Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Gefahrenstufen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Garantie
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Bedienung
    • Gerätebeschreibung
    • Vor Inbetriebnahme
    • Wasserversorgung
    • Inbetriebnahme
    • Kaltwasser-/Heißwasserbetrieb
    • Arbeiten mit Reinigungsmittel
    • Betrieb Unterbrechen
    • Betrieb Beenden
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
  • Français

    • Consignes Générales
    • Garantie
    • Niveaux de Danger
    • Protection de L'environnement
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Dispositifs de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Utilisation
    • Alimentation en Eau
    • Avant la Mise en Service
    • Mise en Service
    • Mode Eau Froide / Eau Chaude
    • Fin de L'utilisation
    • Interrompre le Fonctionnement
    • Travail Avec le Détergent
    • Assistance en cas de Panne
    • Entretien et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration CE
  • Italiano

    • Avvertenze Generali
    • Garanzia
    • Livelli DI Pericolo
    • Protezione Dell'ambiente
    • Uso Conforme a Destinazione
    • Norme DI Sicurezza
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Uso
    • Alimentazione Dell'acqua
    • Funzionamento Ad Acqua Fredda/Acqua
    • Messa in Funzione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Interrompere Il Funzionamento
    • Operare con Detergente
    • Terminare Il Lavoro
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione CE
  • Dutch

    • Algemene Instructies
    • Doelmatig Gebruik
    • Garantie
    • Gevarenniveaus
    • Nederlands
    • Zorg Voor Het Milieu
    • Veiligheidsinstructies
    • Veiligheidsinrichtingen
    • Bediening
    • Beschrijving Apparaat
    • Inbedrijfstelling
    • Voor de Inbedrijfstelling
    • Watertoevoer
    • Werking Met Koud / Heet Water
    • Werken Met Reinigingsmiddelen
    • Werking Onderbreken
    • Werking Stopzetten
    • Gevaar
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • CE-Verklaring
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Garantía
    • Indicaciones Generales
    • Niveles de Peligro
    • Protección del Medio Ambiente
    • Uso Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Dispositivos de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Manejo
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Funcionamiento con Agua Fría/Agua Ca
    • Puesta en Marcha
    • Suministro de Agua
    • Finalización del Funcionamiento
    • Interrupción del Funcionamiento
    • Trabajo con Detergentes
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
  • Português

    • Garantia
    • Instruções Gerais
    • Níveis Do Aparelho
    • Protecção Do Meio-Ambiente
    • Utilização Correcta
    • Avisos de Segurança
    • Equipamento de Segurança
    • Descrição da Máquina
    • Manuseamento
    • Alimentação de Água
    • Antes de Colocar Em Funcionamento
    • Colocação Em Funcionamento
    • Funcionamento de Água Fria/Quente
    • Desligar O Aparelho
    • Interromper O Funcionamento
    • Trabalhar Com Detergentes
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Conservação E Manutenção
    • Dados Técnicos
    • Declaração CE
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Faregrader
    • Garanti
    • Generelle Henvisninger
    • Miljøbeskyttelse
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Sikkerhedsanordninger
    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Betjening
    • Ibrugtagning
    • Inden Ibrugtagning
    • Koldvands-/Varmvandsfunktion
    • Vandforsyning
    • Afbrydelse Af Driften
    • Arbejde Med Rensemidler
    • Efter Brug
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Hjælp Ved Fejl
    • Overensstemmelseserklæring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Forskriftsmessig Bruk
    • Garanti
    • Generelle Merknader
    • Miljøvern
    • Risikotrinn
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Sikkerhetsinnretninger
    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Betjening
    • Før den Tas I Bruk
    • Kaldvanns-/Varmtvannsdrift
    • Ta I Bruk
    • Vanntilførsel
    • Arbeide Med Rengjøringsmiddel
    • Etter Bruk
    • Opphold I Arbeidet
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Feilretting
    • CE-Erklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Allmänna Hänvisningar
    • Användning Enligt Bestämmelse
    • Garanti
    • Miljöskydd
    • Risknivåer
    • Säkerhetsanvisningar
    • Säkerhetsanordningar
    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Handhavande
    • Före Ibruktagande
    • Idrifttagning
    • Kall-/ Varmvattendrift
    • Vattenförsörjning
    • Arbeten Med Rengöringsmedel
    • Avbryta Drift
    • Avsluta Driften
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • CE-Försäkran
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Takuu
    • Vaarallisuusasteet
    • Yleisiä Ohjeita
    • Ympäristönsuojelu
    • Turvaohjeet
    • Turvalaitteet
    • Käyttö
    • Laitekuvaus
    • Ennen Käyttöönottoa
    • Kylmävesi-/Kuumavesikäyttö
    • Käyttöönotto
    • Vedensyöttö
    • Käytön Keskeytys
    • Käytön Lopetus
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Työskentely Puhdistusaineita Käyttäen
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • CE-Todistus
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις
    • Εγγύηση
    • Επίπεδα Ασφαλείας
    • Κανονική Χρήση
    • Προστασία Περιβάλλοντος
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Μηχανισμοί Ασφάλειας
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Χειρισμός
    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Λειτουργία Με Κρύο/Καυτό Νερό
    • Παροχή Νερού
    • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
    • Διακοπή Λειτουργίας
    • Σωλήνας Ψεκασμού Με 2Πλό Ακροφύσιο
    • Τερματισμός Λειτουργίας
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Δήλωση Συμμόρφωσης CE
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Doğru Bir Şekilde Kullanmak
    • Garanti
    • Genel Bilgiler
    • Tehlike Kademeleri
    • Çevre Koruma
    • Güvenlik Uyarıları
    • Güvenlik Tertibatları
    • Cihaz TanıMı
    • KullanıMı
    • Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce
    • Soğuk Su/Sıcak Su Modu
    • Su Beslemesi
    • İşletime Alma
    • Temizlik Maddesi Ile Çalışma
    • Çalışmanın Tamamlanması
    • Çalışmayı Yarıda Kesme
    • Arızalarda YardıM
    • Koruma Ve BakıM
    • CE Beyanı
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Общие Указания
    • Применение В Соответствии С
    • РуCCкий
    • Степень Опасности
    • Гарантия
    • Указания По Технике Безопасности
    • Защитные Устройства
    • Описание Прибора
    • Управление
    • Начало Работы
    • Перед Началом Работы
    • Подача Воды
    • Режим Работы С Холодной/Горячей
    • Работа С Моющим Средством
    • Окончание Работы
    • Перерыв В Работе
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Заявление О Соответствии
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Garancia
    • Környezetvédelem
    • Veszély Fokozatok
    • Általános Megjegyzések
    • Biztonsági Tanácsok
    • Biztonsági Berendezések
    • Használat
    • Készülék Leírása
    • Hideg Víz-/Forró Víz Üzem
    • Vízellátás
    • Üzembevétel
    • Üzembevétel Előtt
    • A Használat Megszakítása
    • Használat Befejezése
    • Munkavégzés Tisztítószerrel
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Ápolás És Karbantartás
    • CE-Nyilatkozat
    • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

K 855 HS
All manuals and user guides at all-guides.com
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
28
Nederlands
37
Español
45
Português
54
Dansk
62
Norsk
70
Svenska
78
Suomi
86
Ελληνικά
94
Türkçe
103
Руccкий
111
Magyar
121
Čeština
129
Slovenščina
137
Polski
145
Româneşte
154
Slovenčina
162
Hrvatski
170
Srpski
178
Български
186
Eesti
195
Lietuviškai
203
Latviešu
211
Українська
219
59622300 05/09

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 855 HS

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com K 855 HS Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59622300 05/09...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrter Kunde, Vorsicht Lesen Sie vor der ersten Benut- Für eine möglicherweise gefährliche Situati- zung Ihres Gerätes diese Original- on, die zu leichten Verletzungen oder zu betriebsanleitung, handeln Sie danach und Sachschäden führen kann. bewahren Sie diese für späteren Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com le sind lebensgefährlich. Mindestens 30 Sicherheitshinweise cm Strahlabstand bei der Reinigung ein- halten! Gefahr Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkei- Das Gerät enthält heiße Ober- ten oder unverdünnte Säuren und Lö- flächen, die zu Verbrennungen sungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. führen können.
  • Page 5: Sicherheitseinrichtungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Zum Schutz vor zurückspritzendem Was- Sicherheitseinrichtungen ser oder Schmutz geeignete Schutzklei- dung und Schutzbrille tragen. Vorsicht Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Bei längeren Betriebspausen Gerät am des Benutzers und dürfen nicht verändert Hauptschalter / Geräteschalter ausschal- oder umgangen werden.
  • Page 6: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Dosierregler für Reinigungsmittel Bedienung 11 Reinigungsmitteltank 12 Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit Gerätebeschreibung Filter) Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsin- 13 Geräteschalter für Brennerbetrieb halt auf fehlendes Zubehör oder Beschädi- 14 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ gungen.
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht Vor Inbetriebnahme Unter 6 °C Außentemperatur darf nur Winter- Abbildungen siehe Seite 2 diesel verwendet werden, da es sonst durch Abbildung Ausflockungen von Dieselbestandteilen zu Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Problemen bei der Inbetriebnahme kommt.
  • Page 8: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    All manuals and user guides at all-guides.com Wichtiger Hinweis: Befindet sich Luft in Empfohlene Reinigungsmethode der Brennstoffleitung (bei Neugerät oder Reinigungsmittel sparsam auf die trocke- nach Betrieb mit leerem Tank), kann es ne Oberfläche sprühen und einwirken bis zu 5 Minuten dauern, bis der Brenner (nicht trocknen) lassen.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Gerät läuft nicht Pflege und Wartung Hebel der Handspritzpistole ziehen, das Gerät schaltet ein. Gefahr Prüfen ob die angegebene Spannung auf Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das dem Typenschild mit der Spannung der Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- Stromquelle übereinstimmt.
  • Page 10: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie- Spannung 230-240 V rung und Bauart sowie in der von uns in 1~50 Hz Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 1,9 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- und...
  • Page 11: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Proper Use Please read and comply with This high-pressure cleaner is designed for do- these original operating instruc- mestic use only: tions prior to the initial operation of your appli- – to clean machines, vehicles, buildings, ance and store them for later use or tools, facades, terraces, garden equip-...
  • Page 12: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Never draw in fluids containing solvents or Safety instructions undiluted acids and solvents! This in- cludes petrol, paint thinner and heating Danger oil. The spray mist thus generated is high- The appliance contains hot sur- ly inflammable, explosive and poisonous.
  • Page 13: Safety Devices

