Download Print this page

Reebok ONEGT40z User Manual page 8

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
WARNING!
(EN) WARNING! If you have to move the Treadmill whilst the running
deck is down, ensure the locking pin is tightly in place, dismantle the
Treadmill so the running deck and uprights are separate, then move
the parts into place using two people and re-assemble. Remove the
locking pin before use, failure to do so will prevent the incline from
working and will damage the incline motor.
(FR) ATTENTION ! Si vous devez déplacer le tapis alors qu'il est
en position basse, vérifiez que la tige de blocage est bien mise
en place ; démontez l'appareil de façon à séparer le tapis et les
montants, puis déplacez les pièces à deux et remontez le tout.
Enlevez la tige de blocage avant toute utilisation. Dans le cas
contraire, l'inclinaison ne va pas fonctionner, ce qui va endommager
le moteur d'inclinaison.
(ES) ¡ADVERTENCIA! Si la cinta de correr ha de ser desplazada
mientras la banda de carrera quede plegada abajo, asegúrese de
que el pasador de bloqueo esté bien colocado, desmonte la cinta
de correr de manera que queden por separado banda de carrera y
soportes verticales, desplace las distintas partes hasta su sitio entre
dos personas y proceda nuevamente a su montaje. Retire el pasador
de bloqueo antes del uso, de lo contrario no funcionará la inclinación
y resultará dañado el motor de inclinación.
(DE) ACHTUNG! Wenn Sie das Laufband bewegen müssen,
während das Laufdeck unten ist, stellen Sie vorab sicher, dass der
Arretierstift fest sitzt und bauen Sie das Laufband dann auseinander,
sodass das Laufdeck und der Handlauf voneinander getrennt sind.
Bringen Sie die Einzelteile anschließend zu zweit in Position und
bauen Sie das Laufband wieder zusammen. Entfernen Sie vor dem
Gebrauch den Arretierstift. Wenn Sie dies nicht tun, funktioniert die
Steigung nicht und der Steigungsmotor wird beschädigt.
14 ONEGT40Z TREADMILL
(PT) AVISO! Se tiver que mover a passadeira com a plataforma de
corrida para baixo, certifique-se de que o pino de bloqueio está bem
fixo, desmonte a passadeira de forma a separar a plataforma e as
barras de suporte e depois mova as peças para o local pretendido
com a ajuda de outra pessoa e volte a montá-las. Remova o pino
de bloqueio antes da utilização, caso contrário o mecanismo de
inclinação não funcionará e poderá danificar o respetivo motor.
(ZH) 警告! 如果你必须在跑台放下时移动跑步机, 确保锁定插销紧固
到位, 拆卸跑步机, 使跑台和立柱分开, 然后需要两个人将零件移动到位
并重新组装。 使用前取下锁定插销, 否则将阻止倾斜功能正常工作并损
坏倾斜电机。
(JP) 警告! ランニングデッキが下りている間にトレッ ドミルを移動させる
必要がある場合、 ロックピンがしっかりはまっていることを確認し、 ランニ
ングデッキと直立部が分かれるようにトレッ ドミルを分解し、 その後、 二人
がかりで部品をはめ、 再度組み立ててください。 使用前にロックピンを取り
除いてください。 そうしないと、 傾斜の作動を妨げ、 傾斜モータに損傷を与
えます。
(KO)
경고! 러닝 데크가 내려진 상태에서 트레드밀을 이동시켜야
하는 경우, 잠금 핀이 제자리에 단단히 꽂혀있는지 확인하고
트레드밀을 해체합니다. 그런 다음 러닝 데크와 수직부가
분리되면 두 사람이 부품을 옮겨놓고 다시 조립합니다. 사용 전
잠금 핀을 제거합니다. 이렇게 하지 않으면 기울기가 작동하지
않으며 기울기 모터에 손상을 줄 수 있습니다.
‫إذا اضطررت إلى نقل المشاية الكهربائ ية أث ناء إنزال سطح الجري، تأكد من‬
‫إحكام ربط مسمار القفل، وفك هذه المشاية بح يث يكون كل ٌّ من سطح‬
‫الجري والقوائم م نفصل ين، ثم انقل األجزاء إلى مكانها باالس تعانة‬
‫بشخص ين وأعِ د ال تجم يع. فك مسمار القفل ق بل االس تخدام، ح يث‬
‫.س يؤدي عدم الق يام بذلك إلى م نع عمل اإلمالة وإتالف محركها‬
(M8*15) x 6
16
(M8*50*20) x 2
17
24
(ST4*20) x 4
2
(AR)
39
x 1
x 1
x 1
53
48
63
98
67
68
64
REEBOKFITNESS.INFO 15

Advertisement

loading