Versorgung der Anlage darf nur Wasser in Waschprogramm 4 Trinkwasserqualität verwendet werden. – Hochdruckwäsche, mit Reinigungsmit- Nur bei HDS-C 7/11 und HDS-C 9/15: telzugabe, Heißwasser. Die Anlage darf zur Ableitung der Brenner- Waschprogramm 5 abgase nur im Freien betrieben werden.
Es kann zwischen 0 und 6% Reinigungs- Brennstoff auffüllen (nur mittel zudosiert werden. Die Skala am Do- Die Wassertemperatur wird am Tempera- HDS-C 7/11 und HDS-C 9/15) sierventil gibt einen ungefähren Wert an. turregler eingestellt. Die genaue Dosierung ist abhängig von der –...
HDS-C 8/15-E Funktion Überwachungs- und Sicherheitseinrichtungen Fließschema Überströmventil mit zwei Druckschaltern (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 – Wird die Handspritzpistole geschlos- sen, so dass das gesamte Wasser zur Pumpensaugseite zurückfließt, schaltet der Druckschalter am Überströmventil die Pumpe ab.
Anlage besonders vorsich- GEFAHR 13 Reinigungsmittelbehälter tig vorgehen und alle Sicherheitshinweise Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage. *nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 beachten. Bei allen Arbeiten Folgende Teile sind möglicherweise über Wasserzufuhr abdrehen, dazu Absperr- 50 °C heiß: ventil Frischwasser schließen,...
Page 10
Füllstand des Reinigungsmittel- Füllstand prüfen und bei Bedarf auffüllen. Betreiber behälters prüfen Münzbehälter leeren Anlagentür öffnen und Münzbehälter leeren. Betreiber Nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Füllstand prüfen und bei Bedarf auffüllen. Betreiber Füllstand des Brennstoffbehäl- ters prüfen Täglich bei Frostschutzeinrichtungen prü- Ist der Heizlüfter in Betrieb?
Page 11
Wasser frei fließen kann. Ölablassschraube herausdrehen und Heißwassertemperatur auf 40 °C stel- Altöl auffangen. len. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: O-Ring 11x2 Wasserzulauf schließen. (Bestell-Nr.: 6.362-458.0) tauschen und Waschprogramm mit Heißwasser star- Ölablassschraube eindrehen.
Verletzungsgefahr durch aus möglicher- warten können. weise schadhaften Bauteilen austretenden 1 Kontrollleuchte Betriebsbereitschaft – Elektro-Fachkraft Hochdruckstrahl, Verbrennungsgefahr 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Personen mit einer Berufsausbildung durch heiße Anlagenteile. Bei Arbeiten an Kontrollleuchte Brennerstörung im elektrotechnischen Bereich. der geöffneten Anlage besonders vorsich- HDS-C 8/15 E: –...
Bei der Auslieferung ist die Anlage für fol- Maßblatt. Trinkwasserqualität verwendet werden. gende Wasserhärte eingestellt: – Abwasserschacht und ordnungsgemä- Anforderung an die Qualität von Rohwas- ße Abwasserentsorgung. HDS-C 9/15 ca. 18 °dH, ser: – Befestigungslöcher nach Maßblatt boh- HDS-C 7/11 ca. 18 °dH, ren.
Reinigungsmittelbehälter öffnen und Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Reinigungsmittel einfüllen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Brenn- zipierung und Bauart sowie in der von uns stoffbehälter öffnen und Brennstoff ein- in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- füllen.
Washing programme 4 Only for HDS-C 7/11 and HDS-C 9/15: – High pressure cleaning, by adding de- The plant may be used for diverting com- tergents, hot water.
If the device is connected to a chimney, the Refill fuel (only for HDS-C 7/11 and an approximate value. Exact dosing de- following must be observed: HDS-C 9/15) pends on the viscosity of the detergent ATTENTION used and the ambient temperature. Deter-...
Screw off water supply hose and high the plant has been completely rinsed. pressure hose. A certain corrosion protection is achieved HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Screw off with this as well. supply hose at boiler bottom and drain heating spiral empty.
Monitoring and safety devices 17 Safety valve Overflow valve with two pressure 18 Flow indicator switches (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 19 Temperature stop for exhaust gases – If the hand-spray gun is closed, so that 20 Burner inclusive flow-type heater...
Specifications HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Electrical connection Voltage V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Connected load kW (max.) 5.6 + 24 Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0.311+j0.194) – Inlet lock A (slow) FI safety switch delta I in A 0.03 Water connection Appliance connection (hose)
Risk of accident while working on the unit. 13 Cleaning agent container ter than 50 °C: During all tasks * only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 – Exhaust pipe and exhaust opening (on- Turn off the water supply; close the ly HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) fresh water tap, –...
Page 24
Check fill level of detergent tank Check filling level, refill if necessary. Operator Empty the coin container Open the plant door and empty the coin container. Operator Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Check filling level, refill if necessary. Operator Check fill level of fuel tank Everyday...
Page 25
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Replace O Set the hot water temperature to 40 °C. Ring 11x2 (order no: 6.362-458.0) and Shut off water supply.
1 “Ready for use” indicator lamp nance" may only be performed by the burns due to hot plant parts. When working 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Kärcher- Maintenance-Mechanics. on the opened plant, proceed with particu- Indicator lamp burner failure lar care and observe all safety instructions.