    All manuals and user guides at all-guides.com Do not operate the appliance at tempera- Safety Devices tures below 0 °C. Observe a distance of at least 30 cm when Caution using the jet to clean painted surfaces to Safety devices protect the user and must not avoid damaging paintwork.
  • Page 14: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Storage for high-pressure hose Operation 10 Dosage regulator for detergent 11 Detergent Tank Description of the Appliance 12 Detergent suction hose (with filter) When unpacking the product, make sure that 13 Appliance switch for burner operation no accessories are missing and that none of 14 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“...
  • Page 15: Before Startup

    All manuals and user guides at all-guides.com The fuel tank must be sufficiently filled, even Before Startup during cold water operation. If the fuel tank is Illustrations on Page 2 empty, the fuel pump will run dry and be de- Illustration stroyed.
  • Page 16: Working With Detergent

    All manuals and user guides at all-guides.com Pull on the lever of the trigger gun; the de- Finish operation vice will switch on. Caution Note: Release the lever of the trigger gun; the device will switch off again. High pressure re- Only separate the high-pressure hose from mains in the system.
  • Page 17: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Do not store the appliance at tempera- Illustration tures below 6°C while it is filled with sum- Clean the sieve in the water connection. mer Diesel. Risk of flocking of diesel When switching on, first pull the lever of components.
  • Page 18: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Alternatively you may write to us at the ad- CE declaration dress below: KÄRCHER UK Ltd We hereby declare that the machine de- Kärcher House scribed below complies with the relevant ba- Beaumont Road sic safety and health requirements of the EU Banbury Directives, both in its basic design and con-...
  • Page 19: Consignes Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com Cher client, Attention Lire ces instructions de service Pour une situation potentiellement dangereu- d'origine avant la première utilisa- se qui peut avoir pour conséquence des bles- tion de votre appareil, se comporter selon ce sures légères ou des dommages matériels.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Le jet haute pression risque d’endomma- Consignes de sécurité ger les pneus/valves de véhicules et les pneus risquent d’éclater. Le premier indi- Danger ce d’endommagement est une décolora- L'appareil contient des surfaces tion du pneu. Des pneus/valves de très chaudes pouvant provo- véhicules endommagés présentent des quer des brûlures.
  • Page 21: Dispositifs De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com considération les données locales et lors l'appareil soit exploité avec un disjoncteur du maniement de l’appareil, il doit prendre de courant de défaut (max. 30 mA). garde aux tierces personnes, et en parti- Tous travaux de nettoyage produisant des culier aux enfants.
  • Page 22: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Support pour le flexible haute pression Utilisation 10 Régulateur de dosage pour le détergent 11 Réservoir de détergent Description de l’appareil 12 Flexible d'aspiration du détergent (avec filtre) Contrôler le matériel lors du déballage pour 13 Interrupteur d'appareil pour le mode brûleur constater des accessoires manquants ou des 14 Interrupteur principal "0/OFF"...
  • Page 23: Avant La Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com C, utiliser exclusivement du diesel hiver car il Avant la mise en service pourrait autrement se produire des problèmes Illustrations voir page 2 à la mise en service du fait des floculations de Illustration composants du diesel.
  • Page 24: Travail Avec Le Détergent

    All manuals and user guides at all-guides.com Illustration Illustration Pour le mode eau chaude, mettre en plus Régler la quantité de dosage de la solu- l'interrupteur d'appareil pour le mode brû- tion de détergent avec le régulateur de leur en service. dosage pour le détergent.
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Enficher la poignée-pistolet dans le sup- Assistance en cas de panne port de poignée-pistolet. Il est possible de résoudre des pannes sans Ranger le câble d'alimentation, le flexible trop grande gravité en utilisant la liste suivan- à...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com techniques. Si la fuite est importante, con- Caractéristiques techniques tacter le service après-vente agréé. Alimentation électrique Le détergent n'est pas aspirée Positionner la buse à 2 jets sur "jet plat Tension 230-240 V basse pression"...
  • Page 27: Déclaration Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machi- ne spécifiée ci-après répond de par sa con- ception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 28: Avvertenze Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com Gentile cliente, Uso conforme a destinazione Prima di utilizzare l'apparecchio Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente per la prima volta, leggere le pre- nell'uso domestico: senti istruzioni per l'uso originali, seguirle e – per la pulizia di macchine, veicoli, edifici, conservarle per un uso futuro o in caso di ri- attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giar- vendita dell'apparecchio.
  • Page 29: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Pneumatici/valvole di pneumatici posso- Norme di sicurezza no essere danneggiati e scoppiare se trat- tati con getto ad alta pressione. Il primo Pericolo segno è dato dal cambiamento del colore L'apparecchio presenta superfi- del pneumatico.
  • Page 30: Dispositivi Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Non utilizzare l'apparecchio in presenza Questo apparecchio è stato concepito per di persone nelle immediate vicinanze, a essere utilizzato con i detergenti forniti dal meno che non indossino gli indumenti produttore o da esso raccomandati. L'uti- protettivi adeguati.
  • Page 31: Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Regolatore di dosaggio per detergenti 11 Serbatoio detergente 12 Tubo flessibile di aspirazione per deter- Descrizione dell’apparecchio gente (con filtro) Durante il disimballaggio controllare l'even- 13 Interruttore dell'apparecchio per il funzio- tuale mancanza di accessori o la presenza di namento del bruciatore danni del contenuto.
  • Page 32: Prima Della Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione Prima della messa in funzione Ad una temperatura esterna inferiore a 6 °C è Figure vedi pag. 2 necessario utilizzare solo diesel per uso in- Figura vernale poiché altrimenti con la flocculazione Prima della messa in funzione montare i com- di componenti del diesel si verificano dei pro- ponenti singoli dell'apparecchio.
  • Page 33: Operare Con Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com Figura Avviso: In questo modo durante il funzio- Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo e namento al getto d'acqua viene aggiunta fissarla con una rotazione di 90°. la soluzione detergente. Figura Figura Accendere l'apparecchio „I/ON“.
  • Page 34: Cura E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Introdurre la pistola a spruzzo nella custo- G u id a a lla r is o lu z io n e d e i g u a s ti dia per la pistola a spruzzo. Piccoli guasti o disfunzioni possono essere Conservare il cavo di allacciamento alla eliminati seguendo le seguenti istruzioni.
  • Page 35: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Il detergente non viene aspirato Regolare l'ugello doppio su pressione Collegamento elettrico bassa-getto piatto. Pulire il filtro sul tubo flessibile di aspira- Tensione 230-240 V zione per detergente. 1~50 Hz Controllare se il tubo flessibile di aspira- Potenza allacciata 1,9 kW zione per detergente presenti delle incri-...
  • Page 36: Dichiarazione Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua conce- zione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 37: Algemene Instructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Beste klant, Voorzichtig Lees vóór het eerste gebruik van Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die uw apparaat deze originele ge- kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of ma- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- teriële schade.
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com zijn levensgevaarlijk. Houd minstens 30 Veiligheidsinstructies cm straalafstand aan bij het reinigen! Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistof Gevaar of onverdunde zuren en oplosmiddelen Het apparaat bevat hete opper- op! Tot deze stoffen behoren bijvoorbeeld vlakken die brandwonden kun- benzine, verfverdunner en stookolie.
  • Page 39: Veiligheidsinrichtingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen Voorzichtig moet het apparaat aan de hoofdschake- laar / apparaatschakelaar uitgeschakeld Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- worden of moet de netstekker uitgetrok- ming van de gebruiker en mogen niet worden ken worden.
  • Page 40: Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Doseerregeling voor reinigingsmiddel Bediening 11 Reinigingsmiddelreservoir 12 Zuigslang voor reinigingsmiddel(met fil- Beschrijving apparaat ter) Controleer bij het uitpakken de inhoud van de 13 Hoofdschakelaar voor branderwerking verpakking op ontbrekende toebehoren, of 14 Hoofdschakelaar „0/OFF“ / „I/ON“ beschadigingen.
  • Page 41: Voor De Inbedrijfstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com Voorzichtig Voor de inbedrijfstelling Onder een buitentemperatuur van 6 °C mag Afbeeldingen: zie pagina 2 alleen winterdiesel gebruikt worden, omdat Afbeelding anders door vlokvorming van de dieselcom- Losse onderdelen die bij het apparaat gele- ponenten problemen ontstaan bij de inbedrijf- verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling neming.
  • Page 42: Werken Met Reinigingsmiddelen

    All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding Afbeelding Voor de werking met heet water moet te- Aanzuighoeveelheid van de reinigings- vens de hoofdschakelaar voor de bran- middeloplossing met doseerregeling voor derwerking ingeschakeld worden. reinigingsmiddelen instellen. Belangrijke instructie: Indien er zich Aanbevolen reinigingsmethode lucht in de brandstofleiding bevindt (bij Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid...
  • Page 43: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com voegde medewerkers van de technische Onderhoud dienst worden uitgevoerd. Gevaar Apparaat draait niet Trek hendel van het handspuitpistool aan, Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- het apparaat wordt ingeschakeld. heden altijd het apparaat uitschakelen en de Controleren of de aangegeven spanning stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 44: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Vlokvorming heeft plaatsgevonden in de CE-verklaring brandstof door lage buitentemperaturen, bij temperaturen onder 6 °C winterdiesel Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde gebruiken. machine door haar ontwerp en bouwwijze en Brandstoffilter vervangen. in de door ons in de handel gebrachte uitvoe- ring voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals ver-...
  • Page 45: Indicaciones Generales

