Microlife BP B3 AFIB Instruction Manual
Hide thumbs Also See for BP B3 AFIB:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Microlife UAB
P. Lukšio g. 32,
08222 Vilnius
Lithuania
Microlife Corporation
CHDE Polska S.A.
9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu
Biesiadna 7, 35-304 Rzeszów
Taipei 11492, Taiwan, China
Tel. (0-17) 229-37-89,
www.microlife.com
Fax. (0-17) 230-21-14
E-mail: biuro.rzeszow@chde.pl
BDO 000046780
BP
B3 AFIB
B3 AFIB
Ciśnieniomierz automatyczny
Ciśnieniomierz automatyczny
EN
1
PL
11
IB BP B3 AFIB EN-PL 2123
Revision Date: 2023-04-25
Preparation / Przygotowanie
1.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed.
Usiądź na siedzeniu z oparciem i nie krzyżuj nóg.
2.
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm.
Umieść mankiet zgodnie z oznaczeniem tętnicy na tętnicy ramiennej.
3.
Place the artery-mark on the cuff over your artery.
Umieść mankiet zgodnie z oznaczeniem tętnicy na tętnicy ramiennej.
4.
Fit the cuff closely, but not too tight.
Zaciśnij dokładnie mankiet, jednak nie za mocno.
5.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow.
Umieść mankiet 1-2 cm nad łokciem.
6.
Keep your arm still and do not speak during the measurement.
Trzymaj rękę nieruchomo i nie mów podczas pomiaru.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP B3 AFIB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife BP B3 AFIB

  • Page 1 Taipei 11492, Taiwan, China Tel. (0-17) 229-37-89, www.microlife.com Fax. (0-17) 230-21-14 Keep your arm still and do not speak during the measurement. E-mail: biuro.rzeszow@chde.pl Trzymaj rękę nieruchomo i nie mów podczas pomiaru. IB BP B3 AFIB EN-PL 2123 BDO 000046780 Revision Date: 2023-04-25...
  • Page 2 Microlife BP B3 AFIB Before each measurement / Przed każdym pomiarem Microlife BP B3 AFIB Guarantee Card Microlife BP B3 AFIB Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Unikaj jedzenia, kąpieli, palenia lub kofeiny (około 30 minut). Name of Purchaser Imię...
  • Page 3 Microlife BP B3 AFIB ON/OFF button Manufacturer Display M-button (memory) Batteries and electronic devices must be MAM button disposed of in accordance with the locally Cuff socket applicable regulations, not with domestic waste. Mains Adapter Socket Authorized representative Battery compartment...
  • Page 4: Table Of Contents

    Viewing the stored values please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer Clearing all values or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife 6. Battery indicator and battery change dealer in your country. Alternatively, visit the internet at Low battery www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
  • Page 5: Appearance Of The Atrial Fibrillation Indicator For Early

    If the AFIB-symbol appears on the screen of the blood pressure For more information visit our website: www.microlife.com/afib. monitor, it indicates the possible presence of atrial fibrillation. 2. Using the device for the first time The atrial fibrillation diagnosis however, must be made by a cardiologist based on ECG interpretation.
  • Page 6: Selecting The Correct Cuff

    Selecting the correct cuff  AF detection is only activated in MAM mode. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the circumference of your upper arms (measured by close fitting in the 3. Checklist for taking a reliable measurement centre of the upper arm).
  • Page 7: Manual Inflation

    (red) range. The classification corresponds to the following Viewing the stored values Press the M-button 3 briefly, when the device is switched off. The display first shows «M» AP, and «A»which stands for the average of all stored values. Microlife BP B3 AFIB...
  • Page 8: Clearing All Values

    ALL» is flashing. 7. Using a mains adapter 6. Battery indicator and battery change You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC Low battery 6V, 600 mA). When the batteries are approximately ¾ empty the battery symbol ...
  • Page 9: Error Messages

    * Please immediately consult your doctor, if this or any other reliability of blood pressure readings. Consult with your doctor problem occurs repeatedly. about whether the device is suitable for use in this case. Microlife BP B3 AFIB...
  • Page 10  The device measures blood pressure using a pressured cuff. If  Prolonged exposure to cuff pressure will reduce peripheral the measuring limb suffers from injuries (for example open perfusion and may lead to injury. Avoid situations of extended wounds) or under conditions or treatments (for example intrave- cuff pressurization beyond normal measurements.
  • Page 11: Device Care