System is sucking air Check system for leaks, the detergent suction hoses Operator must lie in the detergent, refill detergent container. Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Heating coil Softening using RM 110 is not working. Rectify cause, Operator, Cus- has heavy calcium deposits decalcify the plant.
The system must structed by local regulations. following water hardness: only be supplied with water in drinking wa- The following requirements are necessary HDS-C 9/15 approx. 18 °dH, ter quality. in order to install the equipment: HDS-C 7/11 approx.
Page 29
Guaranteed: 88 er switch to coin verifier (only for ABS detergent. Münzprüfer). Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Open The signatories act on behalf of and with the fuel tank and fill in fuel. the authority of the company management.
Log of high pressure testing Plant type: Manufact. no.: Start-up on: Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature...
Page 31
à un système de recyclage. tionales respectives. En cas d'utilisation du HDS-C 7/11 ou du Les appareils usés contiennent HDS-C 9/15 dans un espace fermé Niveaux de danger des matériaux précieux recy- – les fumées doivent être évacuées via clables lesquels doivent être ren- DANGER des tuyaux et cheminées homolo-...
Pour permettre une bonne évacuation des Programme de lavage 4 Symboles utilisés sur l'appareil gaz d'échappement du brûleur, l'installation – Lavage à haute pression, avec adju- ne doit être utilisée qu'à l'extérieur. Danger lié à la tension vant de détergent, eau chaude. Si elle est montée sous toit ou dans un lieu électrique ! Programme de lavage 5...
Remplir de carburant (uniquement tive. Le dosage exact dépend de la viscosi- B Position du contrôleur de pièces: pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/15) té du détergent utilisé ainsi que de la tem- L'installation ne fonctionne que lorsque DANGER pérature ambiante.
1 Récipient d'eau chaude HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: dévisser la Cette opération permet en outre de bénéfi- 2 Bouchon de vidange conduite d'admission vers le fond de la cier d'une certaine protection anticorrosion.
23 Pompe à combustible avec clapet de Limiteur de la température des gaz dérivation d'échappement (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 24 Filtre de combustible – Le limiteur de la température des gaz 25 Réservoir à combustible d'échappement déclenche l'installation 26 Thermostat lors de l'atteinte d'une température de...
Caractéristiques techniques HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Branchement électrique Tension V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Puissance de raccordement kW (max.) 5,6 + 24 Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.311+j0.194) – Sécurité de la conduite A (supports) Disjoncteur de protection FI delta I in A 0,03...
Risque d'accident lors des travaux sur l'ap- 13 Réservoir à détergent dépasser 50 °C : pareil. Pour tous les travaux * uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 – Pot d'échappement et ouverture des Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire, fe- gaz d'échappement (uniquement HDS- mer la soupape de dégagement de...
Page 38
Plan de maintenance Période Action Réalisation Par qui 1 fois par Vérification visuelle du flexible à Vérifier l'absence d'endommagement mécanique au niveau des flexibles Exploitant jour haute pression haute pression, par exemple : traces de frottement, tissu du flexible à nu, trace de pliage et caoutchouc poreux ou crevassé.
Les dimensions du ré- cupérer l'huile usagée. et placer le tuyau dans le puit d'évacua- glage sont présentées dans l'illustration ci- HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Changer le tion afin que l'eau puisse s'écouler libre- dessus. joint en O 11x2 (numéro de commande: ment.
Page 40
1 Voyant de contrôle capacié de fonction- – Service après-vente nement Les travaux associés à la remarque 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 : "Service après-vente" doivent être ex- Voyant de contrôle panne du brûleur clusivement effectués par les monteurs HDS-C 8/15 E : du service après-vente Kärcher.
Vérifier le système en termes d'étanchéité, les tuyaux Exploitant d'aspiration du détergent doivent être plongés dans le détergent, remplir le réservoir de détergent. Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Ser- Le détartrage avec le RM 110 ne fonctionne pas. Sup- Exploitant, ser- pentin de chauffage entartré...
Prendre en compte le poids de l'appareil à AVERTISSEMENT Supports pour gaz d'échappement l'entreposage. L'impédance de réseau maximale admis- (uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Installation de l'appareil sible au niveau du point de raccordement Placer les tubulures d'échappement sur (Uniquement pour les ne doit en aucun cas être dépassée (voir...
Page 43
Garanti: Exemple : Pour une dureté de 18 °dH sur HDS-C 7/11 HDS-C 9/15 HDS-C 9/15 l'échelle de valeur du HDS-C 9/15, régler le Pression du 1,1 MPa 1,1 MPa Mesuré: potentiomètre rotatif sur la position 5,5. Le...
Rapport de contrôle de la haute pression Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service : Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué...
Page 45
Accessori ....IT in appositi canali. Solo con HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15: Garanzia ....IT –...
Page 46
Programma di lavaggio 2 potabile. – Lavaggio ad alta pressione, con ag- Solo con HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15: giunta di detersivo, acqua fredda. 1 Quadro elettrico ad armadio L'impianto può essere azionato solo in aree...
Page 47
0 e il 6%. La scala graduata po- Aggiungere combustibile (solo pianto non è pronto, antigelo attivato. sta sulla valvola di dosaggio indica un valo- HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15) La spia luminosa "Stato di pronto" non re approssimativo. Il dosaggio preciso è PERICOLO si accende.
