizador Nenhuma ação necessária. O decrescente do começa antes da terapia. controller está...
Page 435
Resolução de problemas Apresentação do Som do Condição Ação necessária indicador do visor do controller/ controller Apresentação do símbolo Constante Normal: O modo easycare Nenhuma ação necessária. foi selecionado. O easycare está conectado e a funcionar corretamente. Constante Normal: Transferência de Nenhuma ação necessária.
Page 436
Resolução de problemas Sinal do controller quando ocorrem falhas e é necessária uma ação Apresentação do Som do Condição Ação necessária indicador do visor do controller/ controller Apresentação do símbolo Sinal sonoro pisca • Má conexão ou em falta. • Certifique-se de que todas as alternadamente partes estão firmemente conectadas.
Page 437
Resolução de problemas Apresentação do Som do Condição Ação necessária indicador do visor do controller/ controller Apresentação do símbolo Sinal sonoro pisca • A bateria está vazia, a • Conecte a fonte de alimenta- alternadamente nebulização não é ção para iniciar/retomar a tera- possível.
Page 438
Resolução de problemas Apresentação do Som do Condição Ação necessária indicador do visor do controller/ controller Apresentação do símbolo Sinal sonoro pisca • O conjunto de bateria • Aguarde até que o dispositivo alternadamente sobreaqueceu. arrefeça ou mude para a fonte de alimentação para continuar a terapia.
Page 439
Resolução de problemas Falha/condição Possível causa/solução 22. O nebulizador tem fugas. - O nebulizador não está montado corretamente. Verifique se o gerador de aerossol está colocado corretamente no nebulizador e se a válvula de inspiração azul está devidamente colocada no nebulizador com as duas abas viradas para a câmara do nebuli- zador.
Condições de garantia N Condições de garantia A PARI garante-lhe que, quando utilizado de acordo com - as reparações, adaptações ou modificações tenham as indicações de uso, o seu sistema de inalação estará sido efetuadas no dispositivo por pessoas não autori- isento de defeitos do material ou de acabamento causa- zadas pela PARI.
Bocal 078G3601 Cabo do nebulizador 178G6010 Mala de transporte rígida 078E8010 Conjunto de filtro/válvula da PARI 041G0500 PARI SMARTMASK (adultos) 041G0730 SMARTMASK Kids (crianças a partir dos 2 anos) 078G5000 SMARTMASK Baby (bebés com peso igual ou superior a 2,5 kg)
55 g / 1,9 onças Dimensões (CxLxA): nebulizador (aprox.) 14,5 x 5,0 x 6,3 cm / 5,7 x 2 x 2,5 pol Fonte de alimentação PARI Entrada: 100 - 240 V, 50-60 Hz (REF. 078B7116 para fonte de alimentação internacional) Saída: 5 V...
Page 443
Humidade relativa (sem condensação) 15% a 93% Pressão atmosférica 700 até 1060 hPa/10 até 15 PSI Bateria Conjunto de bateria recarregável PARI (NiMH) 3,6 V (nominal), 2000 mAh Autonomia Cerca de 2 horas de funcionamento contínuo Interfaces de rádio Bluetooth 2,4 GHz, potência normal de saída radiada 8 dBm...
Page 444
Funcionamento contínuo Ambiente Uso doméstico e cuidados de saúde profissionais Os dados sobre a compatibilidade eletromagnética estão disponíveis sob a forma de tabela a pedido da PARI ou na Internet em https://www.pari.com /fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Materiais do dispositivo Eliminação Este produto é principalmente composto pelos seguintes As peças do sistema de inalação e a bateria têm de ser...
Símbolos Q Símbolos Dispositivo médico Um único paciente - várias utilizações Consultar o manual de instruções Seguir o manual de instruções Fabricante Data de fabrico Número de lote Número de artigo Número de série Identificação única de dispositivo Marcação CE: Este produto está em conformidade com os requisitos europeus relativos a dispositivos médicos (UE 2017/745).
Page 446
Não elimine o dispositivo juntamente com o lixo doméstico. Este produto tem de ser eliminado de acordo com os regulamentos aplicáveis (nacionais, distritais ou municipais). A PARI reserva-se o direito de efetuar alterações técnicas. Data da informação: 2024-05 ® eFlow...
Instruções rápidas 1. Leia todo o manual de instruções e preste atenção a todas as advertências e indicações de cuidado. 2. Localize estas peças (para instruções detalhadas consulte a página 408). Nebulizador ® eTrack Cabo do Gerador de Corpo do Válvula de Bocal Tampa do...
Page 448
Instruções rápidas 5. Monte o seu nebulizador (consulte as instruções detalhadas na página 422). Conecte o cabo do nebulizador ao Insira o gerador de aerossol e, Encaixe o bocal. depois, a válvula de inspiração nebulizador e ao controller. azul. 6. Inicie a sua terapia (consulte as instruções detalhadas na página 425). O controller mostra o visor da terapia seguido pelo visor dos medicamentos com a data...
Page 449
BRUKSANVISNING ® ® För eFlow rapid inhalationssystem med eTrack Controller 178G1110 Innehållsförteckning A Inledning ............................448 B Säkerhetsåtgärder ......................... 450 ® C Delar till eFlow rapid inhalationssystem..................452 D Ladda controllern .......................... 454 E Konfigurera dataöverföring för första gången ................456 F Manuell dataöverföring .........................
® När eTrack Controller är ansluten till ® PARI Connect App, registrerar och sparar controllern nebuliseringsdata som starttid, startdatum och tidsåtgång när en nebulisering pågår. För att skicka dessa data till en app eller en central server är control- ®...
Page 451
Tillbehör Om ditt hälsotillstånd av någon anledning inte förbättras eller till och med förvärras ska du söka professionell PARI erbjuder lämpliga masker för spädbarn och medicinsk rådgivning. småbarn som inte kan inhalera med munstycket. Ett munstycke med filter reducerar frisättningen av utandad aerosol i den omgivande luften.
1. Använd inte en skadad nätadapter och hantera inte används, till exempel ett syrgastält. en nätadapter med våta händer. 13. Använd endast PARI originaldelar och original- 2. Använd inte förlängningssladdar där de kan falla ner tillbehör. Annars kan följden bli funktionsfel inklusive i ett badkar, en slask eller annan vätska.
Page 453
Säkerhetsåtgärder 19. Små eller skadade delar kan sväljas eller blockera luftvägarna och nebulisatorsladden utgör en risk för strypning. 20. Använd aldrig inhalationssystemet om delar eller kablar verkar vara skadade, deformerade eller kraftigt missfärgade. SE UPP Gör så här för att minimera risken för att skada apparaten eller försämra behandlingen: 1.
® Delar till eFlow rapid inhalationssystem ® C Delar till eFlow rapid inhalationssystem Se till att du har delarna som visas nedan. Flera delar levereras i en väska som dessutom kan användas för att ® transportera systemet. eFlow rapid inhalationssystem omfattar en easycare rengöringssats. Nebulisator (2x) ®...
Page 455
® Delar till eFlow rapid inhalationssystem Allmän information om nebulisatorn och controllern Nebulisatorns hölje är förmonterat när det levereras och innehåller den blå inandningsventilen. Du kan öppna nebulisatorns hölje genom att dra fliken (c) försiktigt uppåt. Läkemedelsbehållaren (a) och nebuliseringskammaren (b) sitter ihop genom ett ”led”...
Ladda controllern D Ladda controllern Controllern drivs med ett integrerat batteripaket och kan laddas när som helst. Använda nätadaptern: Nätadaptern anpassas automatiskt till den inkommande spänningen och laddar controllerns integrerade batteripaket. Den kan användas över hela världen men det kan vara nödvändigt att byta den nationella adaptern.
Page 457
Ladda controllern Steg D3 Sätt nädaptern i vägguttaget. Fig. D3 Nätadaptern laddar batterierna i controllern. När laddningen är slutförd visas ett fulladdat batteri. Anvisning: Följande rekommenderas för att bevara batteriets livslängd: • Ladda batteriet enbart när det är nästan tomt. •...
E Konfigurera dataöverföring för första gången ® ® För att eTrack Controller ska kunna lagra och utbyta data med PARI Connect App måste controllern och appen vara anslutna till varandra via Bluetooth. Sedan kan du ansluta controllern till din Wi-Fi-åtkomstpunkt för automatisk dataöverföring.
Page 459
Ange PIN-koden när du uppmanas att göra Fig. E3 detta av appen för att ansluta controllern till ® PARI Connect App. PIN-koden visas automatiskt på controllerns display under inställningen. Följ instruktionerna i appen för att slutföra anslut- ningen med Bluetooth och fortsätt med att ansluta controllern till din Wi-Fi-åtkomstpunkt.
