Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Instructions D'utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Manual de Utilização
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Bruksanvisning
  • Käyttöohje
  • Instrukcja Użytkowania
  • Használati Utasítás
  • Návod K Použití
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Upute Za Uporabu
  • Navodila Za Uporabo
  • Návod Na Používanie
  • Инструкция За Употреба
  • Kullanma Talimatı
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Руководство По Применению
  • 取扱説明書
  • 使用说明书
  • 사용 설명서

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

15K10
Gebrauchsanweisung .............................
Instructions for use .................................
Instructions d'utilisation...........................
Istruzioni per l'uso ..................................
Instrucciones de uso ...............................
Manual de utilização................................
Gebruiksaanwijzing.................................
Bruksanvisning.......................................
Brugsanvisning ......................................
Bruksanvisning.......................................
Käyttöohje..............................................
Instrukcja użytkowania.............................
Használati utasítás ..................................
3
Návod k použití.......................................
5
Instrucţiuni de utilizare.............................
7
Upute za uporabu ...................................
9
Navodila za uporabo ...............................
12
Návod na používanie ...............................
14
16
Kullanma talimatı ....................................
18
Οδηγίες χρήσης .....................................
20
22
取扱説明書.............................................
24
使用说明书.............................................
27
사용 설명서............................................
29
31
33
35
37
40
42
44
46
48
51
53
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock 15K10

  • Page 1: Table Of Contents

    15K10 Gebrauchsanweisung ......Návod k použití........Instructions for use ......... Instrucţiuni de utilizare......Instructions d'utilisation......Upute za uporabu ........Istruzioni per l’uso ........Navodila za uporabo ....... Instrucciones de uso ....... Návod na používanie ....... Manual de utilização........ Инструкция за употреба ......
  • Page 3 ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. VORSICHT! 1.1 Konstruktion und Funktion Das Modular-Schaumstoff-Kit 15K10 dient der Herstellung einer äs­ Verletzungsgefahr und Gefahr von Produktschäden thetischen Außenkontur für Modularprothesen von Unterarm- bis ► Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, Glut und anderen Hit­...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Rille 13R9* (zur Verbindung mit einem Handgelenk), tionsverlust. Anschlussflansch 13R8=64 (zur Verbindung mit dem Einguss­ ring), Perlon-Kräusel-Trikotschlauch 623T8=9 4 Lieferumfang 1) Die benötigten Anschlusskomponenten mit Kunststoffklebstoff auf die Schaumstoffformteile kleben. 15K10 Modular Kit Schaumstoff 2) Die Schaumstoffformteile auf die Modularprothese schieben. Abb. Pos. Menge Benennung Kennzeichen 3) Optional: Die Schaumstoffformteile miteinander verkleben.
  • Page 5 1.1 Construction and Function ► The product may only be used by one person; reuse on another The 15K10 modular foam kit serves to create an attractive exterior person is prohibited. contour for modular prostheses from the forearm to the shoulder...
  • Page 6: Instructions For Use

    3) Cut the foam moulded parts to length. 5.2 Assembling 4 Scope of delivery Materials needed: 636W17 plastic adhesive, 13R9* connection > 15K10 modular foam kit disc with groove (for connection with a wrist), 13R8=64 connec­ Fig. Item Quant­ Designation...
  • Page 7 1.1 Conception et fonctionnement and disposal procedures. Le kit modulaire de mousse 15K10 permet de fabriquer un contour ex­ 9 Legal information térieur esthétique destiné aux prothèses modulaires d’un niveau com­ All legal conditions are subject to the respective national laws of the pris entre l’avant-bras et la ceinture scapulaire.
  • Page 8: Instructions D'utilisation

    Conditions d’environnement non autorisées 4 Contenu de la livraison Vibrations mécaniques ou chocs Kit modulaire de mousse 15K10 Acides Ill. Pos. Quanti­ Désignation Référence Poussières, grains de sable, particules fortement hygroscopiques té (talc par ex.), fumée – – 1(   ) Instructions d’utilisation 647G456 –...
  • Page 9 5.2 Montage 9 Informations légales Matériel requis : colle synthétique 636W17, disque de raccorde­ > Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale ment avec rainure 13R9* (pour le raccordement à un poignet), du pays d’utilisation concerné et peuvent donc présenter des varia­ bride de raccordement 13R8=64 (pour le raccordement à...
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    Pericolo di lesioni e di danni al prodotto 1.1 Costruzione e funzionamento Il kit modulare in schiuma 15K10 serve a realizzare un contorno esteti­ ► Non esporre il prodotto a fuoco, brace o altre fonti di calore. co esterno per le protesi modulari dall'avambraccio alla cintura sca­...
  • Page 11 15K10 Kit modulare in schiuma 6 Pulizia Fig. Pos. Quanti­ Denominazione Codice 1) Pulire il prodotto con un panno morbido e umido. tà 2) Asciugare il prodotto con un panno morbido. – 1(   ) Flangia di collegamen­ 13R8=64 3) Lasciare asciugare l'umidità rimanente all'aria.
  • Page 12 ► Conserve este documento. ¡PRECAUCIÓN! 1.1 Construcción y función El kit modular de espuma 15K10 sirve para elaborar un contorno exte­ rior cosmético para prótesis modulares a niveles desde el antebrazo Riesgo de lesiones y de dañar el producto hasta la cintura escapular. En él se incluye la brida de empalme ►...
  • Page 13: Instrucciones De Uso

    1) Pegue los componentes de conexión necesarios sobre las piezas 4 Componentes incluidos en el suministro moldeadas de espuma con pegamento para plástico. 2) Coloque las piezas moldeadas de espuma deslizándolas sobre la Kit modular de espuma 15K10 prótesis modular. Fig. Pos.
  • Page 14 1.1 Construção e funcionamento caciones de las autoridades competentes de su país relativas a la de­ O kit modular de espuma 15K10 destina-se à confecção de um con­ volución, la recogida y la eliminación. torno externo estético para próteses modulares de antebraço até cin­...
  • Page 15: Manual De Utilização

    1) Utilizando a cola para plástico, colar os componentes de conexão 4 Material fornecido necessários nos moldes de espuma. 2) Colocar os moldes de espuma na prótese modular. 15K10 Kit Modular Espuma 3) Opcionalmente: colar os moldes de espuma uns com os outros. Fig. Pos.
  • Page 16 à saúde. Observe as indicações 1.1 Constructie en functie dos órgãos nacionais responsáveis pelos processos de devolução, De modulaire schuimstofkit 15K10 is bedoeld voor de vervaardiging coleta e eliminação. van een esthetische buitencontour voor modulaire prothesen van 9 Notas legais onderarm- tot schoudergordelniveau.
  • Page 17: Gebruiksaanwijzing

    Toegestane omgevingscondities 4 Inhoud van de levering Vocht: zoet water en zout water in de vorm van spatwater of transpi­ 15K10 Modulaire schuimstofkit ratievocht Afb. Pos. Aantal Omschrijving Artikelnum­ Niet-toegestane omgevingscondities – – 1(   ) gebruiksaanwijzing 647G456 Mechanische trillingen en schokken –...
  • Page 18 Neem de aanwijzingen van de in uw 1.1 Konstruktion och funktion land bevoegde instanties in acht, voor wat betreft terugname- en inza­ Modulskummaterialkit 15K10 används för framställning av en estetisk melprocedures en afvalverwerking. ytterkontur för modulproteser från underarmen upp till skuldergördeln.
  • Page 19: Bruksanvisning

    Produkten används för framtagning av passiva armproteser. Instabilitet eller bristande ledfunktion är indikationer på funktionsför­ 2.3 Omgivningsförhållanden lust. Tillåtna omgivningsförhållanden 4 I leveransen Omgivningstemperatur: -10 °C till +45 °C 15K10 modulkit skummaterial Luftfuktighet: max. 90 %, ej kondenserande Bild Pos. Kvanti­ Benämning Namn Fuktighet: sötvatten- och saltvattenstänk, svett...
  • Page 20 ► Opbevar dette dokument til senere brug. ► Genomför årliga säkerhetskontroller. 1.1 Konstruktion og funktion Det modulære skum-sæt 15K10 anvendes til at fremstille en æstetisk 8 Avfallshantering udvendig kontur til modulære proteser fra underarmen til skulder-ni­ Produkten får inte kasseras var som helst bland osorterat hushållsav­...
  • Page 21: Brugsanvisning

    Tegn på funktionsændringer eller -svigt under brug Produktet anvendes til fremstilling af passive armproteser. Instabilitet eller manglende ledfunktion er tegn på funktionstab. 2.3 Omgivelsesbetingelser 4 Leveringsomfang Tilladte omgivelsesbetingelser 15K10 Modulært skum-sæt Anvendelsestemperaturområde: -10 °C til +45 °C Ill. Pos. Mæng­ Betegnelse Identifikation Luftfugtighed: maks.
  • Page 22 1.1 Konstruksjon og funksjon på miljøet og sundheden. Overhold anvisningerne fra de ansvarlige Det modulære skumstoff settet 15K10 brukes til fremstilling av en es­ myndigheder i dit land, for så vidt angår returnering, indsamlingspro­ tetisk ytterkontur til modulærproteser på underarms- til skulderbu­...
  • Page 23: Bruksanvisning

    Indikasjon på funksjonsendringer eller -tap under bruk 2.3 Miljøforhold Ustabilitet eller manglende leddfunksjon er tegn på funksjonstap. Tillatte miljøbetingelser 4 Leveringsomfang Brukstemperaturområde: -10 °C til +45 °C Luftfuktighet: maks. 90 %, ikke kondenserende 15K10 Modular-kit skumstoff Fuktighet: ferskvann og saltvann som vannsprut, svette Fig. Pos. Antall Betegnelse Merking –...
  • Page 24 ► Under den normale konsultasjonen skal hele protesen kontrolleres 5 Klargjøring til bruk for slitasje. 5.1 Klargjøring ► Gjennomfør årlige sikkerhetskontroller. > Modulærprotesen er ferdigstilt. 1) INFORMASJON: På begge områder legger du til 2 til 3 cm 8 Kassering for stukingen. Produktet skal ikke kasseres sammen med usortert husholdningsav­...
  • Page 25: Käyttöohje

    Loukkaantumisvaara ja tuotteen vaurioitumisvaara 1.1 Rakenne ja toiminta ► Pidä tuote loitolla avotulesta, hiilloksesta ja muista lämmönlähteis­ Modulaarinen vaahtomuovisarja 15K10 on tarkoitettu esteettisen ulko­ tä. muodon tekemiseen kyynärvarren–hartiakaaren tason modulaarisia ► Tuotetta saa käyttää vain yhdellä potilaalla eikä sitä saa käyttää...
  • Page 26 15K10 Modulaarinen vaahtomuovisarja 5) Vedä kaksinkertainen kerros rypytettyä Perlon-trikoosukkaa vaah­ tomuovikosmetiikan päälle ja kiinnitä se liitoslaattaan. Kuva Koh­ Määrä Nimi Koodi 6 Puhdistus – 1(   ) Olkavarren vaahtomuo­ – 1) Puhdista tuote kostealla ja pehmeällä rievulla. vinen muotokappale 2) Kuivaa tuote pehmeällä pyyhkeellä.
  • Page 27 ► Przechować niniejszy dokument. 1.1 Konstrukcja i funkcja Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia produktu Modularny zestaw pianki 15K10 służy do wykonania estetycznego kon­ ► Chronić produkt przed otwartym ogniem, żarem oraz innymi źró­ turu zewnętrznego dla protez modularnych na poziomie przedramienia dłami wysokiej temperatury.
  • Page 28: Instrukcja Użytkowania

    łączący 13R8=64 (do połączenia z pierścieniem laminacyj­ 4 Skład zestawu nym), karbikowany rękaw perlonowo-trykotowy 623T8=9 1) Wymagane komponenty łączące należy nakleić na kształtki z pian­ 15K10 Pianka zestaw modularny ki za pomocą kleju do tworzyw sztucznych. Ilu­ Poz. Ilość...
  • Page 29 9 Wskazówki prawne 1.1 Felépítés és működés A 15K10 modulos habanyag készlet egy alkar- vállövi modulos protézis Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosują­ esztétikus külső kontúrjának elkészítésére szolgál. Tartalmazza a cego i stąd mogą się różnić. 13R8=64 csatlakozó karimát.
  • Page 30: Használati Utasítás

    ► A terméket csak egy személy használhatja, azt tilos más személye­ 5 Használatra kész állapot előállítása ken újrahasználni. 5.1 Előkészítés > A modulos protézis elkészült. TANÁCS! 1) TÁJÉKOZTATÁS: Mindkét területen adjon hozzá 2 - 3 cm-t a zömítéshez. A termék károsodásából és korlátozott működéséből eredő ve­ Az alkar területén: Állapítsa meg a protézis hosszát a markoló...
  • Page 31 1.1 Konstrukce a funkce annak káros következményei lehetnek a környezetre és az egészségre. Modulární sada pěnové kosmetiky 15K10 slouží k vytvoření estetických Kérjük, vegye figyelembe az Ön országában illetékes hatóságnak a vnějších kontur modulárních protéz v amputační úrovni od předloktí až...
  • Page 32: Návod K Použití