Page 48
Svitare sia il tubo di alimentazione ac- tore dell'antigelo. qua, sia il tubo alta pressione. Versare un antigelo commerciale nel HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Svitare il contenitore galleggiante. 1 Contenitore acqua calda tubo di approvvigionamento sul fondo ...
Page 49
Funzione Dispositivi di controllo e sicurezza Valvola di troppopieno con due Diagramma del ciclo di lavorazione pressostati (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 – Chiudendo la pistola a spruzzo per il to- tale reflusso dell'acqua verso il lato...
Page 50
Dati tecnici HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Collegamento elettrico Tensione V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Potenza allacciata kW (max.) 5,6 + 24 Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita (0.311+j0.194) – Protezione alimentazione A (ritardato) Interruttore differenziale delta I in A 0,03 Collegamento idrico Connessione (tubo flessibile)
Page 51
– detergenti. 13 Contenitore del detergente ma prudenza. Osservare tutte le avverten- PERICOLO * solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 ze di sicurezza. Rischio di incidenti durante gli interventi Le seguenti componenti possono superare eseguiti sull'impianto. Prima di qualsiasi in- una temperatura di 50 °C:...
Page 52
Controllare il livello ed eventualmente riempire. Operatore tore del detergente Svuotare il contenitore monete Aprire la porta dell'impianto e svuotare il contenitore monete. Operatore Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Controllare il livello ed eventualmente riempire. Operatore Controllare il livello del conteni- tore del combustibile Ogni giorno Controllare i dispositivi antigelo Il termoventilatore è...
Page 53
I parametri di impostazione co e raccogliere l’olio usato. calda a 40 °C. sono riportati nella figura sopra rappresen- HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Sostituire Chiudere l'alimentazione dell'acqua. tata. l'O-Ring 11x2 (Codice n°: 6.362-458.0) Azionare il programma di lavaggio ad e riavvitare il tappo di scarico.
Page 54
(solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/ guasti PERICOLO – Bruciatore con scaldaacqua rapido (so- Rischio di incidenti durante gli interventi lo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) eseguiti sull'impianto. Prima di qualsiasi in- – Testata cilindro pompa alta pressione tervento – Tubo flessibile alta pressione ...
Verificare la tenuta del sistema, i tubi di aspirazione de- Operatore tergente devono essere immersi nel detergente, riem- pire il contenitore del detergente. Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Formazioni Il processo addolcitore con RM 110 non funziona. Eli- Operatore, ser- di calcare sulla serpentina minare le cause, decalcificare l'impianto.
Page 56
Manicotto d'innesto dello scarico (solo spettare il peso dell'apparecchio durante la sente sul punto di collegamento si prega di HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) conservazione. contattare la propria azienda fornitrice di Posizionare il manicotto d'innesto dello Installazione dell'impianto energia elettrica.
Page 57
Con la presente si dichiara che la macchina aggiungere detergente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Aprire il cezione, al tipo di costruzione e nella ver- contenitore del carburante ed aggiun- sione da noi introdotta sul mercato, è...
Page 58
Protocollo per controllo alta pressione Tipo di impianto: Codice produttore: Data messa in funzione: Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma...
Page 59
– Vaklieden: Vaklieden zijn personen, Alleen bij HDS-C 7/11 en HDS-C 9/15: – de toepasselijke voorschriften te ken- die op basis van hun beroepsopleiding – Bij het gebruik van de installatie in ruim- nen en in acht te nemen.
Page 60
Alleen bij HDS-C 7/11 en HDS-C 9/15: Wasprogramma 3 Symbolen op de installatie De installatie mag met het oog op de afvoer – Hogedrukreiniging, zonder toevoeging van de uitlaatgassen van de brander alleen Gevaar door elektrische span- van reinigingsmiddel, heet water.
Page 61
4 Schakelaar vorstbescherming/in rugdraaien. Hoofdschakelaar Brandstof vullen (alleen bij HDS-C 7/ – Stand 0: Installatie is uitgeschakeld. 11 en HDS-C 9/15) Vorstbeveiliging is inactief. Er kan tussen 0 en 6% reinigingsmiddel – Stand 1: Installatie is bedrijfsklaar. worden bijgemengd. De schaalverdeling op...
Page 62
Watertoevoerslang en hogedrukslang Behandelingsvoorschriften van de fabri- losschroeven. kant van het antivriesmiddel in acht nemen. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Toevoerlei- Courant antivriesmiddel in het vlotterre- ding aan de bodem van de ketel af- servoir vullen. schroeven en heetwaterslang leeg la- ...
Page 63
26 Temperatuurregeling laatgassen een te hoge temperatuur 27 Handspuitlans bereikt hebben. Vlambewaking (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Als de brander niet ontsteekt of tijdens het bedrijf de vlam uitgaat, sluit de vlambewa- king de brandstoftoevoer af.
Page 64
Technische gegevens HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Elektrische aansluiting Spanning V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Aansluitvermogen kW (max.) 5,6 + 24 Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie (0.311+j0.194) – Beveiliging toevoer A (traag) FI-veiligheidsschakelaar delta I in A 0,03 Wateraansluiting Apparaataansluitpunt (slang) duim Aanvoertemperatuur, maximaal °C...
Page 65
Gevaar voor ongevallen bij werkzaamhe- 13 Reinigingsmiddeltank Onderhoudscontract den aan de installatie. Bij alle werkzaamhe- *alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Om een betrouwbare werking van de in- dient de watertoevoer te worden dicht stallatie te garanderen, raden u aan om gedraaid;...
Page 66
Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Uitvoering Door wie dagelijks Visuele controle van de hoge- Hogedrukslangen op mechanische beschadiging zoals doorschuren, zicht- Exploitant drukslangen baar weefsel van de slang, knikken en poreus en gescheurd rubber inspec- teren. Beschadigde hogedrukslangen vervangen. Instructieborden op de was- Controleer of er instructieborden voor de gebruiker aanwezig en leesbaar Exploitant plaats controleren...
Page 67
Olie-uitloopschroef uitdraaien en afge- bij de afvalwaterschacht leggen, zodat bovenstaande tekening weergegeven. werkte olie opvangen. het water vrij kan weglopen. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: O-ring 11x2 Hulp bij storingen Heetwatertemperatuur op 40 °C instel- (bestelnr.: 6.362-458,0) vervangen en len.
Page 68
Personen met een beroepsopleiding in elektrotechniek. – Klantenservice Werkzaamheden met de aanduiding 'Klantenservice' mogen alleen door 1 Controlelampje bedrijfsklaarheid monteurs van de Kärcher-klantenser- 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: vice worden uitgevoerd. Controlelampje storing brander HDS-C 8/15 E: Controlelampje verwarming actief 3 Controlelampje onthardingsvleoistof leeg...
Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Verwar- Ontharding met RM 110 werkt niet. Oorzaak wegne- Klantendienst mingsbuis verkalkt men, installatie ontkalken. Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Roet in de Verwarmingsbuis van roet ontdoen. Klantendienst verwarmingsbuis Toebehoren bedrijfsstoffen RM 806 ASF, 1+3...
Page 70
Voor de de typen waterhardheid ingesteld: nood-uit-hoofdschakelaar. voorziening van de installatie mag enkel – Verlichting van de wasplaats overeen- HDS-C 9/15 ca. 18 °dH, water van drinkwaterkwaliteit gebruikt wor- komstig de nationale voorschriften, zo- HDS-C 7/11 ca.
Page 71
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde gingsmiddel bijvullen. machine door haar ontwerp en bouwwijze Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: en in de door ons in de handel gebrachte Brandstoftank openen en brandstof bij- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- vullen.
Page 72
Protocol voor hogedrukcontrole Soort installatie: Fabrieksnr.: In bedrijf genomen op: Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening...
Page 73
Sobre este manual de llevados a cabo por montadores del ss. han comprendido las indicaciones. Sólo en el caso de HDS-C 7/11 y HDS-C 9/15: instrucciones Todas las personas que tengan que ver – Cuando el dispositivo se opera en inte-...
Si se utiliza la instalación para evacuar los Programa de lavado 4 Símbolos de la instalación gases de combustión de un quemador, – Lavado a alta presión, con adición de sólo se debe realizar al aire libre. ¡Peligro por descarga eléctri- detergente, agua caliente.
La temperatura del agua máxima permitida en funcionamiento de autoservicio es de Llenar con combustible (sólo HDS- 60ºC. (Consulte los datos técnicos para sa- C 7/11 y HDS-C 9/15) ber la temperatura del agua máxima posi- PELIGRO ble.) Se puede añadir entre 0 y 6% de detergen- Peligro de incendio.
1 Recipiente agua caliente HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Desatornillar De este modo se conseguirá una protec- 2 Tornillo de purga el tubo de abastecimiento en el fondo ción segura contra la corrosión.
Esquema de fluido Válvula de derivación con dos HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 presostatos (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 – Si se cierra la pistola pulverizadora, de manera que todo el agua circule de vuelta al lado de succión de la bomba, el presóstato en la válvula de rebose...
Datos técnicos HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Conexión eléctrica Tensión V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Potencia conectada kW (max.) 5,6 + 24 Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida (0.311+j0.194) – Fusible cable A (inerte) interruptor de corriente de defecto delta I in A 0,03 Conexión de agua...
Peligro de accidentes cuando se trabaja en 13 Recipiente de detergente Contrato de mantenimiento la instalación. En todos los trabajos *sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Cortar el agua, para ello cierre el grifo Para garantizar el funcionamiento seguro del agua limpia, de la instalación recomendamos firmar un...
Page 80
Vaciar el recipiente de mone- Abrir la puerta de la instalación y vaciar el recipiente de monedas. Propietario- usuario Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Comprobar el nivel y rellenar si es necesario. Propietario- Verifique el nivel de llenado del usuario...
Colocar la tempera del agua caliente a Peligro de accidentes cuando se trabaja en HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Cambiar el 40 ºC. la instalación. En todos los trabajos anillo en O 11x2 (Nº ref.: 6.362-458,0) y ...
Page 82
1 Piloto de control de disponibilidad de cista. servicio – Servicio de atención al cliente 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Los trabajos señalizados con la indica- Piloto de control de avería en el quema- ción "Servicio de atención al cliente"...
La descalcificación no funciona con RM 110. Solucio- Servicio de de recalentamiento calcificado nar, descalcificar la instalación. atención al cliente Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: El serpentín Deshollinar el serpentín de recalentamiento Servicio de de recalentamiento está lleno de hollín atención al cliente N.º...