Manuell dataöverföring F Manuell dataöverföring ® Om du vill överföra dina lagrade data eTrack Controller manuellt via Wi-Fi gör du så här: Steg F1 Slå på controllern. Tryck på knappen ON/OFF. Du kommer att höra ® ett pip och logotypen eFlow Technology visas på...
Rengöra nebulisatorn G Rengöra nebulisatorn VARNING Den nya nebulisatorn är inte redo för användning. Du måste rengöra nebulisatorn innan du använder den för första gången och efter varje användning. Du måste dessutom desinficera nebulisatorn före den första användningen och i slutet av behandlingsdagen. SE UPP Rör inte den silverfärgade delen i mitten av aerosolgenera- torn.
Page 462
Rengöra nebulisatorn Steg G3 Tillsätt några få droppar klart flytande diskmedel Fig. G3 till varmt (ungefär 37 °C eller 98 °F) kranvatten i en ren balja eller skål och lägg alla nebulisatorns delar i blöt i 5 minuter. SE UPP Aerosolgeneratorns membran kan skadas väldigt lätt.
Page 463
Rengöra nebulisatorn Anvisning: Rengör aerosolgeneratorns membran med easycare rengöringssats (inte mer än två gånger i veckan). Följ bruksanvis- ningen för easycare. Steg G6 Navigera till läget easycare (Fig. G6a) och Fig. G6a bekräfta genom att trycka på knappen OK. Under backspolningen visas easycare displayindikering för rengöring (Fig.
Desinficera nebulisatorn H Desinficera nebulisatorn Anvisning: Rengör nebulisatorn innan du desinficerar den. Det går inte att desinficera nebulisatorn effektivt om den inte har rengjorts dessförinnan. Metod 1 (rekommenderas): termisk desinficering (kokning) Desinficering av nebulisatorns delar genom att koka dem i destillerat vatten.
Page 465
Desinficera nebulisatorn Steg H5 Lufttorka delarna på en ren, luddfri handduk. Fig. H5 Steg H6 När delarna är helt torra ska du förvara dem i en ren påse eller täcka över dem med en ren, luddfri handduk. Montera ihop delarna igen strax före behandlingen. Metod 2: ångdesinficering Ångdesinficering kan utföras med en vanlig desinficerings- apparat för nappflaskor i minst 6 minuter.
Page 466
Desinficera nebulisatorn Steg H10 När delarna är helt torra ska du förvara dem i en ren påse eller täcka över dem med en ren, luddfri handduk. Montera ihop delarna igen strax före behandlingen. Metod 3: diskdesinfektor (endast hälso- och sjukvårdspersonal) Använd en diskdesinfektor enligt kraven i serien av ISO 15883-standarder.
Rengöra och desinficera controllern, nebulisatorsladden och nädadaptern Rengöra och desinficera controllern, nebulisatorsladden och nädadaptern Steg I1 Om controllern, nebulisatorsladden eller nätadap- tern behöver rengöras ska du koppla bort nebulisa- torsladden och strömförsörjningen från controllern och lossa kontakten från vägguttaget. Steg I2 För att rengöra torkar du av controllerns hölje, nebulisatorsladden och nätadaptern med en ren, fuktig och mjuk handduk.
Sätta ihop inhalationssystemet J Sätta ihop inhalationssystemet VARNING Nebulisatorn måste rengöras före den första användningen. Följ anvisningarna i kapitel G. Anvisning: Att andas in för kall aerosol kan irritera luftvägarna. Ta ut läkemedlet ur kylskåpet innan du sätter ihop inhalationssystemet. Steg J1 Tvätta händerna med tvål och vatten.
Page 469
Sätta ihop inhalationssystemet Steg J3 Sätt in den blå inandningsventilen i Fig. J3 nebuliseringskammaren (a). Se till att flikarna (b) pekar nedåt och sitter korrekt. Steg J4 Stäng nebulisatorn genom att trycka ihop Fig. J4 nebuliseringskammaren (a) med läkemedelsbehållaren (b). Du bör höra ett lätt ”snäpp”...
Page 470
Sätta ihop inhalationssystemet Steg J6 Anslut nebulisatorsladden till nebulisatorn. Fig. J6 Placera kontaktens underdel (a) i linje med nebulisatorns underdel (b). Lyft tills fliken på nebulisatorsladden (c) snäpper fast i nebulisatorns undersida. Steg J7 Fäst nebulisatorsladden på controllern. Fig. J7 Fäst den rektangulära änden på...