    All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente: Precaución Antes del primer uso de su apara- Para una situación que puede ser peligrosa, to, lea este manual de instruccio- que puede acarrear lesiones leves o daños nes original, actúe de acuerdo a sus materiales.
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com El chorro a alta presión puede dañar los Indicaciones de seguridad neumáticos del vehículo y sus válvulas y los puede reventar. Un primer síntoma de Peligro que se están provocando daños es el El aparato tiene superficies ca- cambio de tonalidad de los neumáticos.
  • Page 47: Dispositivos De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com personas que se encuentren en las proxi- lavado que dispongan de separador de midades cuando use el aparato. aceite. No utilizar el aparato cuando se encuen- Este aparato ha sido concebido para el tren otras personas al alcance a no ser uso con los detergentes suministrados que lleven ropa protectora.
  • Page 48: Manejo

    All manuals and user guides at all-guides.com Zona de recogida para la manguera de alta Manejo presión 10 Regulador de dosificación de detergente Descripción del aparato 11 Depósito de detergente Cuando desempaque el contenido del paque- 12 Manguera de aspiración para detergente te, compruebe si faltan accesorios o si el apa- (con filtro) rato presenta daños.
  • Page 49: Antes De La Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com bustibles inadecuados como por ejemplo Antes de la puesta en marcha gasolina. Ilustraciones, véase la página 2 Precaución Figura A temperaturas exteriores inferiores a 6ºC Antes de la puesta en marcha montar las pie- sólo se puede utilizar diésel de invierno, de lo zas sueltas suministradas con el aparato.
  • Page 50: Trabajo Con Detergentes

    All manuals and user guides at all-guides.com Figura Ponga la tobera doble en chorro plano a Inserte la lanza dosificadora en la pistola baja presión. pulverizadora manual y fíjela girándola Nota: De este modo se añade durante el 90°. funcionamiento la solución de detergente Figura al chorro de agua.
  • Page 51: Cuidados Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Apriete la palanca de la pistola pulveriza- Piezas de repuesto dora manual para eliminar la presión que Emplear únicamente repuestos originales de todavía hay en el sistema. KÄRCHER. Al final de este manual de ins- Bloquear la palanca de la pistola pulveri- trucciones encontrará...
  • Page 52: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos El aparato presenta fugas El aparato presenta una ligera falta de es- Toma de corriente tanqueidad por razones técnicas. En caso de que la falta de estanqueidad sea Tensión 230-240 V grande, contactar al Servicio técnico auto- 1~50 Hz rizado.
  • Page 53: Declaración Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comuni- tarias correspondientes.
  • Page 54: Instruções Gerais

    All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente, Atenção Leia o manual de instruções origi- Para uma possível situação perigosa que nal antes de utilizar o seu apare- pode conduzir a ferimentos leves ou danos lho. Proceda conforme as indicações no materiais.
  • Page 55: Avisos De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com O jacto de alta pressão pode danificar Avisos de segurança pneus e as válvulas dos mesmos ou pro- vocar até o seu rebentamento. O primeiro Perigo sinal de danos é a alteração da cor do O aparelho dispõe de superfíci- pneu.
  • Page 56: Equipamento De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Não utilizar o aparelho se outras pessoas de outros detergentes ou agentes quími- se situarem no raio de acção da mesma, cos pode afectar a segurança do apare- a não ser que estas utilizem vestuário de lho.
  • Page 57: Manuseamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Regulador de dosagem para detergente Manuseamento 11 Reservatório de detergente 12 Mangueira de aspiração do detergente Descrição da máquina (com filtro) Verifique o conteúdo da embalagem a respei- 13 Interruptor do aparelho para o funciona- to de acessórios não incluídos ou danos.
  • Page 58: Antes De Colocar Em Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Atenção Antes de colocar em funcionamento Com temperaturas exteriores inferiores a Figuras veja página 2 6 °C só pode ser utilizado Diesel de Inverno, Figura de modo a evitar problemas durante a coloca- Montar os componentes soltos na embala- ção em funcionamento, motivados pelo flo- gem no aparelho, antes de proceder à...
  • Page 59: Trabalhar Com Detergentes

    All manuals and user guides at all-guides.com se ligar adicionalmente o interruptor do apa- tuar (não secar). relho para o funcionamento do queimador. Remover a sujidade solta com o jacto de Aviso importante: Se existir ar na tuba- alta pressão. gem do combustível (nos aparelhos no- Interromper o funcionamento vos ou após operação com o depósito...
  • Page 60: Conservação E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com Os trabalhos de reparação e trabalhos em com- Conservação e manutenção ponentes eléctricos só devem ser executados pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e A máquina não funciona de manutenção desligar o aparelho e retirar a Puxar a alavanca da pistola pulverizadora ficha de rede.
  • Page 61: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com do combustível (nos aparelhos novos ou Reservados os direitos a alterações técni- após operação com o depósito vazio), pode cas! demorar até 5 minutos, até o queimador en- trar em funcionamento. Declaração CE O combustível pode sofrer um floqueamento devido a baixas temperaturas exteriores;...
  • Page 62: Generelle Henvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Kære kunde Bestemmelsesmæssig anvendelse Læs original driftsvejledningen in- Denne højtryksrenser må kun anvendes til den første brug, følg anvisninger- privat brug: ne og opbevar vejledningen til senere – Til rengøring af maskiner, køretøjer, byg- efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Page 63: Sikkerhedsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com zin, farvefortynder og fyringsolie. Sikkerhedsanvisninger Sprøjtetågen er meget let antændelig, eksplosiv og giftig. Undgå brug af aceto- Risiko ne, ufortyndede syrer og opløsningsmid- Maskinen har varme overflader ler, da disse angriber maskinens som kan forårsage skoldninger. materialer.
  • Page 64: Sikkerhedsanordninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Hold mindst 30 cm stråleafstand ved ren- Sikkerhedsanordninger gøring af lakerede overflader for at undgå lakskader. Forsigtig Lad aldrig højtryksrenseren være uden Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod opsyn, mens den er i drift. kvæstelser og må hverken ændres eller om- Undgå...
  • Page 65: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Doseringsregulering til rensemiddel Betjening 11 Rensemiddeltank 12 Sugeslange til rensemiddel (med filter) Beskrivelse af apparatet 13 Hovedafbryder til brænderfunktion Kontroller pakningens indhold for manglende 14 Hovedafbryder „0/OFF“ / „I/ON“ tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes 15 Håndsprøjtepistol ud.
  • Page 66: Inden Ibrugtagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Også ved koldvandsfunktionen skal brænd- Inden ibrugtagning stoftanken være tilstrækkeligt fyldt. Hvis Se figurerne på side 2 brændstoftanken er tomt, kører brændstof- Figur pumpen tør og ødelægges. Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, Figur skal før brugen monteres.
  • Page 67: Arbejde Med Rensemidler

    All manuals and user guides at all-guides.com Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, afbry- Efter brug des maskinen igen. Højtrykket opretholdes i systemet. Forsigtig Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- Strålerør med dobbelt dyse sprøjtepistolen eller maskinen, hvis systemet Lavtryks-fladstråle er uden tryk.
  • Page 68: Hjælp Ved Fejl

    All manuals and user guides at all-guides.com Frostbeskyttelse Kraftige trykudsving Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dyse- Forsigtig borehullet med en nål og skyl ved at spule Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. vand fremad. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost Kontroller den tilløbende vandmængde.
  • Page 69: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte Strømtilslutning maskine i design og konstruktion og i den af Spænding 230-240 V os i handlen bragte udgave overholder de 1~50 Hz gældende grundlæggende sikkerheds- og Tilslutningseffekt 1,9 kW sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 70: Generelle Merknader

    All manuals and user guides at all-guides.com Kjære kunde, Forskriftsmessig bruk Før første gangs bruk av appara- Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til tet, les denne originale bruksan- private formål: visningen , følg den og oppbevar den for – som rengjøring av maskiner, biler, bygnin- senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
  • Page 71: Sikkerhetsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com siv og giftig. Ikke bruk aceton, ufortynnede Sikkerhetsanvisninger syrer og løsemidler, da disse angriper ma- terialet som er brukt i høytrykksvaskeren. Fare Advarsel Apparatet har varme overflater som kan føre til forbrenninger. Støpsel og kontakt på skjøteledning må være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Page 72: Sikkerhetsinnretninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Pass på at strømledningen eller skjøteled- Sikkerhetsinnretninger ningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller lignende. Forsiktig! Beskytt strømledningen mot sterk varme, Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyt- olje og skarpe kanter. telse for brukeren, og må...
  • Page 73: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Doseringsregulator for rengjøringsmiddel Betjening 11 Rengjøringsmiddel-tank 12 Rengjøringsmiddel-sugeslange (med fil- Beskrivelse av apparatet ter) Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pak- 13 Apparatbryter for brennerdrift ken er komplett og uskadd. Kontakt din for- 14 Apparatbryter "0/OFF"...
  • Page 74: Før Den Tas I Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Også ved kaldtvannsdrift må drivstofftanken Før den tas i bruk være tilstrekkelig fylt. Ved tom drivstofftank Se side 2 for illustrasjoner går drivstoffpumpen tørr og vil ødelegges. Figur Figur De løse delen som følger apparatet skal mon- Høytrykkslangen kobles til høytrykkskob- teres før det tas i bruk.
  • Page 75: Arbeide Med Rengjøringsmiddel

    All manuals and user guides at all-guides.com Merk: Dersom du slipper hendelen igjen, vil Etter bruk apparatet stoppe. Høyt trykk beholdes i syste- met. Forsiktig! Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- Strålerør med dobbeldyse spistolen eller apparatet når det ikke er noe Vifteformet lavtrykksstråle trykk i systemet.
  • Page 76: Feilretting