La impedancia de red máxima permitida en Almacenamiento Soportes de gases de escape (sólo HDS- el punto de conexión eléctrica (véanse los C 7/11, HDS-C 9/15) PRECAUCIÓN datos técnicos) no debe ser excedida. En Colocar los soportes de gases de esca- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el...
– A través del suministrador local, en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Abrir el – con set de comprobación de dureza nº tructivo como a la versión puesta a la venta recipiente de combustible y rellenar con ref.
Page 86
Protocolo para la inspección de alta presión Tipo de instalación: Nº fabricante: Puesta en marcha: Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de:...
Page 87
Todas as pessoas relacionadas com a ins- especializados. Sobre este manual de talação, colocação em funcionamento, ma- Apenas no HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15: instruções nutenção e manuseamento têm – No caso da instalação ser operada em – que ser devidamente qualificadas, recintos fechados deve ser assegurada Grupos alvo destas instruções...
Page 88
Apenas no HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15: Programa de lavagem 3 Símbolos na instalação A instalação só pode ser utilizada ao ar li- – Lavagem de alta pressão, sem adição vre, de modo a assegurar a evacuação dos Perigo devido a tensão eléctri- de detergente, água quente.
Page 89
A Adicionar combustível (apenas A Posição de protecção anticongelan- dosagem precisa depende da fluidez dos HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15) te: instalação não está operacional, detergentes utilizados e da temperatura PERIGO protecção anticongelante está activa. A ambiente.
Page 90
Adicionar descalcificante Termoventilador ADVERTÊNCIA O termoventilador aquece o interior da ins- No caso de falta de líquido descalcificador talação e protege contra congelamento. existe o perigo de formação de depósitos de calcário na instalação, que poderão pro- vocar avarias. Controlar regularmente o ní- vel do depósito do líquido descalcificante.
Page 91
ção de água e a mangueira de alta Desse modo, obtém-se assim uma protec- pressão. ção contra corrosão. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: desmontar a mangueira de alimentação no fundo da caldeira e retirar toda a água da ser- pentina de aquecimento.
Page 92
24 Filtro do combustível Regulador da temperatura do gás de 25 Depósito do combustível escape (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 26 Regulador de temperatura – O regulador da temperatura do gás de 27 Pistola pulverizadora manual escape desliga a instalação assim que este atingir uma temperatura demasia- do elevada do gás de escape.
Page 93
Dados técnicos HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Ligação eléctrica Tensão V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Potência da ligação kW (máx.) 5,6 + 24 Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida (0.311+j0.194) – Protecção fusível da linha adutora A (de acção lenta) Disjuntor delta I em A 0,03...
Page 94
13 Recipientes dos detergentes (CHEM 3) As seguintes peças podem ter temperatu- do, para o efeito, a válvula de bloqueio *apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 ras superiores a 50 °C: da água, – Tubo de escape e abertura do gás de ...
Page 95
Plano de manutenção Momento Actividade Execução Por quem da realiza- ção Diariamente Controlo visual das mangueiras Controlar as mangueiras/tubos flexíveis de alta pressão quanto a danos me- Explorador de alta pressão cânicos como, por exemplo, danos de fricção, tecido da mangueira visível, dobragens e borracha porosa ou fissuras.
Page 96
óleo e recolher o óleo usado. manual e posicionar a mangueira na Ajuste dos eléctrodos SB-HDS 9/15 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Substituir o caixa das águas residuais, para que a O-Ring 11x2 (Nº de encomenda: 6.362- água possa escorrer livremente.
Page 97
– Tubo de escape e abertura do gás de escape (apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/ – Queimador com aquecedor contínuo (apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) – Cabeça do cilindro da bomba de alta 1 Lâmpada de controlo da operacionali- pressão dade –...
Controlar o sistema quanto à sua estanqueidade, os Explorador tubos flexíveis do detergente têm que estar colocados no detergente, reabastecer os recipientes do detergen- Apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Serpen- Descalcificação com RM 110 não funciona. Resolver a Explorador, tina de aquecimento com calcário avaria e proceder à...
Page 99
Bocal do gás de escape (apenas HDS-C nicos), não pode ser excedida. Em caso de Instalar instalação (Apenas 7/11, HDS-C 9/15) dúvidas sobre a impedância de rede exis- para técnicos autorizados) Colocar o bocal do gás de escape so- tente no seu ponto de conexão, deve entrar...
Page 100
Apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Abrir ção completamente fechada. Se o queima- 1 Potenciómetro de rotação o depósito do combustível e inserir dor desligar devido à...
Page 101
Nível de potência acústica dB(A) HDS-C 7/11 Medido: Garantido: HDS-C 8/15 Medido: Garantido: HDS-C 9/15 Medido: Garantido: Os signatários actuam em nome e em pro- curação do Conselho de Administração. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Responsável pela documentação:...
Page 102
Protocolo para o controlo de alta pressão Tipo de instalação: Nº de fabrico: Colocação em funcionamento em: Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura...
Page 103
ναι μια μονάδα καύσης. Οι μονάδες Κατά τη λειτουργία των μοντέλων HDS-C 7/ ματα, αλλά σε ειδικό σύστημα καύσης θα πρέπει να υποβάλλονται τα- 11 και HDS-C 9/15 σε κλειστούς χώρους επαναχρησιμοποίησης. – τα καυσαέρια πρέπει να αποβάλλονται κτικά σε έλεγχο, σύμφωνα με τις εκά- Οι...