Ta din behandling K Ta din behandling Steg K1 Tillsätt läkemedlet i läkemedelsbehållaren. Se Fig. K1 till att nebulisatorn ligger på en plan, stabil yta. SE UPP Försök inte att andas in eteriska oljor med en ® eFlow rapid nebulisator, eftersom detta kan irritera luftvägarna (intensiv hosta).
Page 472
Ta din behandling Steg K3 Sitt i avslappnat, upprätt läge för att göra dig Fig. K3 redo. Placera munstycket på underläppens ovansida och på tungan. Slut läpparna runt munstycket men täck inte den blå utandningsventilen (a). Håll nebulisatorn horisontellt. Steg K4 Slå...
Page 473
Ta din behandling Om du har angett och synkroniserat en behand- Fig. K5a lingsplan i din app, välj ett läkemedel genom att trycka på pilknappen åt vänster ( ) eller höger ) och bekräfta ditt val med knappen OK (Fig. K5a). Du kommer att se en timer som räknar ner från Fig.
Page 474
Ta din behandling Steg K7 För att pausa behandlingen. Fig. K7a Fig. K7b Tryck på knappen OK. Pausläget aktiveras när controllerns display växlar till pausskärmen (Fig. K7b). Tryck på knappen OK för att fortsätta din behandling. Behandlingen återupptas när displayen växlar tillbaka till displayindikeringen för behandling.
Page 475
Ta din behandling Steg K9 När behandlingen har slutförts ska du ta isär Fig. K9 nebulisatorn för rengöring genom att utföra ste- gen för att montera nebulisatorn i omvänd ordning. Aerosolgeneratorn kan tas bort genom att man klämmer ihop de två böjliga flikarna (a) på aerosol- generatorns sidor.
Controllerns inställningar L Controllerns inställningar Steg L1 Slå på controllern. Tryck på knappen ON/OFF. Fig. L1 Du kommer att höra ett pip och logotypen ® eFlow Technology visas på displayen. Steg L2 Navigera till displayindikeringen för Fig. L2 inställningar och bekräfta genom att trycka på knappen OK.
Page 477
Controllerns inställningar Steg L3 Du kan justera följande genom att navigera mellan Fig. L3a Fig. L3b de olika inställningsalternativen: • Ändra ljudinställningarna (Fig. L3a) • Alla signaltoner är på (standard) • Reducerade signaltoner • Alla signaltoner är av • Ändra inställningarna för bakgrundsbelysning Fig.
Felsökning M Felsökning Controllerns signal när den fungerar korrekt Displayindikering på Displaysymbol/ Tillstånd Åtgärd krävs controllerns display controllerns ljud Timern räknar ner Normalt: Timern börjar före Ingen åtgärd krävs. Controllern behandlingen. fungerar korrekt. Konstant Normalt: Genererar aerosol, Ingen åtgärd krävs. Nebulisa- (alternerande inga fel upptäckta.
Page 479
Felsökning Displayindikering på Displaysymbol/ Tillstånd Åtgärd krävs controllerns display controllerns ljud Konstant Normalt: Läget easycare har Ingen åtgärd krävs. valts. easycare är ansluten och fungerar korrekt. Konstant Normalt: Dataöverföring via Ingen åtgärd krävs. (blinkande pil) Wi-Fi pågår. Controllern fungerar korrekt. Konstant Normalt: Dataöverföring via Ingen åtgärd krävs.
Page 480
Felsökning Controllerns signal när det uppstår fel och åtgärd krävs Displayindikering på Displaysymbol/ Tillstånd Åtgärd krävs controllerns display controllerns ljud Blinkande • Dålig eller ingen • Se till att alla delar är tätt alternerande anslutning. anslutna. signalton • Byt ut aerosolgeneratorn och/ eller nebulisatorsladden om de är defekta.
Page 481
Felsökning Displayindikering på Displaysymbol/ Tillstånd Åtgärd krävs controllerns display controllerns ljud Blinkande alterne- • Batteriet är tomt, ingen • Anslut nätadaptern för att rande signalton nebulisering är möjlig. inleda/återuppta behandlingen och låt nätadaptern sitta kvar efteråt för att ladda batteriet. Blinkande •...
