Kärcher ABS WSO SB-Wash Manual page 51

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
Índice de contenidos
Sobre este manual de instruc-
ciones . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protección del medio ambiente ES . . 1
Indicaciones de seguridad .
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . .
Función . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos . . . . . . . . . .
Transporte. . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento . . . . . . . . .
para técnicos especializados) ES . 11
Garantía . . . . . . . . . . . . . . .
Sobre este manual de ins-
trucciones
Destinatarios de este manual de
instrucciones
Sobre este manual de instruccio-
nes
Todos los usuarios: Los usuarios son
-
personal auxiliar formado, operadores
y personal especializado.
Personal especializado: El personal
-
especializado son personas que gra-
cias a su formación profesional, son ca-
paces de montar y hacer funcionar
instalaciones.
Terminología
Para entender este manual de instruccio-
nes es importante conocer los siguientes
términos. A lo largo de este manual de ins-
trucciones la terminología técnica aparece
en negrita.
Agua limpia
Agua no depurada, agua corriente, agua
urbana
Ablandador de agua
Estación de endulzamiento
Agua descalcarizada
Agua blanda
Osmosis reversa (abreviatura: OR)
Osmosis inversa
Concentrado
Aguas residuales enriquecidas con sales y
minerales de la osmosis reversa
Permeado
Agua de la osmosis, agua desmineralizada
, agua salada
Protección del medio am-
Los materiales de embalaje
son reciclables. Por favor, no
tire el embalaje al cubo de ba-
sura; llévelo a un lugar de reci-
claje.
Los aparatos viejos contienen
ES . . 1
materiales valiosos reciclables
que debieran aprovecharse.
Evite el contacto de baterías,
aceites y materias semejantes
con el medioambiente. Deshá-
gase de los aparatos viejos re-
curriendo a sistemas de
recogida apropiados.
Por favor, no deje que el aceite para moto-
res, el aceite caliente y la gasolina dañen el
medio ambiente. Evite que sustancias no-
civas penetren en el suelo y elimine el acei-
te usado de forma que no dañe el medio
ambiente.
Indicaciones de seguridad
Si se utiliza este aparato de manera inco-
rrecta o inapropiada se podrán provocar si-
tuaciones de peligro para el usuario y otras
personas debido a
la alta tensión eléctrica,
-
Podrá lesionar el estómago y el esófa-
-
go si bebe grandes cantidades de per-
meado.
Para no poner en peligro a personas, ani-
males u objetos, lea los siguientes docu-
mentos antes de poner en funcionamiento
la instalación:
el manual de instrucciones
-
las indicaciones de seguridad
-
las normas nacionales vigentes de la
-
legislación respectiva
Cerciórese:
de que ha comprendido todas las indi-
-
caciones,
de que todos los usuarios de la instala-
-
ción están informados de los riesgos y
han comprendido las indicaciones.
Todas las personas que tengan que ver
con el montaje, puesta en marcha, mante-
nimiento y operación, tienen que
están cualificados de manera confor-
-
me,
que conocen y siguen este manual,
-
que conocen y siguen las normas.
-
Cuando se utilice el modo de autoservicio,
el propietario tiene que procurar que el
usuario esté informado de posibles riesgos
con placas de advertencia
que se vean bien,
-
dispositivos de seguridad,
-
el manejo de la instalación.
-
biente
General
1
-
ES
Símbolos del manual de instruc-
ciones
En este manual de instrucciones se em-
plean los siguientes símbolos:
PELIGRO
Indica la presencia de un peligro inminente.
El incumplimiento de las indicaciones pue-
de provocar la muerte o lesiones muy gra-
ves.
ADVERTENCIA
Hace alusión a una situación potencial-
mente peligrosa. El incumplimiento de las
indicaciones puede provocar lesiones le-
ves o daños materiales.
Nota
Muestra consejos de manejo y ofrece infor-
mación importante.
Símbolos de la instalación
¡Peligro por descarga eléc-
trica!
Sólo electricistas cualificados
o personal autorizado pueden
realizar trabajos en los compo-
nentes de la instalación.
Comportamiento en caso de emer-
gencia
 Desconecte la instalación, para ello
gire el selector de programas en el cua-
dro de mandos del SB-Wash hasta la
posición "0/OFF".
Uso previsto
Esta instalación produce agua descalcari-
zada y permeado a partir de agua limpia.
Los dos tipos de agua sirven para abaste-
cer el SB-Wash (sin la opción del ablanda-
dor de agua). El agua descalcarizada se
usa para todos los programas de lavado
excepto para lavados de cuidado máximo.
El permeado se usa para el lavado de cui-
dado máximo en los programas de lavado.
El agua deberá cumplir todas las condicio-
nes de calidad de agua para abastecer el
SB-Wash. Las condiciones de la calidad
del agua aparecen el el apartado "Instala-
ción".
Puesto de trabajo
Peligro
¡Peligro de lesiones! Proceda al lavado
sólo cuando la instalación esté cerrada.
51

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Table of Contents