Page 104
μόνο πόσιμο νερό. Σύμβολα στην εγκατάσταση – Πλύσιμο υπό υψηλή πίεση, με προσθή- Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11 και κη απορρυπαντικού, κρύο νερό. HDS-C 9/15: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πρόγραμμα πλυσίματος 3 Η εγκατάσταση μπορεί να χρησιμοποιηθεί Εργασίες στα εξαρτήματα της...
Page 105
ΠΡΟΣΟΧΗ Ρυθμίσεις Πλήρωση με υλικά Ο μηχανισμός αντιπαγετικής προστασίας λειτουργίας λειτουργεί μόνον με το γενικό διακόπτη στη θέση 1. Ρυθμίσεις στο κιβώτιο διακοπών (μόνον με ελεγκτή νομισμάτων ABS) Στο ρελέ ρύθμισης χρόνου, η διάρκεια του πλυσίματος ανά εισαγόμενο νόμισμα ρυθ- μίζεται...
Page 106
Υπόδειξη: Πλήρωση με καύσιμο (μόνον για τα Προϋποθέσεις αντιπαγετικής προστασίας: μοντέλα HDS-C 7/11 και HDS-C 9/15) – Ο γενικός διακόπτης πρέπει να βρίσκε- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ται στη θέση 1. Κίνδυνος πυρκαγιάς. Λάβετε υπόψη τους το- – Πρέπει να έχει εξασφαλιστεί η συνεχής...
Page 107
φοδοσίας νερού και τον εύκαμπτο σω- Έτσι επιτυγχάνεται επίσης και κάποια αντι- λήνα υψηλής πίεσης. διαβρωτική προστασία. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Ξεβιδώστε τον αγωγό τροφοδοσίας στον πυθμένα του λέβητα και περιμένετε να αδειάσει η θερμαντική αντίσταση. 1 Δοχείο ζεστού νερού...
Page 108
ασφαλείας Σχεδιάγραμμα ροής Βαλβίδα υπερχείλισης με δύο διακόπτες HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 πίεσης (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 – Εάν κλείσει το πιστολέτο, με αποτέλε- σμα όλο το νερό να επιστρέφει στην πλευρά αναρρόφησης της αντλίας, ο πρεσσοστάτης της βαλβίδας υπερχείλι- σης...
Page 109
Τεχνικά χαρακτηριστικά HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Ηλεκτρική σύνδεση Τάση V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Ισχύς σύνδεσης kW (max.) 5,6 + 24 Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0.311+j0.194) – Ασφάλεια καλωδίου τροφοδοσίας A (βραδείας τήξης) Ασφαλειοδιακόπτης FI delta I σε A 0,03 Σύνδεση...
Page 110
κλείνοντας το γενικό διακόπτη εκτάκτου ανάγκης του κτιρίου και ασφαλίστε την – Καυστήρας με θερμαντήρα διαρκείας για να μην επανενεργοποιηθεί. (μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) ΠΡΟΣΟΧΗ – Κυλινδροκεφαλή της αντλίας υψηλής Κίνδυνος βλάβης. Μην καθαρίζετε το εσω- πίεσης...
Page 111
Ανοίξτε τη θύρα της εγκατάστασης και αδειάστε το δοχείο νομισμάτων. Χειριστής των Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/ Ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης και συμπληρώστε κατά περίπτωση. Χειριστής 11, HDS-C 9/15: Έλεγχος της στάθμης πλήρωσης του δοχείου καυσίμων. Καθημερινά Έλεγχος των μηχανισμών αντι- Λειτουργεί το αερόθερμο;...
Page 112
Η αφαλάτωση να εκτελείται μόνον από άτο- το χρησιμοποιημένο λάδι. μα που έχουν εκπαιδευτεί κατάλληλη από HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Αντικατα- την Kärcher. Κίνδυνος έκρηξης λόγω εύ- στήστε το δακτύλιο 11x2 (Κωδ. παραγ- φλεκτων αερίων! Κατά την αφαλάτωση μην...
Page 113
δομικά εξαρτήματα, κίνδυνος εγκαυμάτων τητας εξυπηρέτησης πελατών" μπορούν να από τμήματα της μονάδας με πολύ υψηλή 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: εκτελεστούν μόνο απο τους εγκαταστά- θερμοκρασία. Κατά τις εργασίες σε ανοικτή Ενδεικτική λυχνία βλάβες καυστήρα στες της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πε- μονάδα, ενεργήστε...
Page 114
Μόνον για τα μο- Δεν έχει επιλεγεί κάποιο πρόγραμμα με καυ- Επιλέξτε ένα άλλο πρόγραμμα πλυσίματος. Χειριστής ντέλα HDS-C 7/11, τό νερό. HDS-C 9/15: Ο Wassermangel Ελέγξτε τη σύνδεση νερού, ελέγξτε τους αγωγούς τρο- Χειριστής καυστήρας δεν φοδοσίας, καθαρίστε την ασφάλεια έλλειψης νερού.