    All manuals and user guides at all-guides.com Frostbeskyttelse Sterke trykksvingninger Rengjøre høytrykksdyse: Fjern smuss fra Forsiktig! dysehullene med en nål, og skyll med Apparat og tilbehør skal ikke utsettes for frost. vann i retning fra fremsiden. Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, Kontroller vanntilførselsmengde.
  • Page 77: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden- Strømtilkobling for oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og Spenning 230-240 V helsekravene i de relevante EF-direktivene, 1~50 Hz med hensyn til både design, konstruksjon og Kapasitet 1,9 kW type markedsført av oss.
  • Page 78: Allmänna Hänvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Bäste kund, Användning enligt bestämmelse Läs originaldriftsanvisningen inn- Högtryckstvätten får endast användas för pri- an aggregatet används första vat bruk: gången, följ anvisningarna och spara driftsan- – för rengöring av maskiner, fordon, bygg- visningen för framtida behov, eller för nästa nader, verktyg, fasader, terasser, träd- ägare.
  • Page 79: Säkerhetsanvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com explosiv och giftig. Använd inte aceton, Säkerhetsanvisningar outspädda syror och lösningsmedel efter- som de angriper de material som använts Fara i aggregatet. Maskinen innehåller mycket Varning varma ytor vilka kan förorsaka brännskador. Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta och Vid brännardrift är ett minimiavstånd på...
  • Page 80: Säkerhetsanordningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så Säkerhetsanordningar länge det är i drift. Beakta att nät- och förlängningskabeln Varning inte skadas av överkörning, klämning, Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- sönderdragning eller liknande. Skydda vändaren och får inte ändras eller sättas ur nätkabeln från värme, olja och vassa kan- spel.
  • Page 81: Handhavande

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Doseringsreglage för rengöringsmedel Handhavande 11 Rengöringsmedelstank 12 Sugslang för rengöringsmedel (med filter) Beskrivning av aggregatet 13 Strömbrytare för brännardrift Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör 14 Strömbrytare "0/OFF / I/ON" saknas eller är skadade. Kontakta återförsäl- 15 Handsprutpistol jaren om skador uppkommit vid transporten.
  • Page 82: Före Ibruktagande

    All manuals and user guides at all-guides.com Även vid drift med kallt vatten måste bränsle- Före ibruktagande tanken vara tillräckligt fylld. Med tom bränsle- Figurer, se sida 2 tank går bränslepumpen torr och förstörs. Bild Bild Montera de bifogade lösa delarna på aggre- Koppla ihop högtrycksslangen med hög- gatet innan det tas i drift.
  • Page 83: Arbeten Med Rengöringsmedel

    All manuals and user guides at all-guides.com Hänvisning: Släpps spaken stängs aggrega- Avbryta drift tet av igen. Högtryck blir bestående i syste- Släpp spaken på handsprutan. met. Spärra spaken på handsprutan. Strålrör med dubbelt munstycke Vid längre pauser i arbetet (över fem mi- Platt stråle med lågtryck nuter) bör aggregatet dessutom slås av för drift med rengöringsmedel eller ren-...
  • Page 84: Skötsel Och Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Skötsel och underhåll Apparaten arbetar inte Dra i spaken till handsprutpistolen, aggre- Fara gatet startar. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Kontrollera om den angivna spänningen innan vård och skötselarbeten ska utföras. på...
  • Page 85: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteck- Elanslutning nade maskin i ändamål och konstruktion samt Spänning 230-240 V i den av oss levererade versionen motsvarar 1~50 Hz EU-direktivens tillämpliga grundläggande sä- Anslutningseffekt 1,9 kW kerhets- och hälsokrav.
  • Page 86: Yleisiä Ohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com Arvoisa asiakas, Varo Lue tämä alkuperäiskäyttöohje Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi ai- ennen laitteesi käyttämistä, säilytä heuttaa lievän ruumiinvamman tai aineellisia käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollis- vahinkoja. ta myöhempää omistajaa varten. Tarkoituksenmukainen käyttö Käytä...
  • Page 87: Turvaohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com on erittäin herkästi syttyvää, helposti rä- Turvaohjeet jähtävää ja myrkyllistä. Älä käytä aseto- nia, laimentamattomia happoja eikä Vaara liuottimia, koska ne syövyttävät laitteessa Laitteessa on kuumia pintoja, käytettyjä materiaaleja. jotka voivat aiheuttaa palovam- Varoitus moja.
  • Page 88: Turvalaitteet

    All manuals and user guides at all-guides.com Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Turvalaitteet kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Varo jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioite- Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta ta ajamalla yli, puristamalla tai kiskomalla. suojaamiseksi, niitä...
  • Page 89: Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Puhdistusaineen annostelusäädin Käyttö 11 Puhdistusainesäiliö 12 Puhdistusaineen imuletku (varustettu Laitekuvaus suodattimella) Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko 13 Polttimen kytkin kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vau- 14 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ rioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota 15 Käsiruiskupistooli yhteyttä...
  • Page 90: Ennen Käyttöönottoa

    All manuals and user guides at all-guides.com Myös kylmävesikäytössä polttoainetankin on Ennen käyttöönottoa oltava riittävän täysi. Polttoainetankin ollessa Kuvat, katso sivu 2 tyhjä polttoainepumppu käy kuivana ja vioit- Kuva tuu. Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Kuva osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kiinnitä...
  • Page 91: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Kuva Käytön keskeytys Vapauta käsiruiskupistoolin liipaisin luki- Päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. tuksesta. Lukitse käsiruiskupistoolin liipaisin. Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrotetaan, ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois pääl- kone pysähtyy.
  • Page 92: Hoito Ja Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu Hoito ja huolto jännite sama kuin virtalähteen jännite. Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut. Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laitteeseen ei tule painetta huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä...
  • Page 93: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- Sähköliitäntä taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Jännite 230-240 V valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomai- 1~50 Hz sia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos Liitosjohto 1,9 kW tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Page 94: Γενικές Υποδείξεις

    All manuals and user guides at all-guides.com Αγαπητέ πελάτη, Κανονική χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα σας για πρώτη φορά, διαβάστε καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, οικιακή χρήση: ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις –...
  • Page 95: Υποδείξεις Ασφαλείας

    All manuals and user guides at all-guides.com Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν Υποδείξεις ασφαλείας ουσίες επικίνδυνες για την υγεία (π.χ. αμίαντο). Κίνδυνος Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών Η συσκευή διαθέτει ορισμένες ενδέχεται να υποστούν ζημιές από τον καυτές επιφάνειες που ψεκασμό με δέσμη υψηλής πίεσης και να μπορούν...
  • Page 96: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    All manuals and user guides at all-guides.com Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής συμφωνεί με την πινακίδα τύπου της από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν συσκευής. ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε υπέρβαση Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό της...
  • Page 97: Χειρισμός

    All manuals and user guides at all-guides.com Θήκη καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο Θερμοστάτης ασφαλείας Λαβή μεταφοράς Εάν υπάρξει υπέρβαση της επιτρεπόμενης Θήκη φύλαξης του ελαστικού σωλήνα θερμοκρασίας εργασίας, ο θερμοστάτης υψηλής πίεσης ασφαλείας απενεργοποιεί τον καυστήρα. 10 Ελεγκτής δοσολόγησης απορρυπαντικού 11 Δεξαμενή...
  • Page 98: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    All manuals and user guides at all-guides.com Πριν τη θέση σε λειτουργία Έναρξη λειτουργίας Εικόνες βλέπε σελίδα 2 Εικόνα Εικόνα Γεμίστε τη δεξαμενή καυσίμου με ελαφρό Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο πετρέλαιο θέρμανσης ή ντίζελ. μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά Κίνδυνος...
  • Page 99: Σωλήνας Ψεκασμού Με 2Πλό Ακροφύσιο

    All manuals and user guides at all-guides.com Προσοχή Εργασία με απορρυπαντικό Η ξηρή λειτουργία για περισσότερο από 2 Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού λεπτά προκαλεί βλάβες στην αντλία υψηλής χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα πίεσης. Εάν η συσκευή δεν εκτονώσει την καθαρισμού...
  • Page 100: Τερματισμός Λειτουργίας

    All manuals and user guides at all-guides.com Φροντίδα και συντήρηση Τερματισμός λειτουργίας Προσοχή Κίνδυνος Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης πίεσης από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή και συντήρησης απενεργοποιήστε το μόνον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει πίεση. μηχάνημα...
  • Page 101: Αντιμετώπιση Βλαβών

    All manuals and user guides at all-guides.com Ελέγξτε την ποσότητα προσαγωγής Αντιμετώπιση βλαβών νερού. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα απλές βλάβες. θεωρείται φυσιολογική για τεχνικούς Εάν...
  • Page 102: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Τάση 230-240 V βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό 1~50 Hz τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί Ισχύς...
  • Page 103: Genel Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Sayın müşterimiz, Doğru bir şekilde kullanmak Cihazın ilk kullanımından önce bu Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece orijinal kullanma kılavuzunu evinizde şu amaçlar için kullanın: okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – makineleri, araçları, inşaat malzemesini, sonra kullanım veya cihazın sonraki aletleri, bina cephesini, terasları, bahçe sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Page 104: Güvenlik Uyarıları

    All manuals and user guides at all-guides.com sırasında en az 30 cm tazyik mesafesi Güvenlik uyarıları bırakın! Çözücü madde içeren sıvılar ya da Tehlike inceltilmiş asitler ve çözücü maddeleri Cihaz, yanmalara neden kesinlikle emmeyin! Bu amaçla Örn; olabilen sıcak yüzeyler içerir. benzin, tiner veya sıcak yağ...
  • Page 105: Güvenlik Tertibatları

    All manuals and user guides at all-guides.com Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda Güvenlik tertibatları çalıştırılmamalıdır. Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst Dikkat yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve püskürtme mesafesine uyulmalıdır. değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem Cihaz çalışır durumdayken başından asla yapılmamalıdır.
  • Page 106: Kullanımı

