Microlife BP B1 Classic Manual page 91

Hide thumbs Also See for BP B1 Classic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
pomiarów należy zwracać uwagę na objawy zakłócenia
krążenia obwodowego (na przykład zmianę koloru tkanki).
 Noszenie napompowanego mankietu przez dłuższy czas
spowoduje zmniejszenie perfuzji obwodowej i może prowadzić
do urazu. Poza zwykłymi pomiarami nie nosić napompowanego
mankietu przez dłuższy czas. W przypadku zbyt długiego nara-
żenia na ucisk mankietu przerwać pomiar lub poluzować
mankiet, by zmniejszyć ucisk.
 Nie korzystać z wyrobu w środowisku bogatym w tlen ani
w pobliżu gazów palnych.
 Wyrób nie jest wodoodporny ani wodoszczelny. Nie rozlewać
wody / innych płynów na wyrób ani nie zanurzać w nich wyrobu.
 Nie rozkładać wyrobu na części ani nie podejmować prób
konserwacji wyrobu, akcesoriów ani części podczas użytko-
wania lub przechowywania. Dostęp do wnętrza wyrobu oraz
jego oprogramowania jest zabroniony. Nieuprawniony dostęp
do wyrobu oraz jego naprawianie podczas użytkowania lub
przechowywania może negatywnie wpłynąć na bezpieczeń-
stwo i działanie wyrobu.
 Przechowywać wyrób poza zasięgiem dzieci oraz osób, które
nie są zdolne do jego obsługi. Należy mieć świadomość ryzyka
przypadkowego połknięcia małych części oraz uduszenia
wskutek zaplątania się w kable i przewody oraz akcesoria dołą-
czone do wyrobu.
PRZESTROGA
 Wyrób przeznaczony jest wyłącznie do mierzenia ciśnienia krwi
na ramienia. Nie należy używać go do dokonywania pomiarów
ciśnienia krwi na innych częściach ciała, ponieważ wyniki nie
będą wiarygodne.
 Po zakończeniu pomiaru poluzować mankiet i odpoczywać
przez > 5 minut, aby przywrócić perfuzję w kończynie przed
rozpoczęciem kolejnego pomiaru.
 Nie używać tego wyrobu jednocześnie z innymi medycznymi
urządzeniami elektrycznymi. Może to spowodować nieprawi-
dłowe działanie wyrobu lub niedokładne pomiary.
 Nie używać wyrobu w pobliżu sprzętu chirurgicznego pracują-
cego z wysoką częstotliwością oraz sprzętu do obrazowania
metodą rezonansu magnetycznego (RM) i tomografii kompute-
rowej (TK). Może to spowodować nieprawidłowe działanie
wyrobu i niedokładne pomiary.
Microlife BP B1 Classic
 Korzystać z wyrobu, mankietu i części w warunkach tempera-
tury i wilgotności określonych w «Specyfikacja techniczna»
Korzystanie z wyrobu, mankietu i części lub przechowywanie
ich w warunkach nieodpowiadających zakresom podanym w
«Specyfikacja techniczna» może skutkować nieprawidłowym
działaniem wyrobu lub zagrożeniem bezpieczeństwa.
 Chronić wyrób oraz akcesoria przed następującymi czynni-
kami, aby uniknąć ich uszkodzenia:
 woda, inne płyny i wilgoć,
 ekstremalnymi temperaturami
 uderzenia i drgania.
 światłem słonecznym
 zanieczyszczeniem i kurzem
 W przypadku wystąpienia podrażnień skóry lub dyskomfortu
zaprzestać korzystania z wyrobu oraz mankietu i skonsultować
się z lekarzem.
Informacje dotyczące zgodności elektromagnetycznej
Wyrób jest zgodny z normą EN60601-1-2: 2015 – Zakłócenia elek-
tromagnetyczne.
Wyrób nie został dopuszczony do użytku w pobliżu sprzętu
medycznego generującego fale radiowe o wysokiej częstotliwości.
Nie używać tego wyrobu w pobliżu urządzeń emitujących silne
pole elektromagnetyczne oraz przenośnych urządzeń do komuni-
kacji wykorzystujących fale radiowe (na przykład kuchenek mikro-
falowych i urządzeń mobilnych). Podczas korzystania z wyrobu
zachować odległość minimum 0,3 m od takich urządzeń.
Konserwacja urządzenia
Urządzenie należy czyścić miękka, suchą szmatką.
Czyszczenie mankietu
Ostrożnie usuwać plamy na mankiecie używając wilgotnej szmatki
oraz mydlin.
UWAGA: Nie prać mankietu w pralce ani zmywarce!
UWAGA: Nie suszyć osłony mankietu w suszarce
bębnowej!
UWAGA: Pod żadnym pozorem nie wolno myć nadmuchi-
wanej części wewnętrznej!
PL
89

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents