Hide thumbs Also See for BP B1 Classic:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
CHDE Polska S.A.
Biesiadna 7, 35-304 Rzeszów
www.microlife.com
Tel. (0-17) 229-37-89,
Fax. (0-17) 230-21-14
E-mail: biuro.rzeszow@chde.pl
BDO 000046780
BP
Blood Pressure Monitor
EN
PL
IB BP B1 Classic EN-PL 0420
B1 Classic
1
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BP B1 Classic

  • Page 1 B1 Classic Blood Pressure Monitor Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland CHDE Polska S.A. Biesiadna 7, 35-304 Rzeszów www.microlife.com Tel. (0-17) 229-37-89, Fax. (0-17) 230-21-14 E-mail: biuro.rzeszow@chde.pl BDO 000046780 IB BP B1 Classic EN-PL 0420...
  • Page 2 Microlife BP B1 Classic Guarantee Card Microlife BP B1 Classic Name of Purchaser / Imię i nazwisko nabywcy Serial Number / Numer seryjny Date of Purchase / Data zakupu Specialist Dealer / Przedstawiciel...
  • Page 3: Table Of Contents

    If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer Display or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife AT Systolic Value dealer in your country. Alternatively, visit the internet at AK Diastolic Value www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
  • Page 4: Cuff

    Selecting the correct cuff result is displayed. Breathe normally and do not talk. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the 3. The cuff fit check AQ on the display indicates that the cuff is circumference of your upper arms (measured by close fitting in the perfectly placed.
  • Page 5: Manual Inflation

    Example: a blood pressure value of 140/80 mmHg or a value of If you are sure that you want to permanently remove all stored 130/90 mmHg indicates «blood pressure too high». values, hold down the M-button (the device must have been BP B1 Classic...
  • Page 6: Battery Indicator And Battery Change

    switched off beforehand) until «CL ALL» appears and then Error Description Potential cause and remedy release the button. To permanently clear the memory, press the «Err 2» Error signal During the measurement, error signals time button while «CL ALL» is flashing. Individual values cannot were detected by the cuff, caused for AQ-B be cleared.
  • Page 7 (e.g. being dropped). Please contact your  Read the additional safety information provided within the indi- local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). vidual sections of this instruction manual. Disposal  The measurement results given by this device is not a diag- nosis.
  • Page 8 9. Technical Specifications Operating condi- 10 - 40 °C / 50 - 104 °F tions: 15 - 95 % relative maximum humidity Storage conditions: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95 % relative maximum humidity Weight: 251 g (including batteries) Dimensions:...
  • Page 9 AT Wartość skurczowa Biurem Obsługi klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów AK Wartość rozkurczowa Microlife na terenie swojego kraju znajdziecie Państwo u sprze- AL Tętno dawcy lub farmaceuty. Zapraszamy także na naszą stronę interne- AM Ikona baterii tową...
  • Page 10 Karta gwarancyjna (patrz tył okładki) To urządzenie nie jest kompatybilne z innymi rozmiarami mankietów Microlife z wyjątkiem M i M-L. 1. Korzystanie z urządzenia po raz pierwszy Skontaktuj się z lokalnym Biurem Obsługi Klienta Microlife,  Umieszczanie baterii jeżeli dołączony mankiet 7 nie pasuje.
  • Page 11 Gdy tylko wynik zostanie wyświetlony na ekranie LCD naciśnij i jednak na wczesne wykrycie występowania nieregularnego pulsu. przytrzymaj przycisk ON/OFF 1, aż «M» AO czas migać. Potwierdź, aby usunąć odczyt naciskając przycisku time 4.  «CL» wyświetla się, gdy odczyt zostanie pomyślnie usunięty z pamięci. BP B1 Classic...
  • Page 12 4. Pamięć 2. Wymień baterie – upewnij się, że bieguny baterii odpowiadają symbolom w pojemniku. Urządzenie automatycznie przechowuje 30 ostatnich pomiarów. 3. Aby ustawić datę i godzinę, postępuj według instrukcji zamiesz- Wywołanie zapisanych wyników pomiaru czonych w «punkcie 1.». Wciśnij na moment przycisk PAMIĘĆ 3, gdy urządzenie jest ...
  • Page 13 2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mecha-  Nie należy otwierać urządzenia. nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym  Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). należy wyjąć baterie. BP B1 Classic...
  • Page 14  Mankiet posiada 2 lata gwarancji (szczelność balonika). Skontaktuj się z lokalnym serwisem Microlife (patrz Wstęp). 9. Specyfikacja techniczna Warunki pracy: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Maksymalna wilgotność...

Table of Contents