Otto Bock Genium X3 Series Instructions For Use Manual page 12

Bionic prosthetic system
Hide thumbs Also See for Genium X3 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Achten Sie beim Beugen des Gelenks darauf, dass sich in diesem Bereich keine Fin­
ger/Körperteile oder Weichteile des Stumpfs befinden.
VORSICHT
Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit in das Produkt
>
Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts infolge Fehlfunktion.
>
Sturz durch Bruch tragender Teile.
Achten Sie darauf, dass keine festen Teilchen oder Fremdkörper in das Produkt eindringen.
Das Kniegelenk und der AXON Rohradapter sind wasserfest, korrosionsbeständig und ge­
gen das Eindringen von Strahlwasser geschützt. Das Kniegelenk und der AXON Rohradap­
ter können in Süß- und Salzwasser betrieben werden. Verwenden Sie das Kniegelenk nicht
unter extremen Bedingungen, wie beim Tauchen oder bei Sprüngen ins Wasser. Das Knie­
gelenk und der AXON Rohradapter sind für den Einsatz unter Wasser ausgelegt (maximale
Dauer und Wassertiefe siehe Kapitel "Technische Daten" (siehe Seite 42).
Halten Sie nach dem Kontakt mit Wasser die Prothese mit der Fußsohle nach oben, bis das
Wasser aus dem Kniegelenk und dem AXON Rohradapter abgeflossen ist.
Nach der Verwendung des Kniegelenks in Salzwasser den Protector entfernen, Kniegelenk,
AXON Rohradapter und Protector mit Süßwasser spülen. Trocknen Sie das Kniegelenk und
die Komponenten mit einem fusselfreien Tuch und lassen Sie die Komponenten an der Luft
vollständig trocknen.
Sollte das Kniegelenk oder der AXON Rohradapter mit von Süß- oder Salzwasser abwei­
chenden Lösungen in Berührung kommen, umgehend den Protector entfernen und das
Kniegelenk reinigen. Dazu das Kniegelenk, den AXON Rohradapter und den Protector mit
Süßwasser spülen und trocknen lassen.
Sollte nach dem Trocknen eine Fehlfunktion auftreten, muss das Kniegelenk und der AXON
Rohradapter durch eine autorisierte Ottobock Servicestelle überprüft werden.
Das Kniegelenk und der AXON Rohradapter sind nicht gegen das Eindringen von Dampf
geschützt.
VORSICHT
Verwendung des Produkts ohne Protector oder mit beschädigtem Protector
>
Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts infolge Fehlfunktion.
>
Sturz durch Bruch tragender Teile.
Wurde der Protector abgenommen, ist vor der nächsten Verwendung des Produkts sicher­
zustellen, dass der Protector sachgemäß montiert wurde.
Eine Verwendung des Produkts mit beschädigtem Protector oder ohne Protector ist nicht
zulässig.
Eine Verwendung des Produkts mit einem Schaumstoffüberzug ist nicht möglich, da dazu
der Protector abgenommen werden müsste.
VORSICHT
Verschleißerscheinungen an den Produktkomponenten
Sturz durch Beschädigung oder Fehlfunktion des Produkts.
Im Interesse der eigenen Sicherheit sowie aus Gründen der Aufrechterhaltung der Betriebs­
sicherheit und Garantie müssen die Serviceintervalle eingehalten werden.
HINWEIS
Unsachgemäße Pflege des Produkts
Beschädigung des Produkts durch Verwendung falscher Reinigungsmittel.
12

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3b5-x33b5-x3-stGenium x3 3b5-2Genium x3 3b5-2-st

Table of Contents