Microlife BPB3 AFIB Manual
Hide thumbs Also See for BPB3 AFIB:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Факторы Риска, Которыми Вы Можете Управлять
  • Использование Прибора В Первый Раз
  • Установка Батареек
  • Установка Даты И Времени
  • Подбор Подходящей Манжеты
  • Выбор Обычного Режима Или Режима "MAM
  • Рекомендации Для Получения Надежных Результатов Измерений
  • Выполнение Измерений Артериального Давления
  • Накачивание Вручную
  • Как Отменить Сохранение Результата
  • Как Определить Артериальное Давление
  • Появление Символа - IHB
  • Память
  • Просмотр Сохраненных Значений
  • Удаление Всех Значений
  • Индикатор Разряда Батарей И Их Замена

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Уполномоченный представитель производителя в России:
ИП Перминова Яна Геннадьевна
РФ, Тульская облaсть., г. Ефремов, 301848, ул. Ломоносова, д. 13, кв. 30
Адрес Представительства Microlife AG в РФ:
г. Москва,123001, Большой Козихинский переулок, д. 22, стр. 1, офис 22
Пн. – Пт. с 10.00 до 17.00 (время московское)
Для Москвы: 8 (991) 628 87 75, для регионов: 8 800 770 01 40
Производитель
Microlife AG, Швейцария
Адрес: Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Switzerland
Web-сайт: www.microlife.com
Место производства:
ONBO Electronic (Shenzhen) Co., Ltd., Китай
Адрес: No. 138 Huasheng Road, Langkou Community Dalang Street, Longhua District, Shenzhen China
Сделано в Китае
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
BP
B3 AFIB
Прибор для измерения артериального
давления и частоты пульса
EN
1
RU
11
IB BP B3 AFIB EN-RU 0223
Revision Date: 2023-01-09
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Сядьте, не
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Освободите плечо от
скрещивая ноги, на стул со спинкой.
плотной или плотно облегающей одежды.
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Поместите манжету так,
Fit the cuff closely, but not too tight. / Поместите манжету так, чтобы она
чтобы значок артерии на манжете находился над артерией руки в сгибе
плотно, но не туго прилегала.
локтя.
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Расположите манжету на 1-2
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Держите
см выше локтя.
руку неподвижно и не разговаривайте во время измерения.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BPB3 AFIB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Microlife BPB3 AFIB

  • Page 1 ИП Перминова Яна Геннадьевна РФ, Тульская облaсть., г. Ефремов, 301848, ул. Ломоносова, д. 13, кв. 30 Адрес Представительства Microlife AG в РФ: г. Москва,123001, Большой Козихинский переулок, д. 22, стр. 1, офис 22 Пн. – Пт. с 10.00 до 17.00 (время московское) Для...
  • Page 2 Microlife BP B3 AFIB Before each measurement Microlife BP B3 AFIB Guarantee Card Microlife BP B3 AFIB Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Избегайте приема пищи, купания, курения или приема кофеиносодержащих продуктов (прибл. за 30 минут до измерения).
  • Page 3 Microlife BP B3 AFIB ON/OFF button Keep dry Display M-button (memory) Conformity mark MAM button Cuff socket Mains Adapter Socket Type approval of measuring device Battery compartment Unified sign of circulation of products on the Cuff market of the member states of the Cuff connector Eurasian Customs Union.
  • Page 4 Which batteries and which procedure? please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer Using rechargeable batteries or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife 7. Using a mains adapter dealer in your country. Alternatively, visit the internet at 8.
  • Page 5 Selecting the correct cuff larly (this is called fibrillation). Atrial fibrillation is the most common Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the form of heart arrhythmia. It often causes no symptoms, yet it circumference of your upper arms (measured by close fitting in the significantly increases your risk of stroke.
  • Page 6 Only use Microlife cuffs. interfere with the cuff if they are laid flat. Always ensure that the correct cuff size is used (marking on the  Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 8 does  cuff). not fit.
  • Page 7 100 value. Values should be evaluated by a doctor before the memory capacity is reached – otherwise data will be 3. blood pressure <130 <80 Self-check lost. normal Microlife BP B3 AFIB...
  • Page 8 6. Battery indicator and battery change 7. Using a mains adapter Low battery You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC When the batteries are approximately ¾ empty the battery symbol 6V, 600 mA). AQ will flash as soon as the device is switched on (partly filled ...
  • Page 9 The manufacturer cannot be held liable for  Avoid taking measurements of patients with conditions, damage caused by incorrect application. diseases, and susceptible to environment conditions that lead to incontrollable motions (e.g. trembling or shivering) and Microlife BP B3 AFIB...
  • Page 10 inability to communicate clearly (for example children and internal hardware and software is prohibited. Unauthorized unconscious patients). access and servicing of the device, during use or in storage,  The device uses oscillometric method to determine blood pres- may compromise the safety and performance of the device. sure.
  • Page 11 Should guarantee service be required, please contact the dealer 3. Completely dry the cuff cover by linen drying. from where the product was purchased, or your local Microlife 4. Loop the cuff tube back through its opening and carefully place service.
  • Page 12 Measurement range: 20 - 280 mmHg – blood pressure 40 - 199 beats per minute – pulse Cuff pressure display 0 - 299 mmHg range: Resolution: 1 mmHg Static accuracy: within ± 3 mmHg Pulse accuracy: ± 5 % of the readout value Voltage source: ...
  • Page 13 Microlife BP B3 AFIB Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Изделие типа BF Дисплей Кнопка M (Память) Хранить в сухом месте Кнопка MAM Гнездо для манжеты Гнездо для блока питания Знак соответствия Отсек для батарей Знак утверждения типа средств Манжета измерений Соединитель манжеты Единый знак обращения продукции на...
  • Page 14: Table Of Contents

    ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. болезни сердца. Важно определить AF и гипертонию на Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife ранней стадии, даже если у вас нет никаких симптомов. AF- blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for скрининг...
  • Page 15 давления появляется символ AFIB, это указывает на молодые люди с диагнозом AF имеют низкую вероятность возможное присутствие мерцательной аритмии. Диагноз возникновения инсульта по сравнению с людьми пожилого мерцательной аритмии, однако, должен быть сделан возраста. кардиологом на основе расшифровки ЭКГ. Microlife BP B3 AFIB...
  • Page 16: Факторы Риска, Которыми Вы Можете Управлять

     Пользуйтесь только манжетами Microlife! вставьте батареи. Отсек для батарей 7 расположен на нижней части прибора. Вставьте батареи (4 х тип AA 1.5V (В)), Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если  соблюдая полярность. приложенная манжета 8 не подходит. Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель...
  • Page 17: Рекомендации Для Получения Надежных Результатов Измерений

    манжеты. Расслабьтесь, не двигайтесь и не напрягайте давления около 30 mm Hg (мм рт.ст.), нажмите и держите руку до тех пор, пока не отобразится результат измерения. нажатой кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, пока давление не станет Дышите нормально и не разговаривайте. Microlife BP B3 AFIB...
  • Page 18: Как Отменить Сохранение Результата

    примерно на 40 mm Hg (мм рт.ст.) выше ожидаемого систоли- артериального давления. Рекомендуется повторить изме- ческого значения, затем отпустите кнопку. рение. Информация для врача при повторном появлении Как отменить сохранение результата символа IHB: Когда результат появится на дисплее, нажмите и держите нажатой...
  • Page 19: Индикатор Разряда Батарей И Их Замена

    7. Использование блока питания Замена разряженных батарей Вы можете работать с прибором при помощи блока питания Если батареи разряжены, то при включении прибора символ Microlife (Постоянный ток DC 3B, 1.33мА). элементов питания AQ будет мигать (отображается разря-  Используйте только блоки питания Microlife, женная...
  • Page 20 * Пожалуйста, немедленно проконсультируйтесь с врачом, Ошибка Описание Возможная причина и устранение если эта или какая-либо другая проблема возникает «Err 2» Ошибочные Во время измерения манжета повторно. сигналы зафиксировала ошибочные AR-B 9. Техника безопасности, уход, проверка точности сигналы, вызванные, например, и...
  • Page 21  Не измеряйте давление на руке, расположенной с той стей на устройство или погружения устройства в такие стороны, где была проведена операция мастэктомии или жидкости. лимфаденэктомии.  Не разбирайте и не пытайтесь ремонтировать устройство, его вспомогательные принадлежности и детали во время Microlife BP B3 AFIB...
  • Page 22 эксплуатации или хранения. Запрещается доступ к  вода, другие жидкости и влага; внутреннему аппаратному или программному обеспечению  экстремальных температур устройства. Несанкционированный доступ к устройству или  удары и вибрации. его обслуживание во время эксплуатации или хранения  прямых солнечных лучей может...
  • Page 23 Если требуется гарантийное обслуживание обратитесь к  Блок питания постоянного тока дилеру, у которого был приобретен продукт или в местную 6В, 600 мА (опционально) службу поддержки Microlife. Вы можете связаться с местным Срок службы примерно 920 измерений (при сервисом Microlife через наш сайт: www.microlife.ru/support батареи:...
  • Page 24 Класс защиты: IP 20 Соответствие EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; стандартам: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Ожидаемый срок Срок службы устройства: 5 лет или службы: 10000 измерений в зависимости от того, какое событие наступит первым. Срок службы вспомогательных принадлежностей: 2 года или 5000 измерений...

Table of Contents