Kärcher ABS WSO SB-Wash Manual page 38

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
 Appuyer sur le clapet NR1.
La vanne d'bturation d'air se remplit et
l'air fuite par le filtre à aspiration.
Relâcher le clapet de vanne dès que
l'air ne s'échappe plus du tamis d'aspi-
ration.
 Monter de nouveau le filtre à aspiration
dans les tuyaux de guidage.
Régénérer
 Appuyer sur le bouton de programme et
sélectionner en tournant la fonction
"DRAW / SLOW RINSE" (régénérer).
Le niveau d'eau dans le réservoir de sel
descend continuellement.
Remarque :
Lorsque se forme d'air dans la soupape
d'arrêt d'air avant que le réservoir de sel
se vide (le niveau résiduel du réservoir
de sel vides est de environ 7 cm.) et
lorsque la boule, qui nage dans la verre
sans air tombe, le système d'aspiration
est purgé.
Remplir / Lavage
 Appuyer sur le bouton de programme et
sélectionner en tournant la fonction
"REFILL" (remplir).
La soupape de commande s'avance
automatiquement à la fonction "TREA-
TED WATER" (fonctionnement). Le ré-
servoir de sel se rempli avec l'eau.
Remplir le réservoir de sel
 Si le niveau d'eau est correct, remplir le
réservoir de sel avec des du sel en pas-
tilles selon DIN 19604 (voir également
le chapitre Accessoires)
À la fin des ces travaux, l'installation est
prête à fonctionner. La mise en service doit
être terminée par un contrôle d'eau douce.
Mettre en service l'installation OR
1 Débitmètre Concentré
2 Clapet Concentré
3 Clapet Pression de service
À la première mise en service:
 Remplir la membrane avec prépression
d'eau de distribution
 Remplir complètement le clapet
Concentré.
 Régler au clapet Pression de service
une pression de service faible.
38
 Laver la membrane 10...20 minutes
(production d'ecume est normale dans
ce processus).
Nouvelle mise en service après arrêt:
 Laiser en marche le rinçage jusqu'à il
n'y a plus de bulles au débitmètre du
perméat.
 Ouvrir complètement le clapet Pression
de service.
 Ouvrir le clapet Concentré 2 rotations
Régler la quantité de perméat
La quantité de perméat dépend de la pres-
sion de service et de la température d'eau.
Remarque
Régler le réglage de pression pendant la
production de perméat.
 Régler la pression de service au clapet
Pression de service à 1.0 MPa.
 Retirer le tuyau rouge du réservoir tam-
pon de perméat.
 Déterminer la quantité de perméat par
unité de temps avec gobelet à mesurer
et chronomètre ou collecteur et balance
 Régler la pression de service au clapet
Pression de service jusqu'à la quantité
de perméat, mentionnéé en bas, est at-
tendue en dépendance de la tempéra-
ture d'eau.
Avertissement
Danger de dommage pour la pompe et la
membrane OR. Ne pas régler la pression
de service supérieure à 1.4 MPa.
Température d'eau
Puissance de
perméat
7 °C
76 l/h
12 °C
91 l/h
15 °C
100 l/h
17 °C
106 l/h
Telerance ±15%
 Régler la quantité de concentré au cla-
pet Concentré à la puissance nominale
du perméat. Avec cela, le rendement
est de environ 50%.
 Régler l'horologe de commande pour la
régénération commandée par temps de
la bouteille d'adoucisseur d'eau de la
station de lavage.
 Contrôler si l'installation est étanche, le
cas échéant visser le boulonnage.
 Instruire le personnel d'exploitant.
Remarque
Assurez-vous, que le personnel a compris
tous les consignes.
12
-
FR
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d'hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Produit :
Kit de montage Adoucisseur
d'eau
Type :
2.641-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60204–1
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les signataires agissent sous ordre et avec
le pouvoir de la direction.
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019/01/01
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l'appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Table of Contents