Page 1
B2 Standard Blood Pressure Monitor Microlife AG Microlife UAB Espenstrasse 139 P. Lukšio g. 32, 9443 Widnau / Switzerland 08222 Vilnius www.microlife.com Lithuania IB BP B2 Standard BY-V3 2022 Revision Date: 2022-06-24...
Page 2
Microlife BP B2 Standard Guarantee Card Microlife BP B2 Standard Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя / Име на купувача Serial Number / Серийный номер / Сериен номер Date of Purchase / Дата покупки / Дата на закупуване Specialist Dealer / Специализированный дилер /...
Page 3
Microlife BP B2 Standard 1 ON/OFF button Manufacturer 2 Display Batteries and electronic devices must be 3 M-button (memory) disposed of in accordance with the locally 4 Time button applicable regulations, not with domestic 5 Cuff socket waste. 6 Mains Adapter Socket...
If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer Disposal or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife 11. Guarantee dealer in your country. Alternatively, visit the internet at 12.
Selecting the correct cuff the pharmacy and those taken at home are quite normal, as Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the these situations are completely different. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the ...
4. Taking a blood pressure measurement following ranges defined by international guidelines (ESH, ESC, JSH). Data in mmHg. 1. Press the ON/OFF button 1 to start the measurement. 2. The cuff will now pump up automatically. Relax, do not move Range Systolic Diastolic Recommendation and do not tense your arm muscles until the measurement...
8. Using a mains adapter «LO» Pulse too The pulse is too low (less than 40 beats You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC per minute). Repeat the measurement.* 6V, 600 mA). Only use the Microlife mains adapter available as an orig- * Please immediately consult your doctor, if this or any other inal accessory appropriate for your supply voltage.
10.Safety, care, accuracy test and disposal The device measures blood pressure using a pressured cuff. If the measuring limb suffers from injuries (for example open Safety and protection wounds) or under conditions or treatments (for example intrave- nous drip) making it unsuitable for surface contact or pressur- ...
(e.g. being dropped). Please contact your Use and store the device, cuff and parts in temperature and local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). humidity conditions specified in the «Technical specifications». Disposal Usage and storage of the device, cuff and parts in conditions outside ranges given in the «Technical specifications»...
40 - 200 beats per minute – pulse Guarantee period - please see guarantee card. During this guar- Cuff pressure display antee period, at our discretion, Microlife will repair or replace the range: 0 - 299 mmHg defective product free of charge.
Page 11
Microlife BP B2 Standard 1 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 2 Дисплей Хранить в сухом месте 3 Кнопка M (Память) 4 Кнопка Time (Время) Производитель 5 Гнездо для манжеты Батарейки и электронные приборы следует утилизировать в соответствии с 6 Гнездо для блока питания...
Page 12
При возникновении вопросов, проблем или для заказа запасных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный 10. Техника безопасности, уход, проверка точности и сервисный центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут утилизация предоставить Вам адрес сервисного центра Microlife в Вашем Уход за прибором...
размеров M и M-L и несовместимо с манжетами других сравнить эти значения с результатами, полученными размеров. при измерениях на плече, и проконсультироваться с Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если врачом. приложенная манжета 8 не подходит. Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель...
3. Рекомендации для получения надежных 4. Если измерение успешно завершено, подкачка результатов измерений прекращается и происходит постепенный сброс давления. Если требуемое давление не достигнуто, прибор Избегайте физической активности, не ешьте и не курите автоматически произведет дополнительное нагнетание непосредственно перед измерением. воздуха...
разряженная батарея). Дальнейшие измерения не могут 6. Память производиться до замены батарей. Это устройство автоматически сохраняет последние 30 1. Откройте отсек батарей 7 на нижней части прибора. измерений. 2. Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в соответствии с символами в отсеке. Microlife BP B2 Standard...
для получения надежных результатов 8. Использование блока питания измерений и затем повторите Вы можете работать с прибором при помощи блока питания измерение.* Microlife (Постоянный ток DC 6B, 600мА). «HI» Пульс или Давление в манжете слишком Используйте только блоки питания Microlife, давление...
Page 17
изменения в схему лечения и перечень лекарственных давления. Если используемая для измерения давления препаратов может вносить только медицинский конечность травмирована (например, имеет открытые специалист. раны) или для неё предусмотрены специальные условия или лечебные процедуры (например, внутривенное Microlife BP B2 Standard...
Page 18
Проверьте устройство, манжету и другие детали на Устройство предназначено только для измерения предмет наличия повреждений. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ артериального давления на посредине плеча. Не устройство, манжету или другие детали в случае наличия выполняйте измерения в других местах, так как показания на...
Очистка манжеты дилеру, у которого был приобретен продукт или в местную Осторожно удалите пятна с манжеты с помощью влажной службу поддержки Microlife. Вы можете связаться с местным тряпки и мыльной воды. сервисом Microlife через наш сайт: www.microlife.com/support Компенсация ограничена стоимостью продукта. Гарантия...
Page 20
Индикация давления в манжете: 0 - 299 mm Hg (мм рт.ст.) Минимальный шаг индикации: 1 mm Hg (мм рт.ст.) Статическая в пределах ± 3 mm Hg точность: (мм рт.ст.) Точность измерения пульса: ±5 % считанного значения Источник питания: Блок питания постоянного тока DC 6B, 600мА...
Page 21
Microlife BP B2 Standard 1 Обяснение на символите 2 Дисплей Съхранявайте на сухо 3 М-бутон (памет) 4 Бутон за настройка на часа Производител 5 Гнездо за маншета Батериите и електронните уреди трябва да се изхвърлят съгласно местните 6 Гнездо за адаптера за електрическата мрежа...
Page 22
резервни части, моля, свържете се с местния представител на Грижа за апарата Microlife-Клиентски услуги. Вашият дистрибутор или аптекар Почистване на маншета може да ви даде адреса на дистрибутора на Microlife във Тест за точност вашата страна. Друга възможност е да посетите Интернет на Депониране...
Page 23
Използвайте само Microlife маншети! някои случаи резултатът може да се различава от Това устройство е съвместимо с маншети Microlife с измерването, направено на ръката над лакътя. Затова размери M и M-L и е несъвместимо с маншети с други ви съветваме да сравните тези стойности със...
Page 24
3. Списък с въпроси, гарантиращ извършване на необходимото налягане, апаратът автоматично вкарва надеждно измерване допълнително въздух в маншета. 5. По време на измерването, индикаторът за пулс AQ Избягвайте движение, хранене или пушене примигва на дисплея. непосредствено преди измерването. 6. Резултатът, състоящ се от систолната AK и диастолната AL Седнете...
Page 25
2. Подменете батериите – уверете се, че е спазена средната стойност на всички съхранени стойности. полярността, както е показано на символите в Натискането на бутона M отново показва предишната отделението. стойност. Натискането на бутона M неколкократно ви Microlife BP B2 Standard...
Page 26
Проверете дали маншетът е свързан правилно и дали не е 8. Използване на адаптер за електрическа мрежа твърде хлабав. Сменете батериите, Можете да работите с апарата, като използвате Microlife ако е необходимо. Повторете адаптера за електрическата мрежа (DC 6V, 600 mA). измерването.
Page 27
налягане при пациенти в детска възраст под 12 години Производителят не носи отговорност за щети, причинени (деца, пеленачета или новородени). вследствие на неправилно приложение. Наличието на значителна сърдечна аритмия по време на измерване може да попречи на измерването на кръвното Microlife BP B2 Standard...
Page 28
Не променяйте лекарството и лечението на пациента въз ВНИМАНИЕ основа на резултата от едно или множество измервания. Указва потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде Промени в лечението и лекарствата трябва да се избегната, може да доведе до леки или средно тежки предписват...
Page 29
Внимателно отстранявайте петната по маншета с влажна дилъра, от който е закупен продуктът, или с местния кърпа и сапунена пяна. представител на Microlife. Можете да се свържете с местния Внимание: Не почиствайте маншета в пералня или представител на Microlife чрез нашия уебсайт: www.micro- съдомиялна...
Page 30
Обхват на 20 - 280 mmHg – кръвно налягане измерване: 40 - 200 удара в минута – пулс Обхват на налягането на маншета, извеждан на дисплея: 0 - 299 mmHg Разделителна способност: 1 mmHg Статична точност: рамките на ± 3 mmHg Точност...