    Should guarantee service be required, please contact the dealer 3. Completely dry the cuff cover by linen drying. from where the product was purchased, or your local Microlife 4. Loop the cuff tube back through its opening and carefully place service.
  • Page 12: Technical Specifications

    11.Technical Specifications Operating 10 - 40 °C / 50 - 104 °F conditions: 15-90 % relative maximum humidity Storage conditions: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15-90 % relative maximum humidity Weight: 402 g (including batteries) Dimensions: 138 x 94.5 x 62.5 mm Cuff size: from 17-52 cm according to the cuff sizes...
  • Page 13 Microlife BP B3 AFIB Przycisk ON/OFF (wł./wył.) Typ zastosowanych części - BF Wyświetlacz Przycisk PAMIĘĆ Nie dopuścić do zamoczenia Przycisk MAM Gniazdo mankietu Producent Gniazdo zasilacza Pojemnik na baterie Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne Mankiet muszą być poddane utylizacji zgodnie z Wtyczka mankietu obowiązującymi przepisami.
  • Page 14 3. Lista zaleceń przed wykonaniem pomiaru wowe wykrywające migotania przedsionków w ogólnej populacji, a 4. Pomiar ciśnienia krwi więc także algorytm Microlife AFIB, jest zalecane dla osób w wieku Ręczne nadmuchiwanie 65 lat i starszych. Algorytm AFIB wskazuje, że z dużym prawdopo- Jak uniknąć...
  • Page 15 Migotanie przed- cyfry, ustaw rok poprzez wciśnięcie przycisku PAMIĘĆ 3. Aby sionków występuje, gdy gwałtowne desynchronizujące sygnały potwierdzić i przejść do ustawień miesiąca, wciśnij przycisk elektryczne są obecne w sercu, w obu górnych komorach nazwa- MAM 4. Microlife BP B3 AFIB...
  • Page 16 Używaj wyłącznie mankietów Microlife! Zdejmij odzież, która mogłaby uciskać ramię. Nie podwijaj  rękawów, gdyż mogą one uciskać ramię. Rozprostowane Skontaktuj się z lokalnym Biurem Obsługi Klienta Microlife,  rękawy nie wpływają na pracę mankietu. jeżeli dołączony mankiet 8 nie pasuje.
  • Page 17 To urządzenie jest ciśnieniomierzem oscylometrycznymi, który ustawienie ciśnienia. Naciśnij przycisk WŁ. / WYŁ. Po podnie- również mierzy puls podczas pomiaru ciśnienia krwi i wskazuje, sieniu monitora do poziomu około. 30 mmHg (pokazane na kiedy tętno jest nieregularne. Microlife BP B3 AFIB...
  • Page 18 baterii). Mimo że urządzenie nadal wykonuje dokładne pomiary,  W trybie MAM będzie również sprawdzane migotanie powinieneś zakupić nowe baterie. przedsionków (AF): postępuj zgodnie z instrukcjami w rozd- ziale «1.». Wyczerpane baterie – wymiana  Kiedy baterie są wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia Jeśli pojawi się...
  • Page 19 MAM, przez co nie jest możliwe uzyskanie końcowego wyniku.  Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego Przeczytaj listę kontrolną jak wykonać Microlife dostosowanego do napięcia w Twoim gniazdku. wiarygodny pomiar, a następnie powtórz  Upewnij się, że ani zasilacz, ani przewód nie są pomiar.* uszkodzone.
  • Page 20  Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w pomiar, powinna być prawidłowa. Wyrób nie jest przeznaczony do stosowania na kończynie z ograniczonym lub zaburzonym poszczególnych punktach niniejszej instrukcji. krążeniem krwi. Osoby z nieprawidłową perfuzją  Podany przez to urządzenie wynik pomiaru nie jest diagnozą. i zaburzeniami przepływu krwi muszą...
  • Page 21  uderzenia i drgania. 2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mecha-  światłem słonecznym nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym  zanieczyszczeniem i kurzem serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). Microlife BP B3 AFIB...
  • Page 22 -20 - +55 °C / -4 - +131 °F przechowywania: Maksymalna wilgotność względna Urządzenie jest objęte 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. 15-90 % W okresie gwarancji, według naszego uznania, Microlife Waga: 402 g (z bateriami) bezpłatnie naprawi lub wymieni wadliwy produkt. Wymiary: 138 x 94.5 x 62.5 mm...

Table of Contents