    15K10 Modulární sada pěnové kosmetiky 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny Obr. Poz. Množ­ Název Označení POPOR! ství – 1(   ) Pěnový tvarový dílec – paže Nebezpečí poranění a poškození produktu – 1(   ) Perlonový trikotýnový – ► Chraňte produkt před působením otevřeného ohně, žhavých před­...
  • Page 33 Dodržujte pokyny místně příslušného orgánu státní 1.1 Construcţia şi modul de funcţionare správy ohledně odevzdávání, shromažďování a likvidace odpadu. Setul modular din material expandat 15K10 foloseşte la producerea 9 Právní ustanovení unui contur exterior estetic pentru protezele modulare de la nivelul an­...
  • Page 34: Instrucţiuni De Utilizare

    Domeniul de temperatură de utilizare: -10 °C până la +45 °C pierderii funcţionalităţii. Umiditatea aerului: max. 90 %, fără condensare Umiditate: apă dulce şi apă sărată ca apă pulverizată, transpiraţie 4 Conţinutul livrării 15K10 Set modular din material expandat Condiţii de mediu inadmisibile Fig. Poz. Canti­...
  • Page 35 1.1 Konstrukcija i funkcija nesortat. O eliminare necorespunzătoare ca deșeu poate avea un Modularni komplet od pjene 15K10 služi za izradu estetske vanjske efect dăunător asupra mediului și sănătății. Respectați specificațiile konture za modularne proteze od razine podlaktice do razine ramenog autorităților responsabile ale țării dumneavoastră...
  • Page 36: Upute Za Uporabu

    Nestabilnost ili nedovoljna funkcija zgloba znakovi su gubitka funkcije. 2.3 Uvjeti okoline 4 Sadržaj isporuke Dopušteni uvjeti okoline Područje temperature za primjenu: od -10 °C do +45 °C 15K10 Modularni komplet od pjene Vlažnost zraka: maks. 90 %, bez kondenzacije Poz. Količi­ Naziv...
  • Page 37 ► Za vrijeme uobičajenih konzultacija cijelu protezu provjerite na 5 Uspostavljanje uporabljivosti istrošenost. 5.1 Priprema ► Provodite godišnje sigurnosne kontrole. > Gotova je modularna proteza. 1) INFORMACIJA: U oba područja dodajte 2 do 3 cm za ubada­ 8 Zbrinjavanje nje. Proizvod se ne smije bilo gdje zbrinjavati s nerazvrstanim kućanskim Područje podlaktice: odredite duljinu proteze od komponente za otpadom.
  • Page 38: Navodila Za Uporabo

    Nevarnost poškodb in nevarnost škode na izdelku 1.1 Sestava in funkcija ► Izdelka ne približujte odprtemu ognju, žerjavici in drugim virom to­ Komplet modularne pene 15K10 se uporablja za izdelavo estetske zu­ plote. nanje konture za modularne proteze od podlahti do ramenskega ►...
  • Page 39 15K10 Komplet modularne pene 6 Čiščenje Pol. Koli­ Naziv Oznaka 1) Izdelek očistite z vlažno, mehko krpo. čina 2) Izdelek osušite z mehko krpo. – 1(   ) Nabrani povoj iz per­ – 3) Preostalo vlago posušite na zraku. lona 7 Vzdrževanje –...
  • Page 40 ► Uschovajte tento dokument. Nebezpečenstvo poranenia a nebezpečenstvo poškodení výrob­ 1.1 Konštrukcia a funkcia Modulárna penová súprava 15K10 slúži na výrobu estetického vonkaj­ ► Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa, šieho obrysu pre modulárne protézy od úrovne predlaktia po úroveň...
  • Page 41: Návod Na Používanie

    3) Voliteľne: penové tvarované diely navzájom zlepte. 4 Rozsah dodávky 4) Prebrúste kontúru penovej kozmetiky. 15K10 Modulárna penová súprava 5) Dvojitú vrstvu trikotového riaseného návlekového dielu z perlónu Obr. Poz. Množ­ Pomenovanie Označenie natiahnite cez penovú kozmetiku a upevnite na prípojný kotúč.
  • Page 42 3 Общи указания за безопасност 1.1 Конструкция и функция ВНИМННИЕ! Модулният комплект с пяна 15K10 служи за изработване на естет­ ически външен контур на модулни протези от нивото на долната Опасност от нараняване и опасност от повреди на продукта част на ръката до раменния пояс. В комплекта е включен и свърз­...
  • Page 43: Инструкция За Употреба