    All manuals and user guides at all-guides.com Yüksek basınç hortumunun saklama Kullanımı parçası 10 Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısı Cihaz tanımı 11 Temizlik maddesi deposu Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde 12 Temizlik maddesi emme hortumu (filtreli) bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da 13 Brülör modu için cihaz şalteri hasar olup olmadığını...
  • Page 107: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    All manuals and user guides at all-guides.com bileşenlerinin topraklanması nedeniyle Cihazı çalıştırmaya başlamadan işletime alma sırasında sorunlar oluşabilir. önce Soğuk su modunda da yakıt tankı yeterli Şekiller Bkz. Sayfa 2 miktarda dolu olmalıdır. Yakıt tankı boşken Şekil yakıt pompası kuru çalışır ve zarar görür. Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları...
  • Page 108: Temizlik Maddesi Ile Çalışma

    All manuals and user guides at all-guides.com Şekil Çalışmayı yarıda kesme El tabancasının kolundaki kilidi açın. El tabancasının kolunu bırakın. Kolu çekin, cihaz çalışır. El püskürtme tabancasının kolunu Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar kilitleyin. kapanır. Yüksek basınç sistemde kalır. Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın 2 kademeli memeli püskürtme borusu üstünde) ek olarak cihazı...
  • Page 109: Koruma Ve Bakım

    All manuals and user guides at all-guides.com Koruma ve Bakım Cihaz çalışmıyor El püskürtme tabancasının kolunu çekin, Tehlike cihaz çalışır. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç kapatılmalı şebeke kablosu prizden kaynağındaki gerilimle aynı olup çıkartılmalıdır. olmadığını...
  • Page 110: Teknik Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Düşük dış sıcaklıklar nedenleriyle yakıt CE Beyanı topraklaştı, 6 °C nin altındaki sıcaklıklarda kış dizeli kullanın. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Yanıcı madde filtresini değiştirin. konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Teknik Bilgiler yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
  • Page 111: Общие Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com Уважаемый покупатель! Внимание! Перед первым применением Для возможной потенциально опасной вашего прибора прочитайте эту ситуации, которая может привести к оригинальную инструкцию по легким травмам или повлечь эксплуатации, после этого действуйте материальный ущерб. соответственно и сохраните ее для Применение...
  • Page 112: Гарантия

    All manuals and user guides at all-guides.com Указания по технике Гарантия безопасности В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, Опасность изданные уполномоченной организацией Поверхности прибора сбыта нашей продукции в данной стране. нагреваются и могут Возможные неисправности прибора в служить источниками течение...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com включенное электрическое Удлинитель следует всегда оборудование или на сам полностью разматывать с катушки. высоконапорный моющий аппарат. Высоконапорные шланги, арматура и Не разрешается также направлять муфты имеют большое значение для струю воды, находящуюся под безопасности...
  • Page 114: Защитные Устройства

    All manuals and user guides at all-guides.com Необходимо следить за тем, чтобы Защитные устройства сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через Внимание! них, сдавливания, растяжения и т.п. Защитные устройства служат для Сетевые шнуры следует защищать защиты пользователей. Видоизменение от...
  • Page 115: Управление

    All manuals and user guides at all-guides.com Хранение шланга высокого давления Управление 10 Регулятор дозировки моющего средства 11 Резервуар для моющего средства Описание прибора 12 Всасывающий шланг для моющего При распаковке прибора проверьте его средства (с фильтром) комплектность, а также его целостность. 13 Аппаратный...
  • Page 116: Перед Началом Работы

    All manuals and user guides at all-guides.com Перед началом работы Начало работы Изображения прибора см. на стр. 2 Рисунок Рисунок Топливный бак заполнять только Перед началом эксплуатации аппарата легким мазутом или дизельным установить прилагаемые незакрепленные топливом. части. Опасность Подача воды Взрывоопасность! Заливайте...
  • Page 117: Работа С Моющим Средством

    All manuals and user guides at all-guides.com Опасность Широкополосая струя под высоким Выходящая из высоконапорной форсунки давлением струя воды вызывает отдачу ручного Применяется для мытья больших пистолета-распылителя. По этой загрязненных поверхностей. причине необходимо занять устойчивую Струйная трубка с фрезой для позицию, крепко...
  • Page 118: Перерыв В Работе

    All manuals and user guides at all-guides.com Уход и техническое Перерыв в работе обслуживание Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Опасность Заблокировать рычаг ручного При проведении любых работ по уходу и пистолета-распылителя. техническому обслуживанию аппарат Во время продолжительных перерывов следует выключить, а сетевой шнур - в...
  • Page 119: Помощь В Случае Неполадок

    All manuals and user guides at all-guides.com Проверьте количество подаваемой Помощь в случае неполадок воды. Небольшие неисправности можно Прибор негерметичен устранить самостоятельно с помощью Незначительная негерметичность следующего описания. аппарата обусловлена техническими В случае сомнения следует обращаться в особенностями. При сильной уполномоченную...
  • Page 120: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Напряжение 230-240 V Настоящим мы заявляем, что 1~50 Hz нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в Потребляемая мощность 1,9 kW осуществленном...
  • Page 121: Általános Megjegyzések

    All manuals and user guides at all-guides.com Tisztelt Vásárló, Rendeltetésszerű használat A készülék első használata előtt A készüléket kizárólag magáncélra szabad olvassa el ezt az eredeti használni a háztartásban: használati utasítást, ez alapján járjon el és – gépek, járművek, építmények, tartsa meg a későbbi használatra vagy a szerszámok, homlokzatok, teraszok, következő...
  • Page 122: Biztonsági Tanácsok

    All manuals and user guides at all-guides.com kerékszelepek veszélyforrást jelentenek. Biztonsági tanácsok A tisztítás során legalább 30 cm távolságot kell betartani! Balesetveszély Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú A készüléken forró alkatrészek folyadékot vagy hígítatlan savakat és vannak, amelyek égési oldószereket! Ide tartozik pl.
  • Page 123: Biztonsági Berendezések

    All manuals and user guides at all-guides.com tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot feljesztettük ki. Más tisztítószerek vagy viselnek. vegyszerek használata csökkentheti a készülék biztonságosságát. A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez viseljen Biztonsági berendezések alkalmas védőruházatot és védőszemüveget. Vigyázat Vigyázat A biztonsági berendezések a felhasználó Hosszabb üzemszünetek esetén a védelmét szolgálják, ezeket nem szabad készülék főkapcsolóját /...
  • Page 124: Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com A magasnyomású tömlő tárolója Használat 10 Tisztítószer adagolás szabályozója 11 Tisztítószer tartály Készülék leírása 12 Tisztítószer szívócső (szűrővel) Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag 13 Készülék kapcsoló égő üzemhez tartalmának teljességét és sértetlenségét. 14 Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ Szállítás közben keletkezett sérülés esetén 15 Kézi szórópisztoly értesítse az eladót.
  • Page 125: Üzembevétel Előtt

    All manuals and user guides at all-guides.com Vigyázat Üzembevétel előtt 6 °C alatti külső hőmérséklet esetén csak téli Ábrákat lásd a 2. oldalon dízel üzemanyagot szabad használni, mivel Ábra különben a dízel alkotórészeinek Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt kicsapódása problémákhoz vezet az különálló...
  • Page 126: Munkavégzés Tisztítószerrel

    All manuals and user guides at all-guides.com Fontos megjegyzés: Ha levegő található A használat megszakítása a tüzelőanyag vezetékben (új készülék Engedje el a kézi szórópisztoly karját. esetén vagy üres tartállyal üzemeltetés A kézi szórópisztoly karját lezárni. után), akkor 5 percig is eltarthat, amíg az Hosszabb munkaszünetekben (5 percen égő...
  • Page 127: Ápolás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com szolgálat végezhet el. Ápolás és karbantartás A készülék nem megy Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a Balesetveszély készülék bekapcsol. Minden ápolási- és karbantartási munka Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket típustáblán megegyezik-e az áramforrás és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 128: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com után), akkor 5 percig is eltarthat, amíg az CE-Nyilatkozat égő bekapcsol. Az üzemanyag kicsapódott az alacsony Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban külső hőmérséklet miatt, 6 °C alatti megnevezett gép tervezése és építési módja hőmérséklet esetén használjon téli dízelt.
  • Page 129: Obecná Upozornění

    All manuals and user guides at all-guides.com Vážený zákazníku, Oblasti využití přístroje Před prvním použitím svého Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně zařízení si přečtěte tento originální v domácnosti, a sice provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro – k čištění...
  • Page 130: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com příznakem takového poškození je Bezpečnostní pokyny zabarvení pneumatiky. Poškozené pneumatiky/ventily pneumatik jsou životu Pozor! nebezpečné. Při čištění dodržujte Přístroj obsahuje horké plochy, vzdálenost paprsku vody nejméně 30 cm! které mohou vést k Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující popáleninám.
  • Page 131: Bezpečnostní Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com Za účelem ochrany před odstřikující mohlo mít negativní vliv na bezpečnost vodou či nečistotami noste při práci s přístroje. čističem ochranný oděv a ochranné brýle. Bezpečnostní prvky Pozor Pozor Při delších provozních přestávkách vypněte hlavní...
  • Page 132: Obsluha

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Dávkovací regulátor čisticího prostředku Obsluha 11 Zásobník na čisticí prostředek 12 Sací hadice na čisticí prostředek (s Popis zařízení filtrem) Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda 13 Spínač přístroje pro provoz hořáku nechybí...
  • Page 133: Před Uvedením Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Také při provozu se studenou vodou musí být Před uvedením do provozu palivová nádrž dostatečně naplněna. Pokud ilustrace viz stránka 2 je palivová nádrž prázdná, běží palivové ilustrace čerpadlo bez vody a dojde k jeho poškození. Před uvedením do provozu namontujte díly ilustrace volně...
  • Page 134: Práce S Čisticím Prostředkem

    All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění: Jestliže se páčka znovu uvolní, Přerušení provozu zařízení se znovu vypne. Vysoký tlak zůstává Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. v systému zachován. Zajistěte páčku stříkací pistole. Vysokotlaká stříkací trubka s dvojitou Při delších přestávkách v práci (přes 5 tryskou minut) přístroj ještě...
  • Page 135: Ošetřování A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Přístroj neběží Ošetřování a údržba Zatáhněte za páčku stříkací pistole, zařízení se zapne. Pozor! Zkontrolujte, zda napětí uvedené na Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo typovém štítku přístroje souhlasí s údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte napětím zdroje elektrického proudu.
  • Page 136: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230-240 V konstrukčním provedením, stejně jako námi 1~50 Hz do provozu uvedenými konkrétními Příkon 1,9 kW provedeními, příslušným zásadním...
  • Page 137: Splošna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com Spoštovani kupec, Namenska uporaba Pred prvo uporabo Vaše naprave Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno preberite to originalno navodilo za za privatno gospodinjstvo: uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, morebitno kasnejšo uporabo ali za fasad, teras, vrtnih naprav itn.
  • Page 138: Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com ohranite najmanjšo oddaljenost curka od Varnostna navodila 30 cm! Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Nevarnost nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo Naprava vsebuje vroče npr. bencin, razredčila ali kurilno olje. površine, ki lahko vodijo do Razpršeno sredstvo je visoko vnetljivo, opeklin.
  • Page 139: Varnostne Naprave

    All manuals and user guides at all-guides.com Naprave ne uporabljajte pri temperaturah Varnostne naprave pod 0 °C. Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte Pozor oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da Varnostne naprave služijo za zaščito se izognete poškodbam. uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali Stroja med obratovanjem nikoli ne ignorirati.
  • Page 140: Uporaba

    All manuals and user guides at all-guides.com Shranjevalo za visokotlačno gibko cev Uporaba 10 Dozirnik za čistilno sredstvo 11 Rezervoar za čistilno sredstvo Opis naprave 12 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo (s Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa filtrom) manjka pribor oz.
  • Page 141: Pred Zagonom

    All manuals and user guides at all-guides.com rezervoarju za gorivo črpalka za gorivo dela Pred zagonom na suho in se uničuje. Slike glejte na strani 2 Slika Slika Visokotlačno gibko cev spojite z Pred zagonom montirajte napravi prosto visokotlačnim priključkom naprave. priložene dele.
  • Page 142: Delo S Čistilnimi Sredstvi

    All manuals and user guides at all-guides.com Slika Prekinitev obratovanja Deblokirajte ročico ročne brizgalne Spustite ročico ročne brizgalne pištole. pištole. Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Potegnite ročico, naprava se vklopi. Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, se minut) napravo dodatno izklopite „0/OFF“.
  • Page 143: Nega In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Naprava ne deluje Nega in vzdrževanje Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, Nevarnost naprava se vklopi. Preverite, ali na tipski tablici navedena Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli napetost ustreza napetosti vira izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz električnega toka.
  • Page 144: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com Gorivo je izkosmičeno zaradi nižjih CE izjava zunanjih temepratur, pri temperaturah pod 6 °C uporabljajte zimski dizel. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Filter za gorivo zamenjajte. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Szanowny Kliencie! Uwaga Przed pierwszym użyciem Na możliwie niebezpieczną sytuację, mogącą urządzenia należy przeczytać prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód oryginalną instrukcję obsługi, postępować materialnych. według jej wskazań i zachować ją do Użytkowanie zgodne z późniejszego wykorzystania lub dla przeznaczeniem...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com samochodowe i doprowadzić do Wskazówki bezpieczeństwa pęknięcia opony. Pierwszym sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest Niebezpieczeństwo przebarwienie opony. Uszkodzone opony Urządzenie posiada gorące samochodowe i wentyle stanowią powierzchnie, których zagrożenie dla życia. Podczas dotknięcie może spowodować czyszczenia zachować...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com przeznaczeniem. Podczas pracy musi on użyciu wyłącznika ochronnego uwzględniać warunki panujące w prądowego (maks. 30 mA). otoczeniu i uważać na osoby znajdujące Czyszczenie, podczas którego powstają się w pobliżu. ścieki zawierające olej, np. mycie silnika Nie używać...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Schowek na wąż wysokociśnieniowy Obsługa 10 Dozownik środka czyszczącego 11 Zbiornik środka czyszczącego Opis urządzenia 12 Wąż ssący na środek czyszczący (z Podczas rozpakowywania urządzenia należy filtrem) sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się 13 Przełącznik trybu pracy palnika wszystkie elementy i czy nic nie jest 14 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga Przed pierwszym uruchomieniem Przy temp. na zewnątrz poniżej 6°C na może Rysunki patrz strona 2 być używany jedynie zimowy olej napędowy, Rysunek gdyż w przeciwnym wypadku może dojść do Przed uruchomieniem zamontować luźno strącania kłaczków w oleju napędowym, a co dołączone części do urządzenia.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Rysunek dotyczące dozowania na opakowaniu Włączyć urządzenie „I/ON”. środka czyszczącego). Rysunek Ustawić dyszę podwójną na strumień Do trybu pracy z gorącą wodą należy płaski niskociśnieniowy. dodatkowo włączyć przełącznik trybu Wskazówka: W ten sposób miesza się pracy palnika.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Nacisnąć dźwignię pistoletu Przechowywać urządzenie z wszystkimi natryskowego, aby całkowicie usunąć akcesoriami w ogrzewanym ciśnienie z systemu. pomieszczeniu. Zablokować dźwignię pistoletu Części zamienne natryskowego. Stosować wyłącznie oryginalne części Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zamienne firmy KÄRCHER. Lista części zasilającego.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Silne wahania ciśnienia Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Zasilanie elektryczne Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od Napięcie 230-240 V przodu. 1~50 Hz Sprawdzić ilość dopływającej wody. Pobór mocy 1,9 kW Bezpiecznik sieciowy 10 A...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 154: Observaţii Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com Mult stimate client, Domeniul de utilizare Înainte de prima utilizare a Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune aparatului dvs. citiţi acest manual exclusiv pentru gospodăria particulară: original de utilizare, respectaţi instrucţiunile – la curăţarea maşinilor, vehiculelor, cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru utilajelor, faţadelor, teraselor, aparatelor...
  • Page 155: Măsuri De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com Nu se vor aspira niciodată lichide Măsuri de siguranţă conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de ex. Pericol benzina, diluantul pentru vopsea, uleiul. Unele suprafeţe ale aparatului Ceaţa formată la stropire este inflamabilă, se pot încălzi şi pot cauza explozivă...
  • Page 156: Dispozitive De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com Nu puneţi aparatul în funcţiune sub Dispozitive de siguranţă temperaturi de 0 °C. La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie Atenţie respectată o distanţă minimă de 30 cm, Dispozitivele de siguranţă servesc pentru pentru a evita deteriorarea acestora. protecţia utilizatorului şi nu este permisă...
  • Page 157: Utilizarea

    All manuals and user guides at all-guides.com Mâner pentru transport Utilizarea Spaţiu de depozitare pentru furtunul de presiune Descrierea aparatului 10 Regulator de dozare pentru soluţia de La despachetare verificaţi conţinutul curăţat pachetului în privinţa existenţei tuturor 11 Rezervorul pentru soluţia de curăţat accesoriilor sau a deteriorărilor.
  • Page 158: Înainte De Punerea În Funcţiune

    All manuals and user guides at all-guides.com coagularea motorinei de vară pot apărea Înainte de punerea în funcţiune probleme la punerea în funcţiune a aparatului. Pentru imagini vezi pagina 2 Rezervorul de combustibil trebuie să fie plin şi Figura atunci când aparatul lucrează cu apă rece. Înainte de punerea în funcţiune montaţi Pompa de combustibil se usucă...
  • Page 159: Funcţionare Cu Soluţie De Curăţat

    All manuals and user guides at all-guides.com (la aparatele noi şi după funcţionare cu Mizeria desprinsă se spală cu jetul de rezervorul gol), poate dura până la 5 înaltă presiune. minute, până când arzătorul porneşte. Întreruperea utilizării Figura Eliberaţi maneta pistolului. Deblocaţi maneta pistolului de stropit.
  • Page 160: Remedierea Defecţiunilor

    All manuals and user guides at all-guides.com Verificaţi dacă tensiunea indicată pe Întreţinere plăcuţa de tip coincide cu tensiunea Aparatul nu necesită întreţinere. sursei de alimentare. Depozitarea Verificaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat. Înainte de depozitarea pe perioade Aparatul nu ajunge la presiunea dorită...
  • Page 161: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 230-240 V privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50 Hz incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită...
  • Page 162: Všeobecné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Vážený zákazník, Pozor Pred prvým použitím vášho V prípade možnej nebezpečnej situácie by zariadenia si prečítajte tento mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo originálny návod na prevádzku, konajte podľa vecným škodám. neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie Používanie výrobku v súlade s jeho alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 163: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com príznakom poškodenia je zmena Bezpečnostné pokyny sfarbenia pneumatiky. Poškodené pneumatiky automobilu a ventily sú Nebezpečenstvo životne nebezpečné. Pri čistení prúdom Zariadenie má horúce povrchy, vody dodržiavajte odstup najmenej 30 cm! ktoré môžu spôsobiť Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom popáleniny.
  • Page 164: Bezpečnostné Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com Na ochranu pred odstrekujúcou vodou Bezpečnostné prvky alebo nečistotami noste vhodný ochranný odev a ochranné okuliare. Pozor Pozor Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu V prípade dlhších prestávok v prevádzke používateľa pred poranením a nesmú byť zariadenie vypnite pomocou hlavného zmenené...
  • Page 165: Obsluha

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Dávkovací regulátor pre čistiaci Obsluha prostriedok 11 Nádrž čistiaceho prostriedku Popis prístroja 12 Nasávacia hadica čistiaceho prostriedku Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu (s filtrom) nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je 13 Vypínač...
  • Page 166: Pred Uvedením Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Pred uvedením do prevádzky Pri vonkajšej teplote pod 6 °C sa smie Ilustrácie – pozri na strane 2 používať len zimná nafta, keďže by inak z Obrázok dôvodu vytvárania vločiek z častíc nafty Pred uvedením zariadenia do prevádzky dochádzalo k problémom pri štartovaní.
  • Page 167: Práce S Čistiacim Prostriedkom

