Download Print this page

Inglesina CARTESIO Instruction Manual page 34

Child car seat i-size

Advertisement

4
FR
Installation dans le véhicule |
NL
Installatie in de auto |
PT
Instalação no veículo
FR Ceinture 3 points + ISOFIX | EN 3 point belt + ISOFIX | DE 3-Punkt-Gurt + ISOFIX
4B
NL 3-punts autogordel + ISOFIX | IT Cintura a 3 punti + ISOFIX | ES Cinturón de 3 puntos + ISOFIX
PT Cinto de 3 pontos + ISOFIX
34
EN
In-car installation |
IT
Montaggio nella vettura |
FR Faites passer la ceinture diagonale à travers le guide ceinture vert de l'ap-
pui-tête. Tirez la ceinture de sécurité de la voiture en faisant passer la partie
abdominale dans les guides de la ceinture abdominale sous les accou-
doirs et la partie diagonale sous l'accoudoir situé du côté de la boucle de
fixation. Bouclez et tendez la ceinture du véhicule. Assurez-vous que la
ceinture est correctement tendue et qu'elle n'est pas vrillée.
EN Feed the diagonal belt through the green upper belt guide in the headrest.
Pull the car safety belt by threading the lap belt through the lap belt guides
under the two armrests in line, and by threading the diagonal belt under
the armrest on the side of the fastener buckle. Fasten the vehicle seat belt.
Tighten the vehicle seat belt. Ensure that the belt is tight enough and not
twisted.
DE Führen Sie den Diagonalgurt durch die obere grüne Gurtführung in der
Kopfstütze. Den Sicherheitsgurt des Autos ziehen, indem der Beckengurt
durch die Beckengurtführungen under den beiden Armlehnen und der diago-
nale Teil unter der Armlehne auf der Seite des Gurtschlosses durchgeführt wird.
NL Voer de borstriem door de groene bovenste gordelgeleider van de hoofds-
teun. Trek de veiligheidsgordel van de auto vast door het buikgedeelte
door de geleiding van de buikgordels onder de twee armleuningen door te
halen en het diagonale gedeelte onder de armleuning aan de kant van de
DE
Einbau ins Fahrzeug
ES
Instalación en el coche
-

Advertisement

loading