    загуба на функции. протезата от модулната лакътна става до гилзата/раменната става на протезата. 4 Окомплектовка 2) Определете обиколката на контралатералната страна. При двустранно протезиране обърнете внимание на цялостния 15K10 Модулен комплект с пяна външен вид на козметиката. Фиг. Поз. Колич­ Наименование...
  • Page 44 1.1 Konstrüksiyon ve Fonksiyon вреди на околната среда и здравето. Спазвайте указанията на ко­ Modüler köpük kiti 15K10, önkoldan omuz kemer seviyesine kadar мпетентния орган за връщане, събиране и изхвърляне на отпа­ modüler protezlerin estetik dış kontürünün üretimine yarar. 13R8=64 дъци...
  • Page 45: Kullanma Talimatı

    Uygun olmayan çevre şartları 15K10 Modüler kit köpük Asitler Şek. Poz. Miktar Tanımlama Ürün kodu Toz, kum, aşırı su tutucu parçacıklar (örn.  pudra), duman – 1(   ) Üst kol köpük kalıbı – – 1(   ) Perlon kıvrımlı stakinet – 3 Genel güvenlik uyarıları...
  • Page 46 Ülkenizin yetkili makamları­ nın iade, toplama ve imha işlemleri ile ilgili verilerini dikkate alın. 1.1 Κατασκευή και λειτουργία Το δομοστοιχειωτό κιτ αφρώδους υλικού 15K10 χρησιμεύει στη δη­ 9 Yasal talimatlar μιουργία μιας καλαίσθητης εξωτερικής όψης για δομοστοιχειωτές...
  • Page 47: Οδηγίες Χρήσης

    Η αστάθεια ή η ελαττωματική λειτουργία της άρθρωσης είναι ση­ Ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες μάδια απώλειας της λειτουργικότητας. Μηχανικές δονήσεις ή κρούσεις Οξέα 4 Περιεχόμενο συσκευασίας Σκόνη, άμμος, έντονα υγροσκοπικά σωματίδια (π.χ. τάλκη), καπνός 15K10 Δομοστοιχειωτό κιτ αφρώδους υλικού 3 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Εικ. Στοι­ Πο­ Περιγραφή Κωδικός...
  • Page 48 2) Προσδιορίστε την περίμετρο στην αντίθετη πλευρά. Σε περίπτω­ ρεί να έχει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και την υγεία. Λάβε­ ση αμφίπλευρης εφαρμογής, προσέξτε τη συνολική αισθητική. τε υπόψη σας τις υποδείξεις του αρμόδιου εθνικού φορέα σχετικά με τις διαδικασίες επιστροφής, συλλογής και απόρριψης. 3) Κόψτε...
  • Page 49: Руководство По Применению

    1.1 Конструкция и функции 3 Общие указания по технике безопасности Модульный набор пенопластовых элементов 15K10 служит для из­ ВНИМННИЕ! готовления эстетического внешнего контура для модульных проте­ зов от уровня предплечья до уровня плечевого пояса. Он содер­ жит соединительный фланец 13R8=64.
  • Page 50 4 Объем поставки 5.2 Монтаж Необходимые материалы: синтетический клей 636W17, со­ > 15K10 Модульный набор пенопластовых элементов единительная шайба с канавкой 13R9* (для соединения с лу­ Рис. Поз. Коли­ Наименование Артикул чезапястным шарниром), соединительный фланец 13R8=64 чество (для соединения с закладным кольцом), трикотажный рукав из...
  • Page 51 ственных инстанций конкретной страны касательно возврата това­ 1.1 構造および機能 ров, а также методик сбора и утилизации отходов. 15K10 モジュラーフォームカバーキットは、前腕から肩用のモ ジュラー義手の外観を整えるためのキットです。13R8=64 取付用フラ 9 Правовые указания ンジも同梱されています。 На все правовые указания распространяется право той страны, в 1.2 可能な組み合わせ которой используется изделие, поэтому эти указания могут варьи­...
  • Page 52: 取扱説明書

    > 材料: 636W17 プラスチック接着剤、13R9* コネクションディス よるクリーニング、修理、交換、検査など)。  ク(接着剤付き、手首への装着用)、13R8=64 コネクションフラ ンジ(ラミネーションリングとの接続用)、623T8=9 ストッキ 使用中の機能異変・機能喪失の兆候について ネット 機能の低下は、継手が不安定になったり、継手機能に問題が生じるこ プラスチック接着剤を使って、必要な接続用部品をフォームカ とで分かります。 バーに接着します。 4 納品時のパッケージ内容 フォームカバーをモジュラー義手の上に押し当てます。 オプション:フォームカバーの両端を接着してください。 15K10 モジュラーフォームカバーキット フォームカバーを削って形を整えます。 図 項目 数 名称 製品番号 ストッキネットを二重にしてフォームカバーの上から被せ、コネ 1(   ) 取扱説明書 647G456 – – クションディスクに固定します。 1(   ) フォームカバー 前腕用...
  • Page 53 ► 通常の定期点検を行う際には、義肢各部の消耗具合も調べてくだ ► 请妥善保存本文档。 さい。 1.1 设计构造和功能 ► 安全のため、年に一度、定期点検を実施してください。 模块式泡沫塑料套件15K10用于制作美观的模块式假肢外轮廓,适用的 8 廃棄 模块式假肢范围从前肢到肩胛带水平。套件包括连接法兰13R8=64。 一部の地域では、本製品を分別せずに通常の家庭ゴミと一緒に処分す 1.2 组合方式 ることはできません。不適切な廃棄は健康および環境に害を及ぼすこ 此类假肢组件同奥托博克模块式假肢系统兼容。针对提供兼容模块式连 とがあります。返却、廃棄、回収に関しては必ず各自治体の指示に 接件的其他制造商,使用其组件情况下的功能性未经测试。 従ってください。 2 正确使用 9 法的事項について 2.1 使用目的 法的要件についてはすべて、ご使用になる国の国内法に準拠し、それ ぞれに合わせて異なることもあります。 该产品仅可用于上肢的假肢配置。 9.1 保証責任 2.2 应用范围 该产品用于制作被动式臂部假肢。 オットーボック社は、本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製 品をご使用いただいた場合に限り保証責任を負うものといたします。 2.3 环境条件 不適切な方法で製品を使用したり、認められていない改造や変更を...
  • Page 54: 使用说明书

    纱套623T8=9 ► 请谨慎处理产品,以免出现机械损坏。 将所需的连接组件用塑料粘合剂粘接在泡沫塑料成型件上。 ► 如果怀疑出现损坏,请检查产品功能,查看其是否能够继续使用。 将泡沫塑料成型件推至模块式假肢之上。 ► 当产品功能受限时,切勿使用产品。请采取适当的措施(例如:清 可选:将泡沫塑料成型件互相粘接。 洁、维修、更换、交由制造商或专业车间检查) 打磨泡沫装饰外套的轮廓。 将一段双层的贝纶卷曲针织纱套套在泡沫装饰套外套上,并在连接 使用时出现功能变化或丧失的征兆 片上固定。 不稳定或缺失的关节功能是功能丧失的征兆。 6 清洁 4 供货范围 用潮湿的软布清洁产品。 模块式套件泡沫塑料15K10 用软布将产品擦干。 图 位置 数量 名称 标识 剩余湿渍在空气中晾干。 1(   ) 使用说明书 647G456 – – 7 维护 1(   ) 前臂泡沫塑料成型件...
  • Page 55 ► 화기, 열기 및 다른 열원으로부터 제품을 멀리하십시오. 1.1 구조 및 기능 ► 이 제품은 한 사람용으로만 사용해야 하며 다른 사람이 모듈식 폼 키트 15K10은 하완부부터 견갑대까지 모듈식 의지의 외관 재사용해서는 안 됩니다. 외부 윤곽 제작에 쓰입니다. 여기에는 연결 플랜지 13R8=64가...
  • Page 56: 사용 설명서

    5) 펄론 리플 편물 튜브 두 겹을 폼 커버에 씌우고 연결 디스크에 고정하십시오. 불안정성이나 관절 기능 결함은 기능 손실의 징후입니다. 6 청소 4 인도 품목 1) 본 제품은 물기가 있는 부드러운 헝겊으로 청소하십시오. 15K10 폼 모듈 키트 2) 본 제품은 부드러운 헝겊으로 건조하십시오. 그림 항목 수량 명칭...
  • Page 60 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Table of Contents