    All manuals and user guides at all-guides.com Obrázok Odporúčaný spôsob čistenia Pre režim prevádzky s horúcou vodou Nastriekajte malé množstvo čistiaceho zapnite vypínač zariadenia pre režim prostriedku na suchý povrch a nechajte prevádzky horáka. pôsobiť (nevysušiť). Dôležitý pokyn: Ak sa v palivovom Rozpustenú...
  • Page 168: Starostlivosť A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Spotrebič sa nezapína Starostlivosť a údržba Potiahnutím páky ručnej striekacej pištole Nebezpečenstvo sa zariadenie zapne. Skontrolujte, či napätie uvedené na Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie výrobnom štítku súhlasí s napätím vypnite a vytiahnite zástrčku. napájacieho zdroja.
  • Page 169: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com V palive sa vytvárajú vločky na základe Vyhlásenie CE nižšej vonkajšej teploty. Pri teplotách pod 6 °C používajte zimnú naftu. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Vymeňte filter paliva. zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Page 170: Opće Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Poštovani kupče, Namjenska uporaba Prije prve uporabe Vašeg uređaja Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte pročitajte ove originalne radne isključivo za primjenu u privatnom kućanstvu: upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih – za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
  • Page 171: Sigurnosni Napuci

    All manuals and user guides at all-guides.com boje ili loživo ulje. Raspršena magla je Sigurnosni napuci lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazrijeđene kiseline i Opasnost otapala, jer mogu nagristi materijale od Uređaj posjeduje vrele površine kojih je uređaj sačinjen. koje mogu izazvati opekline.
  • Page 172: Sigurnosni Uređaji

    All manuals and user guides at all-guides.com Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte Sigurnosni uređaji bez nadzora. Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne Oprez unište ili oštete gaženjem, gniječenjem, Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika vučenjem ili sličnim. Mrežne kabele te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti.
  • Page 173: Rukovanje

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Dozirni regulator sredstva za pranje Rukovanje 11 Spremnik sredstva za pranje 12 Crijevo za usis sredstva za pranje (s Opis uređaja filtrom) Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li 13 Radna sklopka plamenika u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.
  • Page 174: Prije Prve Uporabe

    All manuals and user guides at all-guides.com Spremnik za gorivo mora biti dovoljno Prije prve uporabe napunjen i pri radu s hladnom vodom. Ako je Slike pogledajte na stranici 2 spremnik za gorivo prazan, pumpa za gorivo Slika radi na suho i uništava se. Prije puštanja u rad montirajte nespojene Slika dijelove koji su priloženi uz uređaj.
  • Page 175: Rad Sa Sredstvom Za Pranje

    All manuals and user guides at all-guides.com Povucite polugu, nakon čega će se uređaj Prekid rada uključiti. Pustite polugu ručne prskalice. Napomena: Uređaj se isključuje čim ponovo Zakočite polugu ručne prskalice. pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u sustavu. Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) uređaj dodatno isključite s "0/OFF".
  • Page 176: Njega I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Stroj ne radi Njega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Opasnost Provjerite podudara li se navedeni napon Prije svakog čišćenja i održavanja isključite na natpisnoj pločici s naponom izvora uređaj i strujni utikač...
  • Page 177: Tehnički Podaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230-240 V izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 Hz zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 1,9 kW navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 178: Opšte Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Poštovani kupče, Namenska upotreba Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Ovaj čistač visokog pritiska upotrebljavajte pročitajte ove originalno uputstvo isključivo za privatno domaćinstvo: za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, alata, za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
  • Page 179: Sigurnosne Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Nikada ne usisavajte tečnosti sa Sigurnosne napomene rastvaračima ili nerazređene kiseline i rastvarače! U to se na primer ubrajaju Opasnost benzin, razređivači za boje ili mazut. Uređaj ima vrele površine koje Raspršena magla je lako zapaljiva, mogu izazvati opekotine.
  • Page 180: Sigurnosni Elementi

    All manuals and user guides at all-guides.com Na temperaturama ispod 0 °C ne koristite Sigurnosni elementi uređaj. Kod čišćenja lakovanih površina Oprez održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika kako biste izbegli oštećenja. i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Uređaj za vreme rada nikada ne Prekidač...
  • Page 181: Rukovanje

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Regulator doziranja deterdženta Rukovanje 11 Rezervoar za deterdžent 12 Crevo za usisavanje deterženta (sa Opis uređaja filterom) Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u 13 Radni prekidač gorionika sadržini paketa delova koji nedostaju ili 14 Prekidač...
  • Page 182: Pre Upotrebe

    All manuals and user guides at all-guides.com komponenata dizela može izazvati probleme Pre upotrebe prilikom stavljanja u pogon. Slike pogledajte na stranici 2 Rezervoar za gorivo mora biti dovoljno Slika napunjen i pri radu sa hladnom vodom. Pre puštanja u rad montirajte nespojene Ukoliko je rezervoar za gorivo prazan, pumpa delove koji su priloženi uz uređaj.
  • Page 183: Rad Sa Deterdžentom

    All manuals and user guides at all-guides.com rezervoarom), može potrajati i do 5 Prekid rada minuta dok gorionik ne počne sa radom. Pustite polugu ručne prskalice. Slika Zakočite polugu ručne prskalice. Otkočite polugu ručne prskalice. Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 Povucite polugu, nakon čega će se uređaj minuta) uređaj dodatno isključite sa "0/ uključiti.
  • Page 184: Otklanjanje Smetnji

    All manuals and user guides at all-guides.com Proverite da li je strujni priključni kabl Skladištenje oštećen. Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: U uređaju se ne uspostavlja pritisak Ispustite svu vodu iz uređaja: Uključite Ispustite vazduh iz uređaja: Uključite uređaj bez priključenog creva visokog uređaj bez priključenog creva visokog pritiska i bez priključenog dovoda vode pritiska pa sačekajte (najviše 2 minuta) da...
  • Page 185: Tehnički Podaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 230-240 V njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50 Hz odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 1,9 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Page 186: Общи Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com Уважаеми клиенти, Внимание Преди първото използване на За възможна опасна ситуация, която би Вашия уред прочетете това могла да доведе до леки телесни повреди оригинално упътване за работа, или материални щети. действайте според него и го запазете за Употреба...
  • Page 187: Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com Гумите на автомобилите и Указания за безопасност вентилите на автомобилните гуми могат да се повредят или спукат от Опасност високото налягане. Първият признак Уредът притежава горещи за това е обезцветяването на повърхности, които могат гумата.
  • Page 188: Предпазни Приспособления

    All manuals and user guides at all-guides.com Потребителят трябва да използва защитно приспособление за падове в уреда според предписанията. Той напрежението (макс. 30 mA). трябва да се съобразява с Почистване, при което се отделят даденостите на място и да внимава маслосъдържащи...
  • Page 189: Обслужване

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Регулатор дозиране за почистващото Обслужване средство 11 Резервоар почистващ препарат Описание на уреда 12 Всмукателен маркуч за почистващо При разопаковане проверете дали в средство (с филтър) опаковката липсват принадлежности от 13 Прекъсвач на уреда за режим на горелката окомплектовката...
  • Page 190: Преди Пускане В Експлоатация

    All manuals and user guides at all-guides.com Опасност Преди пускане в експлоатация Опасност от експлозия! Сипвайте само Виж изображенията на страница 2 дизелово гориво или лека нафта. Фигура Забранява се използването на Монтирайте приложените свободно към неподходящи горива, напр. бензин. уреда...
  • Page 191: Употреба По Предназначение

    All manuals and user guides at all-guides.com да доведе до бързо износване и отмяна на Внимание претенциите за гаранция. Моля, Сух ход при повече от 2 минути води до информирайте се в специализираната увреждания на помпа високо налягане. търговска мрежа или изискайте Ако...
  • Page 192: Грижи И Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com още около 2 минути със студена вода, за от коагулиране на съставните части на да може котелната система респ. дизела. При ниски температури горещият маркуч за работа с високо използвайте летен дизел. налягане да се охлади. Защита...
  • Page 193: Технически Данни

    All manuals and user guides at all-guides.com докато водата започне да излиза без Технически данни мехурчета от извода за високо налягане. Изключете уреда и отново Електрозахранване подвържете маркуча за работа под Напрежение 230-240 V налягане. 1~50 Hz Проверете захранването с вода. Присъединителна...
  • Page 194: Се - Декларация

    All manuals and user guides at all-guides.com СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите...
  • Page 195: Üldmärkusi

    All manuals and user guides at all-guides.com Väga austatud klient, Sihipärane kasutamine Enne sesadme esmakordset Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kasutuselevõttu lugege läbi kodumajapidamises: originaal-kasutusjuhend, toimige sellele – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriistade, vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise fassaadide, terrasside, aiatööriistade jms või uue omaniku tarbeks alles.
  • Page 196: Ohutusalased Märkused

    All manuals and user guides at all-guides.com lahjendamata happeid ja lahusteid! Ohutusalased märkused Selliste ainete hulka kuuluvad nt bensiin, värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, Sümbolid Seadmel on tuliseid plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada pindu, mis võivad põhjustada atsetooni, lahjendamata happeid ja põletushaavu.
  • Page 197: Ohutusseadised

    All manuals and user guides at all-guides.com Ärge kasutage seadet temperatuuridel Ohutusseadised alla 0 °C. Värvitud pindade puhastamisel peab Ettevaatust vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et Ohutusseadised on mõeldud kasutaja vältida kahjustusi. kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta mitteaktiivseks seada.
  • Page 198: Käsitsemine

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Puhastusvahendi doseerimisregulaator Käsitsemine 11 Puhastusvahendi paak 12 Puhastusvahendi sissevõtuvoolik (filtriga) Seadme osad 13 Seadme lüliti tööks põletirežiimil Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik 14 Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ osad on olemas ning kahjustamata. 15 Pesupüstol Transportimisel tekkinud kahjustuste korral 16 Pesupüstoli lukustus...
  • Page 199: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    All manuals and user guides at all-guides.com komponendid põhjustada probleeme Enne seadme kasutuselevõttu käivitamisel. Joonised vt lk 2 Ka külma vett kasutades peab kütusepaak Joonis olema piisavalt täis. Kui kütusepaak on tühi, Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega töötab kütusepump kuivalt ja läheb katki. kaasas olevad lahtised osad.
  • Page 200: Töötamine Puhastusvahendiga

    All manuals and user guides at all-guides.com Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse, Töö katkestamine lülitub masin uuesti välja. Süsteemis säilib Vabastage pesupüstoli päästik. kõrgrõhk. Blokeerige pesupüstoli hoob. Pritsetoru 2režiimilise otsikuga Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) Madalsurve-lamejuga lülitage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". puhastusvahendiga käituseks või Torgake pesupüstol pesupüstoli madala survega puhastamiseks...
  • Page 201: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    All manuals and user guides at all-guides.com Seade ei tööta Korrashoid ja tehnohooldus Tõmmake pesupüstoli hooba, seade lülitub sisse. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kontrollige, kas tüübisildile märgitud tõmmake võrgupistik välja. pinge vastab vooluallika pingele. Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Tehnohooldus Seadmes puudub surve Seade on hooldusvaba.
  • Page 202: Tehnilised Andmed

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 230-240 V mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50 Hz konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 1,9 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Page 203: Vispārējas Piezīmes

    All manuals and user guides at all-guides.com Godājamais klient, Uzmanību Pirms ierīces pirmās lietošanas Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura izlasiet oriģinālo lietošanas var radīt vieglus ievainojumus vai materiālos pamācību, rīkojieties saskaņā ar zaudējumus. norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai Noteikumiem atbilstoša lietošana izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 204: Drošības Norādījumi

    All manuals and user guides at all-guides.com ievērojiet vismaz 30 cm lielu attālumu no Drošības norādījumi smidzinātāja līdz objektam! Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus Bīstami saturošus šķidrumus, neatšķaidītas Aparātam ir karstas virsmas, skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem kuras var izraisīt apdegumus. pieskaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu Kad darbojas deglis, no aparāta šķīdinātāji vai šķidrais kurināmais.
  • Page 205: Drošības Ierīces

    All manuals and user guides at all-guides.com Uzmanību Drošības ierīces Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā Uzmanību izslēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt par 0 °C.
  • Page 206: Apkalpošana

    All manuals and user guides at all-guides.com Augstspiediena šļūtenes glabāšanas Apkalpošana nodalījums 10 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulators Aparāta apraksts 11 Tīrīšanas līdzekļa tvertne Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā 12 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene (ar filtru) esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. 13 Aparāta slēdzis degļa ieslēgšanai Pārvadāšanas laikā...
  • Page 207: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    All manuals and user guides at all-guides.com izmantot tikai ziemas dīzeļdegvielu, citādi Pirms ekspluatācijas uzsākšanas dīzeļdegvielas sastāvdaļu koagulācijas Attēlus skatiet 2. lapā rezultātā var rasties problēmas, sākot lietošanu. Attēls Arī tad, ja darbina ar auksto ūdeni, degvielas Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet tvertnei jābūt pietiekami piepildītai.
  • Page 208: Darbs Ar Tīrīšanas Līdzekļiem

    All manuals and user guides at all-guides.com Attēls Darba pārtraukšana Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. sviru. Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. sviru. Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par atslēdzas. Sistēmā paliek augstspiediens. 5 minūtēm) papildus izslēdziet arī...
  • Page 209: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    All manuals and user guides at all-guides.com Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst Glabāšana ražotāja datu plāksnītē norādītajam Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, barošanas spriegumam. ziemā: Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla Pilnībā izlejiet no aparāta ūdeni: Ieslēdziet pieslēguma kabelis. (maks. 1 min) aparātu bez pieslēgtas Aparāts nerada spiedienu augstspiediena šļūtenes un bez Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet aparātu bez...
  • Page 210: Tehniskie Dati

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Strāvas pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 230-240 V izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50 Hz laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,9 kW attiecīgajām galvenajām drošības un...
  • Page 211: Bendrieji Nurodymai

    All manuals and user guides at all-guides.com Gerbiamas kliente, Naudojimas pagal nurodymus Prieš pirmą kartą pradedant Šią aukšto slėgio valymo mašiną naudokite tik naudotis prietaisu, būtina atidžiai privačiai: perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, – mašinoms, transporto priemonėms, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba pastatams, įrankiams, fasadams, perduoti naujam savininkui.
  • Page 212: Saugos Reikalavimai

    All manuals and user guides at all-guides.com išlaikykite mažiausiai 30 cm atstumą nuo Saugos reikalavimai srovės! Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių Pavojus sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų Prietaiso dalys įkaista ir prie jų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms prisilietus galima nusideginti. priklauso, pvz., benzinas, dažų...
  • Page 213: Saugos Įranga

    All manuals and user guides at all-guides.com Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Saugos įranga įrenginio naudoti negalima. Mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad Atsargiai išvengtumėte sužeidimų. Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be negalima keisti ar nenaudoti. priežiūros.
  • Page 214: Valdymas

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Valomųjų priemonių dozatorius Valdymas 11 Valomųjų priemonių bakas 12 Valomųjų priemonių siurbimo žarna (su Prietaiso aprašymas filtru) Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar 13 Prietaiso jungikliai degiklio režimui netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei 14 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“...
  • Page 215: Prieš Pradedant Naudoti

    All manuals and user guides at all-guides.com Ir naudojant šalto vandens režimu degalų Prieš pradedant naudoti bakas turi būti pakankamai pripildytas. Jei Paveikslėlius rasite 2 psl. degalų bakas yra tuščias, degalų siurblys Paveikslas veikia sausąja eiga ir gali sugesti. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, Paveikslas sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis.
  • Page 216: Naudojimas Su Valomosiomis

    All manuals and user guides at all-guides.com Paveikslas Darbo nutraukimas Atblokuokite rankinio purkštuvo svirtį. Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Patraukite svirtį – prietaisas įsijungia. Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Pastaba: Atleidus svirtį, prietaisas vėl svirtį. išsijungia. Aukštas slėgis išlieka sistemoje. Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 Purškimo antgalis su 2 skyrių...
  • Page 217: Pagalba Gedimų Atveju

    All manuals and user guides at all-guides.com Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo Laikymas laidas. Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., Nesusidaro slėgis žiemą: Oro išleidimas iš prietaiso: Įjunkite Viso vandens pašalinimas iš prietaiso: prietaisą be aukšto slėgio žarnos ir įjunkite prietaisą (ilgiausiai 1 min.) be palaukite (maks.
  • Page 218: Techniniai Duomenys

    All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa 230-240 V išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50 Hz direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų...
  • Page 219: Загальні Вказівки

    All manuals and user guides at all-guides.com Шановний покупець! Увага! Перед першим застосуванням Для потенційно можливої небезпечної вашого пристрою прочитайте ситуації, що може призвести до легких цю оригінальну інструкцію з експлуатації, травм чи спричинити матеріальні після цього дійте відповідно неї та збитки.
  • Page 220: Правила Безпеки

    All manuals and user guides at all-guides.com високим тиском, на інших людей чи на Правила безпеки себе для чищення взуття чи одягу. Не мити предмети, що містять Обережно! шкідливі для здоров’я речовини Поверхні пристрою (наприклад, азбест). нагріваються і можуть Струменем під тиском можуть буди служити...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com Забороняється експлуатація табличці пристрою даним щодо пристрою дітьми або напруги. некваліфікованими особами. Забороняється перевищувати Необхідно стежити за дітьми, щоб максимально допустимий повний опір вони не грали із пристроєм. в точці під'єднання до мережі (див. Технічні...
  • Page 222: Захисні Засоби

    All manuals and user guides at all-guides.com Захисні засоби Увага! Захисні пристрої слугують для захисту користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи нехтування ними не допускається. Апаратний вимикач Головний вимикач запобігає самовільній роботі апарату. Блокування ручного пістолету- розпилювача Блокування блокує важіль ручного пістолету-розпилювача...
  • Page 223: Експлуатація

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Регулятор дозування мийного засобу Експлуатація 11 Резервуар для мийного засобу 12 Всмоктувальний шланг для мийного засобу Опис пристрою (з фільтром) При розпакуванні перевірте вміст упаковки 13 Апаратний вимикач роботи пальника на наявність додаткового обладнання чи 14 Головний...
  • Page 224: Перед Початком Роботи

    All manuals and user guides at all-guides.com Обережно! Перед початком роботи Небезпека вибуху! Заливайте тільки Див. малюнки на сторінці 2 дизельне паливо або легкий мазут. Малюнок Використання невідповідних видів палива, Перед початком експлуатації апарату напр., бензину, не дозволяється. встановити додані незакріплені частини. Увага! Подавання...
  • Page 225: Робота З Мийним Засобом

    All manuals and user guides at all-guides.com Увага! Робота з мийним засобом Робота всуху протягом більше 2 хвилин Для виконуваного завдання по чищенню приводить до виходу з ладу використовуйте виключно засоби для високонапірного насоса. Якщо пристрій чищення та засоби по догляду фірми протягом...
  • Page 226: Закінчення Роботи

    All manuals and user guides at all-guides.com Догляд та технічне Закінчення роботи обслуговування Увага! Шланг високого тиску від'єднувати від Обережно! ручного розпилювача або пристрою Під час проведення будь-яких робіт з тільки тоді, коли в системі відсутній догляду та технічного обслуговування тиск.
  • Page 227: Допомога У Випадку Неполадок

    All manuals and user guides at all-guides.com Допомога у випадку Апарат негерметичний Незначну негерметичність апарату неполадок зумовлено технічними особливостями. Незначні ушкодження ви можете При сильній негерметичності виправити самостійно за допомогою зверніться до авторизованої служби наступного огляду. сервісного обслуговування. У сумнійних випадках, будь ласка, Очисний...
  • Page 228: Технічні Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Напруга 230-240 V Цим ми повідомляємо, що нижче 1~50 Hz зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, Загальна потужність 1,9 kW а також у випущеної у продаж моделі, Запобіжник...
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎...

Table of Contents