Page 482
Felsökning Övriga funktionsavbrott och fel som kräver åtgärd Fel/tillstånd Tänkbar orsak/lösning 19. Controllern startar inte (inget pip). - Anslut nätadaptern för att ladda batterierna. - Kontrollera att nätadaptern är ansluten till controllern och vägguttaget. 20. Under användning stängs apparaten - Nebulisatorn hölls inte horisontellt. Håll nebulisatorn horisontellt av för tidigt (se displayindikering 3.) och tryck på...
PARI. tillverkningsprocessen under garantiperioden på två år. Om en defekt undantagsvis skulle uppstå, ersätter PARI apparaten. Apparaten kan bytas ut mot en identiskt eller Denna garanti täcker dock inte slitdelar, det vill säga åtminstone jämförbart utrustad modell.
Munstycke 078G3601 Nebulisatorsladd 178G6010 Väska med hårt fodral 078E8010 PARI filter-/ventilset 041G0500 PARI SMARTMASK (vuxna) 041G0730 SMARTMASK barn (barn från 2 års ålder) 078G5000 SMARTMASK baby (bebisar som väger 2,5 kg och mer) 078G5026 easycare rengöringssats för aerosolgeneratorer 078G6100 Nätadapter 078B7116 a) Tillgängligheten av tillbehör kan skilja sig åt mellan olika försäljningsländer/-områden.
Vikt: nebulisator 55 g/1,9 oz Mått (LxBxH): nebulisator (ungefär) 14,5 x 5,0 x 6,3 cm/5,7 x 2 x 2,5 tum PARI-nätadapter (REF 078B7116 för internationell Inkommande spänning: 100-240 V, 50-60 Hz strömförsörjning) Utgående spänning: 5 V Total strömförbrukning < 3,5 watt Ljudtrycksnivå...
Page 486
5 till 40 °C/41 till 104 °F Relativ luftfuktighet (inte kondenserande) 15 % till 93 % Lufttryck 700 till 1 060 hPa/10 till 15 PSI Batterier PARI laddbart batteripaket (NiMH) 3,6 V (nominellt), 2 000 mAh Körtid Ungefär 2 timmar kontinuerlig användning Radiogränssnitt Bluetooth 2,4 GHz, normal utsänd uteffekt 8 dBm...
Page 487
Driftläge Kontinuerlig drift Miljö Användning i hemmet och inom professionell hälso- och sjukvård Data om elektromagnetisk kompatibilitet finns i tabellform från PARI eller på internet under https://www.pari.com /fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf. Material i apparaten Kassering Denna produkt består i huvudsak av följande material: Inhalationssystemets delar och batterier måste...
Symboler Q Symboler Medicinsk utrustning En patient – flera användningar Läs bruksanvisningen Följ bruksanvisningen Tillverkare Tillverkningsdatum Partinummer Artikelnummer Serienummer Unik produktidentifiering CE-märkning: Denna produkt uppfyller kraven enligt EU-direktivet för medicintekniska produkter (EU 2017/745). Likström Växelström Skyddsklass för tillämpad del: typ BF Lägsta och högsta omgivningstemperatur Lägsta och högsta luftfuktighet Lägsta och högsta lufttryck...
Page 489
15°. Får inte kastas i hushållsavfallet. Denna produkt måste avfallshanteras enligt gällande nationella, regionala eller kommunala bestämmelser. PARI förbehåller sig rätten att göra tekniska ändringar. Denna bipacksedel godkändes senast: 2024-05 ® eFlow rapid nebuliser system – Har du frågor om apparaten? Kontakta då din servicepartner.
Snabbstartsguide 1. Läs hela bruksanvisningen och var uppmärksam på alla anvisningar markerade med Varning och Se upp. 2. Hitta dessa delar (för detaljerade anvisningar se sidan 452) Nebulisator ® eTrack Nebulisa- Aerosol- Nebulisatorns Inandnings- Munstycke Läkeme- torsladd generator hölje ventil delslock Controller 3.
Page 491
Snabbstartsguide 5. Sätt ihop nebulisatorn (för detaljerade anvisningar se sidan 466) Fäst nebulisatorsladden på Sätt in aerosolgeneratorn och Fäst munstycket. sätt sedan in den blå inandnings- nebulisatorn och controllern. ventilen. 6. Ta din behandling (för detaljerade anvisningar se sidan 469) Controllern visar displayindike- ringen för behandling följt av displayindikeringen för läkemedel...
Page 492
® eFlow rapid nebuliser system – Har du frågor om apparaten? Kontakta då din servicepartner.
Need help?
Do you have a question about the eFlow rapid and is the answer not in the manual?
Questions and answers