Page 115
τεχνίτες) Πριν τη χρήση, διαβάστε τις υποδείξεις στη Στόμιο εξάτμισης (μόνον για τα μοντέλα συσκευασία του απορρυπαντικού. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Υπόδειξη: Μην χρησιμοποιείτε τα ακόλουθα απορρυ- Τοποθετήστε το στόμιο εξάτμισης στην Η μονάδα μπορεί να τοποθετηθεί μόνο από...
Page 116
γεμίστε με απορρυπαντικό. Η σύνδεση στο δίκτυο πρέπει να εκτελεστεί Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, από έμπειρο ηλεκτρολόγο και να πληρού- HDS-C 9/15: Ανοίξτε το δοχείο καυσί- νται οι απαιτήσεις του προτύπου IEC μων και γεμίστε με καύσιμα. 60664-1.
Page 117
στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) HDS-C 7/11 Μετρημένη: Εγγυημένη: HDS-C 8/15 Μετρημένη: Εγγυημένη: HDS-C 9/15 Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβού- λιο. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Υπεύθυνος...
Page 119
сплуатации ....RU – управлении установкой. иные подобные материалы не Охрана окружающей среды . RU При работе HDS-C 7/11 или HDS-C 9/15 должны попадать в окружаю- Указания по технике безопа- в закрытых помещениях...
Только для HDS-C 7/11 и HDS-C 9/15: Эксплуатация Поведение в случае – При эксплуатации установки в поме- возникновения аварийной щениях необходимо обеспечить без- Выключение в случае ситуации опасный отвод отработанных газов возникновения аварийной (труба без прерывателя для отвода ситуации топочного газа). Далее нужно обес- печить...
Порядок управления Настройки распределительного Настройки распределительного шкафа шкафа (только при контрольнике монет ABS) На реле времени можно устанавливать время мойки от 1 до 10 минут, опустив монету. 1 Прорезь для монет (опция) 2 Контрольная лампа готовности к эк- 1 Главный выключатель сплуатации...
зад на исходную величину. – Главный выключатель должен нахо- диться в положении 1. Заправка топливом (только HDS- – Подача электрического тока должна C 7/11 и HDS-C 9/15) обеспечиваться бесперебойно. ОПАСНОСТЬ – Установка и монтаж выполняются, Опасность пожара! Соблюдайте мест- согласно указаниям раздела «Уста- ные...
пока она полностью не прополоска- Отвинтите шланг подачи воды и ется. шланг высокого давления. В результате этого также достигается HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Отсоеди- определенная антикорозионная защита. нить подающий провод, отвернув его от дна котла и освободив нагрева- тельный змеевик.
Перепускной клапан с Назначение манометрическим выключателем Поточная схема (HDS-C 8/15-E) – Если ручной пистолет-распылитель HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 закрывается, и вся вода возвращает- ся к всасывающей стороне насоса, манометрический выключатель от- ключает насос. – При повторном открытии ручного пи- столета-распылителя манометриче- ский...
Технические данные HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Электрические параметры Напряжение В/Гц 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Потребляемая мощность кВт (макс.) 5,6 + 24 Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0.311+j0.194) – Предохранитель питающего провода A (инертный) Защитный выключатель типа FI дельта...
монтерам сервисной службы фирмы ОПАСНОСТЬ 13 Бак для моющего средства “Kдrcher“. Опасность несчастных случаев при ра- *только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Договор о техническом боте на установке. При всех работах обслуживании Прекратить подачу воды, для чего закрыть запорный клапан системы...
Page 127
План технического обслуживания Время Действие Проведение работ Кем прово- дится ежедневно Визуальная проверка шлан- Осмотреть шланги высокого давления на предмет механических повре- Эксплуата- гов высокого давления ждений, например, потертостей, видимой ткани шланга, перегибов, по- ционник ристостей и трещин резины. Поврежденные шланги высокого давления подлежат...
Page 128
ва масла и слить отработанное ма- ских ожогов кислотой. Носите защит- сло. ные очки и защитную обувь. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Заменить Отсоедините ручной пистолет-рас- уплотнительное кольцо 11x2 (номер пылитель и положите шланг рядом для заказа.: 6.362-458.0) и затянуть...
Page 129
– Горелка с проточным нагревателем Помощь в случае неполадок Указание неполадок (только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) ОПАСНОСТЬ – головка цилиндра насоса высокого Опасность несчастных случаев при ра- давления боте на установке. При всех работах – шланг высокого давления Прекратить подачу воды, для чего...
Page 130
шланги моющего средства должны лежать в мою- онник щем средстве, наполните бак для моющего средст- ва. Только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Нагрева- Система удаления накипи с RM 110 не работает. Эксплуатаци- тельный змеевик покрыт накипью Устраните причину, удалите накипь из установки.
Page 132
Проверка направления вращения на- тенциометра при жесткости воды 18 °dH Для обеспечения морозоустойчивости соса высокого давления. При пра- для HDS-C 9/15 установите положение установки система подачи воды должна вильно выбранном направлении вра- 5,5. Это означает время паузы 27 се- иметь...
Page 133
ЕС Откройте бак для моющего средства и залейте моющее средство. Настоящим мы заявляем, что нижеука- Только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: От- занный прибор по своей концепции и кройте топливный бак и залейте то- конструкции, а также в осуществленном...
Протокол проверки системы высокого давления Тип установки: Заводской №: Введен в эксплуатацию: Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись...
Page 135
– obsłudze instalacji. Materiały opakowania nadają się dług jej wskazań i zachować ją do później- Przy użyciu HDS-C 7/11 albo HDS-C 9/15 do recyklingu. Opakowań nie na- szego wykorzystania lub dla następnego w zamkniętych pomieszczeniach leży wyrzucać...
Page 136
Program myjący 3 Prace w obrębie elementów nej. – Mycie pod wysokim ciśnieniem bez do- urządzenia może wykonywać Tylko dla HDS-C 7/11 oraz HDS-C 9/15: datku środka czyszczącego, gorąca tylko elektrycy lub autoryzowani Ze względu na wydzielające się spaliny, in- woda.
Page 137
Wskazówka: UWAGA Uzupełnianie materiałów Czas mycia biegnie również wtedy, gdy Urządzenia ochrony przed mrozem funk- eksploatacyjnych przełącznik wyboru programów ustawiony cjonują tylko wtedy, gdy wyłącznik główny jest na „0/OFF“. ustawiony jest w położeniu 1. Ustawienia Ustawienia w szafie rozdzielczej (tylko przy segregatorze monet ABS) W przekaźniku czasowym można ustawić...
Page 138
Wskazówka: Dopełnić paliwa (tylko przy HDS-C 7/ Wymaganiami dla ochrony przeciwmrozo- 11 oraz HDS-C 9/15) wej są: NIEBEZPIECZEŃSTWO – Wyłącznik główny musi znajdować się Ryzyko pożaru. Przestrzegać miejscowych w położeniu 1. przepisów dotyczących obchodzenia się z – Należy zapewnić nieprzerwany dopływ paliwami.
Page 139
Opróżnić zbiornik środka czyszczące- Spuszczanie wody Odkręcić wąż doprowadzający wodę i wąż wysokociśnieniowy. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Odkręcić przewód zasilający od dna kotła i opróż- nić wężownicę grzejną. 1 Zbiornik ciepłej wody 2 Śruba spustowa ...
Page 140
Urządzenia kontrolne i zabezpieczające Schemat przepływu Zawór przepływowy z wyłącznikami HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 ciśnienia (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 – Po zamknięciu pistoletu i spłynięciu ca- łej wody do strony ssącej pompy, wy- łącznik ciśnieniowy na zaworze przele- wowym pompy wyłącza pompę.
Page 141
Dane techniczne HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Podłączenie do sieci Napięcie V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Pobór mocy kW (maks.) 5,6 + 24 Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0.311+j0.194) – Zabezpieczenie przewodu sieciowego A (zwłoczne) Wyłącznik ochronny FI delta I w A 0,03 Przyłącze wody...
Page 142
Ryzyko wypadku przy pracy przy urządze- 13 Zbiornik środków czyszczących Umowa serwisowa niu. Przy wszystkich pracach *tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Zakręcić dopływ wody, w tym celu za- Aby zapewnić solidną obsługę instalacji, mknąć kurek świeżej wody. zalecamy Państwu podpisanie kontraktu ...
Page 143
15: Usunąć osady sadzy na wę- żownicy grzejnej, ustawić palnik Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Patrz Prace konserwacyjne Eksploata- 15: Usunąć kamień z wężowni- tor po in- cy grzejnej struktażu Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Patrz Prace konserwacyjne Użytkownicy Wyczyścić zbiornik paliwowy...
Page 144
ściekowym, aby chwycić zużyty olej. niu. Przy wszystkich pracach woda mogła swobodnie spływać. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Wymienić Zakręcić dopływ wody, w tym celu za- Temperaturę wody ciepłej ustawić na okrągły pierścień uszczelniający 11x2 mknąć...
Page 145
– Serwis producenta Prace ze wskazówką „Serwis“ mogą 1 Kontrolka gotowości działania być przeprowadzane jedynie przez 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: monterów serwisu firmy Kärcher. Kontrolka zakłóceń palnika HDS-C 8/15 E: Kontrolka ogrzewania aktywnego 3 Kontrolka braku środka czyszczącego 4 Kontrolka zakłócenia pracy silnika...
Page 146
Sprawdzić system pod względem szczelności, przewo- Użytkownicy dy do zasysania środka czyszczącego muszą leżeć w środku czyszczącym, dopełnić zbiornik środka czysz- czącego. Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Wężownica Zmiękczanie przy użyciu RM 110 nie działa. Usunąć Eksploatator, grzejna obrośnięta osadami wapiennymi przyczynę, odkamienić instalację.
Page 147
ŁĄCZNIK AWARYJNY, za pomocą którego dla wykwalifikowanych Króciec wylotowy spalin (tylko HDS-C 7/ można wyłączyć całe urządzenie. pracowników) 11, HDS-C 9/15) OSTRZEŻENIE Wskazówka: Króciec wylotowy spalin umieścić na Nie można przekroczyć maksymalnej do- Montaż instalacji może być dokonany jedy- dachu, u góry od zewnątrz i przymoco-...
Page 148
Otworzyć zbiornik środków czyszczą- niżej urządzenie odpowiada pod względem cych i wlać środki czyszczące. koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Otwo- przez nas do handlu wersji obowiązującym rzyć zbiornik paliwowy i wlać paliwo. wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań...
Page 149
Protokół badania wysokiego ciśnienia Typ urządzenia: Nr prod.: Uruchomienie w dniu: Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis...