Briggs & Stratton 400000 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for 400000:
Table of Contents
  • Обща Информация
  • Информация За Рециклиране
  • Všeobecné Informace
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Startování Motoru
  • Technické Údaje
  • Mootori Käivitamine
  • Mootori Seiskamine
  • Opće Informacije
  • Informacije O Recikliranju
  • Pokretanje Motora
  • Motorno Ulje
  • Általános InformáCIó
  • Műszaki Adatok
  • Bendroji Informacija
  • Operatoriaus Sauga
  • Variklio Užvedimas
  • Variklio Išjungimas
  • Problēmu Novēršana
  • Informacje Ogólne
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie Silnika
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • InformaţII Generale
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Pornirea Motorului
  • Oprirea Motorului
  • Общая Информация
  • Информация Об Утилизации
  • Остановка Двигателя
  • Моторное Масло
  • Технические Характеристики
  • Všeobecné Informácie
  • Informácie O RecykláCII
  • Zastavenie Motora
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon Motorja
  • Motorno Olje
  • Genel Bilgiler
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
400000, 440000, 490000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
80107654
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 400000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Briggs & Stratton 400000

  • Page 1 Инструкции за експлоатация Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство по эксплуатации Priruènik za operatora Návod na obsluhu Kezelési útmutató Priroènik za uporabo Naudojimo instrukcija Kullanma Kilavuz 400000, 440000, 490000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80107654 Revision A...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 5: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Page 6 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Page 7: Operation

    • If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make Fuel Level - Maximum sure that the warning light (if installed) does not come on. Do Not Overfill • If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
  • Page 8: Stop The Engine

    Rewind Start, if installed: Turn the key switch (D, Figure 7) to the ON / START position. WARNING  Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 7). Pull Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly.
  • Page 9 We recommend that you see a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all NOTICE Make sure to obey the steps that follow or damage to the EFI system could maintenance and servicing of the engine and engine parts. occur. NOTICE  •...
  • Page 10 Push the new filter (D, Figure 18) onto the oil cap (B) until you hear a click. Add oil directly into the oil housing (G, Figure 19). WARNING  Check the oil level. Make sure that the oil is at the correct level. Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts.
  • Page 11: Troubleshooting

    Examine the fuel lines (D, Figure 22) for cracks or leaks. Replace if necessary. Specifications and Service Parts Replace the fuel filter (A, Figure 22) with an original equipment replacement filter. MODEL: 400000 Attach the fuel lines (D, Figure 22) with clamps (C). Displacement 40.03 ci ( 656 cc)
  • Page 12: Power Ratings

    15°. Refer to the equipment Operator's Manual for safe permitted Commercial Use - 24 months operating limits on slopes. All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve MODELS: 400000, 440000, 490000 Consumer Use - 24 months Service Part Part Number...
  • Page 13 Briggs & Stratton Emissions Warranty Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty - purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty Your Warranty Rights and Obligations statement, whichever is greater.
  • Page 14 Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80106344 (Revision A)
  • Page 15: Обща Информация

    Обща информация Опасност от пожар Опасност от експлозия Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно с опасностите и рисковете, свързани с този двигател и как да ги предотвратите. То съдържа също инструкции за правилна употреба и техническо обслужване. Тъй като...
  • Page 16 • Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте двигателя. • Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  парите им са възпламеними. Бързото изтегляне на въжето на стартера (откат) притегля дланта и ръката Ви...
  • Page 17 Запалителна свещ C. Въздушен филтър D. Нивопоказател Пробка за източване на маслото, ако има такава Решетка на отвора за въздух G. Маслен филтър H. Електрически стартер Карбуратор Горивен филтър (ако има такъв) Горивна помпа (ако има такава) Бързо източване на маслото (ако има такова) M.
  • Page 18 За защита на горивната система от образуване на клей и корозия смесете стабилизатор на гориво без алкохол и етанолов разредител към горивото. Вижте раздел Съхранение. Всички горива са различни. Ако започнат да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  се появяват проблеми със стартирането или производителността, сменете ОПАСНОСТ...
  • Page 19 Преместете управлението на дроселната клапа (B, фигура 7), ако има такава, При ръчна газ на позиция БАВНО, завъртете ключа за електрическо на позиция БЪРЗО. Включете двигателя на положение за БЪРЗИ обороти. стартиране (D, фигура 9) до позиция ИЗКЛ. Извадете ключа. Съхранявайте ключа...
  • Page 20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Сменете масления филтър ● Производителят на оборудването определя максималните обороти за двигателя, (ако има такъв). който е монтиран. Не превишавайте тези обороти. Ако не сте сигурни какви са Ежегодно максималните обороти на оборудването или какви обороти са регулирани от завода, свържете...
  • Page 21 Смяна на масления филтър ЗАБЕЛЕЖКА: Върху Oil Xtend, свалете капачката и филтъра (F, фигура 15), за да Източете маслото от двигателя. Вижте раздел Източване на маслото. източите маслото от масления корпус. Свалете масления филтър (H, фигура 20) и го изхвърлете правилно. Преди да поставите новия маслен филтър, леко намажете уплътнението му с ЗАБЕЛЕЖКА: Ако...
  • Page 22 и изчакайте две (2) минути. Уверете се, че е безопасно да докосвате двигателя и шумозаглушителя. Спецификации и резервни части • Отстранете отпадъците от шумозаглушителя и двигателя. МОДЕЛ: 400000 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Не използвайте вода за почистване на двигателя. Водата може да причини Работен обем 40.03 куб. инча (656 куб. см) замърсяване...
  • Page 23 морското равнище и с 1% за всеки 10°F (5,6°C) над 77°F (25°C). Двигателят ще работи задоволително при наклон до 15°. Вижте ръководството за употреба на оборудването за допустимите, безопасни граници за работа по наклони. МОДЕЛИ: 400000, 440000, 490000 Резервна част Номер на частта...
  • Page 24: Všeobecné Informace

    Všeobecné informace Riziko horkého povrchu Riziko hluku – při dlouhodobém používání se Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká doporučuje nosit ochranu nebezpečí a rizika souvisí s motory a jak jim předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně sluchu.
  • Page 25 • Pokud je při údržbě nezbytné stroj naklonit, zajistěte, aby palivová nádrž, pokud je nainstalovaná na motoru, byla prázdná a aby byla strana zapalovací svíčky nahoře. Pokud palivová nádrže není prázdná, může dojít k úniku paliva, což VAROVÁNÍ  může vést k požáru nebo výbuchu. Během provozu se motor a výfuk zahřívají.
  • Page 26 Měrku vyndejte a překontrolujte množství oleje. Zkontrolujte, zda hladina oleje Rychlost motoru – STOP ZAPNUTO – VYPNUTO dosahuje k horní rysce ukazatele naplnění (B, obrázek 4) na měrce. Pokud je hladina oleje nízká, nalévejte olej pomalu do plnicího otvoru (C, obrázek 4).
  • Page 27: Startování Motoru

    Startování motoru Posuňte ovladač plynu (B, obrázek 6), je-li jím motor vybaven, do polohy RYCHLE. Motor používejte v polohy RYCHLE. Otočte spínač elektrostartéru (D, obrázek 6) do polohy ZAPNUTO nebo START. VAROVÁNÍ  UPOZORNĚNÍ Pro zajištění delší životnosti startéru používejte krátké startovací cykly Náhodná...
  • Page 28 Vypněte motor Vyměňte olejový filtr (je-li ● nainstalován). Po 250 hodinách nebo jednou za rok VAROVÁNÍ  Vyměňte zapalovací svíčku. ● ● ● ● Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou Vyměňte vzduchový filtr. ● ●...
  • Page 29 Rychlé vypuštění oleje, je-li jím motor vybaven UPOZORNĚNÍ  Výrobce zařízení, do kterého je motor osazen, uvádí maximální rychlost motoru Odpojte hadici rychlého vypouštění oleje (H, obrázek 14) z boku motoru. vhodnou pro provoz daného zařízení. Nepřekračujte tuto rychlost. Pokud si nejste jisti, jaká...
  • Page 30 Servis vzduchového filtru Servis chladicí soustavy VAROVÁNÍ  VAROVÁNÍ  Paliva jsou hořlavá a páry jsou výbušné. Oheň či exploze mohou způsobit vážné Během provozu se motor a výfuk zahřívají. V případě kontaktu s horkým motorem popáleniny nebo smrt. může dojít k popálení. Hořlavý...
  • Page 31: Technické Údaje

    Technické údaje MODELY: 400000, 440000, 490000 Specifikace a servisní díly Palivový filtr 84001895 Palivový filtr - EFI 845125 MODEL: 400000 Zapalovací svíčka s odrušením 491055S Zdvihový objem 40.03 ci (656 cc) Platinová zapalovací svíčka s dlouhou 5066K Vrtání 2.970 palec (75,43 mm) životností...
  • Page 32 BRIGGSandSTRATTON.com nebo kontaktováním autorizovaného servisního střediska Briggs & Stratton. Není poskytována žádná záruka na motory zařízení používaných jako primární pohon místo užitkového zařízení, v záložních generátorech používaných ke komerčním účelům, v užitkových vozidlech přesahujících 25 mil/hod. ani na motory používané pro závodění...
  • Page 33 Üldteave Kuuma pinna oht Mürakahjustuse oht – pikemaajalisel kasutamisel Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet selle mootoriga seotud ohtude ja riskide ning on soovitatav kanda nende vältimise viiside kohta. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise kuulmiskaitsevahendeid. ja hoolduse kohta. Kuna Briggs & Stratton ei pruugi teada, millist masinat see mootor käitab, on oluline, et loeksite need juhised läbi, teeksite need endale selgeks ja järgiksite neid.
  • Page 34 • Ärge üritage suurendada mootori pöörlemissagedust gaasihoova vedru, paragrahvi 4442 nõuetele vastava sädemepüüduriga. Teistes osariikides või ühenduslüli või mõne muu detaili muutmisega. föderaalpiirkondades võivad olla sarnased õigusaktid, vt USA föderaalõigusaktide koodeksi 36. jaotise osa 261.52. Võtke ühendust originaalvaruosade tootja, jaemüüja või •...
  • Page 35 Madala õlitaseme kaitsesüsteem (kui see on Kütusepaagi kork Kütusekraan SULETUD Kütusekraan AVATUD olemas) Osadel mootoritel on madala õlitaseme andur. Kui õlitase on madal, aktiveerib andur hoiatustule või seiskab mootori. Seisake mootor ja tehke enne mootori taaskäivitamist järgmised toimingud. Kütusetase – maksimaalne •...
  • Page 36: Mootori Käivitamine

    Mootori käivitamine Keerake elektrilise käivituse lüliti (D, joonis 6) asendisse SEES või KÄIVITUS. MÄRKUS Starteri kasutusea pikendamiseks kasutage lühikesi käivitustsükleid (kõige enam viis sekundit). Oodake üks minut enne taaskäivitamist. HOIATUS  Juhuslik mootori tekitatud säde võib põhjustada elektrilöögi või põlengu ning  Kui mootor pärast 3 või 4 katset ei käivitu, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või tuua kaasa takerdumise, traumaatilise jäsemekaotuse või rebendeid.
  • Page 37 Keerake süütevõti (D, joonis 9) asendisse VÄLJAS või SEISKAMINE. Eemaldage Vahetage eelpuhasti (kui see on ● ● ● võti ja hoidke seda turvalises, lastele kättesaamatus kohas. olemas). Veenduge, et seguklapi hoob on asendis AEGLANE, ja keerake elektrilise käivituse Vahetage kütusefilter. ● ●...
  • Page 38 Õli lisamine MÄRKUS. Teatud piirkondades nõutakse süüteimpulsse summutava takistiga süüteküünla kasutamist. Kui masina tootja on paigaldanud takistiga süüteküünla, • Veenduge, et mootor on rõhtasendis. kasutage vahetamisel sama tüüpi varuosa. • Puhastage õlitäiteava ümbrus prahist. Heitgaasisüsteemi hooldus • Õlimahtu vt jaotisest Tehnilised andmed. Eemaldage õlivarras (A, joonis 16).
  • Page 39 (A) ära. Keerake ja tõmmake kütusevoolikud (D) kütusefiltri küljest ära. Tehnilised andmed ja varuosad Veenduge, et kütusevoolikud (D, joonis 22) ei leki ega ole pragunenud. Vajaduse korral asendage. MUDEL: 400000 Asendage kütusefilter (A, joonis 22) originaalvaruosaga. Töömaht 40.03 in³ (656 cm³) Kinnitage kütusevoolikud (D, joonis 22) klambritega (C).
  • Page 40 10 °F (5,6 °C) kohta üle 77 °F (25 °C). Mootor töötab rahuldavalt kuni 15 kraadise Kommertskasutus ‑ 24 kuud nurga all. Ohutute kasutuspiiride leidmiseks kallakutel vt seadme kasutusjuhendit. Kõik muud mootorid, millel on Dura-Bore™ malmist muhv MUDELID: 400000, 440000, 490000 Tarbijakasutus ‑ 24 kuud Varuosa Osa number Kommertskasutus ‑...
  • Page 41 mootori kasutamisest õliga, mida on lisatud ebapiisavas koguses või mis on saastunud või vale kvaliteediklassiga; saastunud või vana kütuse kasutamisest, bensiini kasutamisest, mis sisaldab üle 10% etanooli, või muude kütuste kasutamisest, nt vedelgaas või maagaas, mootoritel, mis pole Briggs & Stratton poolt algselt konstrueeritud/toodetud tööks selliste kütustega;...
  • Page 42: Opće Informacije

    Opće informacije Opasnost od vruće Opasnost od buke - pri površine dužem radu preporučuje se Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije koje vas upoznaju s opasnostima i rizicima upotreba opreme za zaštitu povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje se također sluha.
  • Page 43 • Ne mijenjajte oprugu regulatora, veze ili druge dijelove radi povećanja brzine Uporaba ili rukovanje motorom na bilo kojem zemljištu prekrivenom šumom, grmljem motora. ili travom smatra se kršenjem kalifornijskog zakona o javnim resursima dio 4442 (California Public Resource Code Section 4442), osim ako ispušni sustav nije opremljen •...
  • Page 44 Ako je razina ulja niska, polako dolijevajte ulje u otvor za ulijevanje ulja na motoru Pokretanje motora Pokretanje motora (C, slika 4). Nemojte uliti previše ulja. Čok ZATVOREN Čok OTVOREN Pričekajte jednu minutu, zatim ponovo provjerite razinu ulja. Provjerite je li razina ulja ispravna.
  • Page 45: Pokretanje Motora

    Pokretanje motora Pomaknite regulator gasa (B, slika 6), ako je ugrađen, u položaj BRZO. Pokrenite motor u BRZOM načinu rada. Okrenite sklopku za električno pokretanje (D, slika 6) u položaj UKLJUČENO ili POKRENI. UPOZORENJE  Slučajna iskra motora može izazvati strujni udar ili požar, te može doći do OPASKA Za produženje vijeka trajanja pokretača koristite kratke cikluse pokretanja zaplitanja, traumatske amputacije ili otvorene ozljede.
  • Page 46 Zaustavite motor Zamijenite filtar ulja (ako je ● ugrađen). 250 sati ili godišnje UPOZORENJE  Vratite svjećicu na mjesto. ● ● ● ● Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija mogu Zamijenite filtar zraka. ● ● ● ●...
  • Page 47 OPASKA  Odvojite crijevo s otvora za ispuštanje ulja (H, slika 14) na bočnoj strani motora. Proizvođač opreme propisuje maksimalnu brzinu vrtnje motora koji je montiran Okrenite i uklonite čep odvoda ulja (I, slika 14). Pažljivo spustite crijevo za brzo na opremi. Nemojte prekoračiti ovu brzinu. Ako niste sigurni kolika je maksimalna ispuštanje ulja (H) u odgovarajuću posudu (J).
  • Page 48: Motorno Ulje

    Servisiranje filtra zraka Servisiranje rashladnog sustava UPOZORENJE  UPOZORENJE  Pare goriva su zapaljive i eksplozivne. Požar ili eksplozija mogu uzrokovati Tijekom rada, motor i prigušivač postaju vrući. Ako dodirujte vrući motor, može opekline ili smrt. doći do opeklina. Zapaljivi ostaci, poput lišća, trave i grmlja mogu se zapaliti. •...
  • Page 49 Tehnički podaci MODELI: 400000, 440000, 490000 Tehnički podaci i servisni dijelovi Filtar za gorivo 84001895 Filtar goriva – EFI 845125 MODEL: 400000 Svjećica s otpornikom 491055S Radni volumen 40.03 ci (656 cm3) Dugotrajna platinasta svjećica 5066K Provrt 2.970 in (75,43 mm) Ključ...
  • Page 50 Jamstvo ne vrijedi za motore na opremi koja se koristi kao primarni izvor napajanja umjesto mrežnog napajanja, za pričuvne generatore koji se upotrebljavaju za komercijalne svrhe, komercijalna vozila čija brzina prelazi 25 MPH (milja/h), kao ni za motore koji se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje. ®...
  • Page 51: Általános Információ

    Általános információ Forró felület okozta veszély Zajveszély – hallásvédő használata ajánlott Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorhoz hosszabb használat kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési módjára. A motor esetén. helyes karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat is tartalmaz. Mivel a Briggs &...
  • Page 52 • Ha a karbantartás során meg kell dönteni az egységet, akkor gondoskodjon róla hogy az üzemanyagtartály - ha a motorra van rászerelve - üres legyen, és hogy a gyújtógyertyás oldal felfelé legyen. Ha az üzemanyagtartály nem üres, akkor FIGYELMEZTETÉS  üzemanyag-szivárgás léphet fel , ami tüzet vagy robbanást okozhat. A forgó...
  • Page 53 Ellenőrizze az olajszintet M. Gyors olajleeresztő (ha be van szerelve) N. Olajhűtő (ha be van szerelve) Mielőtt ellenőrizné vagy betöltené az olajat, O. Vegye ki az olajszűrőt (Oil Xtenddel, ha van ilyen) • Ellenőrizze, hogy szintben van-e a motor. Olajsapka beillesztés (Oil Xtenddel, ha van ilyen) •...
  • Page 54 Az üzemanyag betöltése MEGJEGYZÉS  A Briggs & Stratton vállalat a motort motorolaj nélkül szállítja. Előfordulhat, hogy a berendezés gyártói vagy a márkakereskedők motorolajat töltöttek a motorba. A motor első indítása előtt ellenőrizze, hogy az olajszint megfelelő-e. Töltsön bele olajat a FIGYELMEZTETÉS ...
  • Page 55 Karbantartás ütemezése Állítsa az üzemanyag-elzáró csapot (A, 8 ábra), ha van ilyen, a NYITVA állásba. Állítsa a gázadagolót (B, 8 ábra), ha be van szerelve, a GYORS állásba. A motort a Motor olajszűrő típusa GYORS állásban üzemeltesse. Karbantartási intézkedés Nincs Fekete Sárga/ Oil Xtend Állítsa a szívatóvezérlőt (C, 8 ábra) ZÁRVA állásba. Kombinált szívató/...
  • Page 56 • Az akkumulátor töltésekor fordítsa a KI állásba a gyújtáskapcsolót, és válassza le az akkumulátor negatív (-) kábelét az akkumulátorról. • NE fecskendezzen vizet közvetlenül az elektronikus vezérlőegységre. FIGYELMEZTETÉS  A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek Elektronikus üzemanyag-ellátó...
  • Page 57 Folyékony mosószerrel és vízzel tisztítsa ki az előszűrőt. Hagyja teljesen MEGJEGYZÉS NE üsse a csavarkulcsot kalapáccsal vagy más tárggyal az olajsapka megszáradni a levegőn. NE olajozza meg az előszűrőt. tetején lévő anya meglazításához. Használjon csavarkulcs-hosszabbítót, ha az anya Szerelje vissza a száraz előtétszűrőt (E, 21 ábra) a szűrőbe (D). meglazításához nagyobb nyomatékra van szükség.
  • Page 58: Műszaki Adatok

    MEGJEGYZÉS: NE hagyja az elektronikus üzemanyag-befecskendezéses motort használati útmutatóját. kifogyni az üzemanyagból. Az üzemanyagpumpa károsodhat. Ügyeljen arra, hogy MODELLEK: 400000, 440000, 490000 megfelelő mennyiségű üzemanyagstabilizáló adalékot adjon az üzemanyagtartályhoz, és 30 percig járassa a motort. Pótalkatrész Cikkszám...
  • Page 59 Garancia ® Briggs & Stratton motorgarancia Hatályos 2021 augusztusától 80004537 (G átdolgozás)
  • Page 60: Bendroji Informacija

    Bendroji informacija Karštų paviršių keliamas Triukšmo pavojus pavojus – ilgai naudojant Šiame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir riziką, susijusius su šiuo rekomenduojame naudoti varikliu, ir kaip jų išvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir priežiūros ausų apsaugas. instrukcijos.
  • Page 61 • Nekeiskite reguliatoriaus spyruoklės, jungčių ar kitų dalių, norėdami padidinti Kalifornijos valstybinių išteklių kodekso 4442 skyrius draudžia naudoti šį variklį mišku, variklio greitį. krūmynais ar žole dengtose vietose, jei variklio išmetimo sistemoje neįrengtas kibirkščių gaudiklis, atitinkantis 4442 skyriaus reikalavimus ir yra tinkamas naudoti. Kitose •...
  • Page 62 Apsaugos sistema nuo nepakankamo alyvos kiekio Degalų bako dangtelis Degalų tiekimo atjungimo (jeigu yra sumontuota) Degalų tiekimo atjungimo sklendė UŽDARYTA sklendė ATIDARYTA Kai kuriuose varikliuose yra sumontuotas žemo alyvos lygio jutiklis. Jei alyvos mažai, jutikliui suveikus užsidega įspėjamasis indikatorius arba išjungiamas variklis. Išjunkite variklį...
  • Page 63: Variklio Užvedimas

    Variklio užvedimas Droselinės sklendės valdiklį (B, 6 pav.), jei sumontuotas, nustatykite į GREITŲ variklio apsukų padėtį. Variklį užveskite esant padėčiai GREITAI. Pasukite elektrinės užvedimo sistemos jungiklį (6 pav., D) į ĮJUNGIMO arba PALEIDIMO padėtį. ĮSPĖJIMAS  Atsitiktinė variklio kibirkštis gali sukelti elektros smūgį ar gaisrą, todėl galite PASTABA Tam, kad starterio eksploatacijos laikas būtų...
  • Page 64: Variklio Išjungimas

    Variklio išjungimas Pakeiskite alyvos filtrą (jei ● sumontuotas). Kas 250 valandų arba kasmet ĮSPĖJIMAS  Pakeiskite uždegimo žvakę. ● ● ● ● Degalai ir jų garai yra degūs ir sprogūs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti Pakeiskite oro filtrą. ● ● ●...
  • Page 65 PASTABA  Paverskite ir nuimkite alyvos išpylimo dangtelį (I, 14 pav.). Atsargiai nuleiskite Įrangos gamintojas nustato variklio maksimalų greitį pagal įrangą, kurioje jis yra alyvos išleidimo žarną (H) į tinkamą indą (J). sumontuotas. Neviršykite šio greičio. Jeigu nesate tikri, koks įrangos maksimalus greitis PASTABA: Jei naudojate alyvą...
  • Page 66 Dėl pagalbos kreipkitės į vietinį pardavimo atstovą, apsilankykite Pakeiskite degalų filtrą (22 pav., A) nauju originaliu filtru. BRIGGSandSTRATTON.COM arba skambinkite 1-800-444-7774 (JAV). Pritvirtinkite prie gnybtų (22 pav., C) degalų vamzdelius (D). Specifikacijos Specifikacija ir atsarginės dalys MODELIS: 400000 Variklio tūris 40.03 сol.³ (656 cm³) Cilindro skersmuo 2.970 col. (75,43 mm) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 67 MODELIS: 400000 MODELIAI: 400000, 440000, 490000 Stūmoklio eiga 2.890 col. (73,41 mm) Ilgalaikio naudojimo platininė uždegimo 5066K žvakė Alyvos talpa 66 - 68 unc. (1,9 - 2,0 l) Uždegimo žvakės raktas 19576S Alyvos talpa – (modeliai su alyva 75 unc. (2,2 l) „Xtend“)
  • Page 68 Garantija nesuteikiama varikliams, sumontuotiems įrangoje, kuri naudojama energijai tiekti darbo vietose; komerciniais tikslais naudojamuose pagalbiniuose generatoriuose, universaliose transporto priemonėse, viršijančiose 25 MPH, arba varikliams, naudojamiems sportinėms varžyboms ir lenktynėms, arba komerciniuose bei nuomojamuose automobiliuose. ® Pagalbiniuose generatoriuose sumontuotiems „Vanguard “: buitinei paskirčiai – 24 mėnesiai, komercinei paskirčiai garantija nesuteikiama.
  • Page 69 Vispārīgā informācija Karstas virsmas bīstamība Trokšņa apdraudējums – ilgstošas lietošanas Šajā rokasgrāmatā tiek sniegta drošības informācija, lai jūs zinātu bīstamību un riskus, gadījumā tiek ieteikts kuri pastāv saistībā ar šo dzinēju, un, kā tos novērst. Tā arī sniedz instrukcijas motora lietot ausu aizsardzības pareizai lietošanai un apkopei.
  • Page 70 • Ja apkopes laikā nepieciešams sagāzt iekārtu slīpi, pārliecinieties, ka degvielas tvertne, ja uzstādīta uz motora, ir tukša un aizdedzes sveces puse ir vērsta uz augšu. Ja degvielas tvertne nav tukša, tā var izplūst un var izraisīt aizdegšanos BRĪDINĀJUMS  vai sprādzienu. Darbības laikā...
  • Page 71 Izņemiet mērstieni un pārbaudiet eļļas līmeni. Pārliecinieties, ka eļļas līmenis ir Motora ātrums – APTURĒT IESLĒGTS/IZSLĒGTS pilnās tvertnes indikatora augšpusē (B, attēls 4) uz mērstieņa. Ja eļļas līmenis ir zems, lēnām pielejiet eļļu motoreļļas iepildīšanas atverē (C, attēls 4). Neieliet pārāk daudz eļļas. Pēc eļļas ieliešanas, pagaidiet vienu minūti un tad pārbaudiet eļļas līmeni.
  • Page 72 Iedarbiniet dzinēju Pagrieziet elektriskās iedarbināšanas slēdzi (D, attēls 6) pozīcijā IESLĒGTS vai IEDARBINĀT stāvokli. IEVĒRĪBAI Lai pagarinātu startera darbmūžu, veiciet īsus iedarbināšanas ciklus (maksimāli piecas sekundes). Starp iedarbināšanas cikliem pagaidīt vienu minūti. BRĪDINĀJUMS  Nejaušas motora dzirksteles var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos un izraisīt ievilkšanu, traumatisku amputāciju vai plēstas brūces.
  • Page 73 Virziet droseles vadības ierīci (B, Attēls 9), ja uzstādīta, uz pozīciju SLOW (lēni). katru gadu Pagrieziet slēdzi ar atslēgu (D, attēls 9) uz pozīciju OFF (izslēgts) vai STOP Nomainiet rupjo filtru (ja ● ● ● (apturēt). Izņemiet atslēgu un glabājiet to drošā, bērniem nepieejamā vietā uzstādīts).
  • Page 74 PIEZĪME: Atbilstoši vietējai likumdošanai dažās teritorijās ir obligāti jāizmanto rezistora • Attīrīt eļļas uzpildes zonu no visiem gružiem. aizdedzes svece, lai samazinātu aizdedzes signālus. Ja iekārtas ražotājs ir uzstādījis • Skatīt eļļas ietilpības daudzumu sadaļā Specifikācijas. rezistora aizdedzes sveci, izmantot tāda paša tipa detaļu nomaiņai. Izņemiet mērstieni (A, attēls 16).
  • Page 75: Problēmu Novēršana

    Pārbaudiet degvielas līnijas (D, attēls 22), vai tajos nav plaisu vai sūču. Ja nepieciešams, nomainiet bojāto detaļu. Specifikācijas un apkopes daļas Nomainiet degvielas filtru (A, attēls 22) ar oriģinālu rezerves filtru. Pievienojiet degvielas kanālus (D, attēls 22) ar skavām (C). MODELIS: 400000 Dzesēšanas sistēmas apkope Darba tilpums 40.03 kubikcolla (656 cm³) Iekšējais diametrs 2.970 collas (75,43 mm)
  • Page 76 1 % uz katriem 10 °F (5,6 °C) virs 77 °F (25 °C). Dzinējs apmierinoši XR sērija darbosies slīpumā līdz 15°. Skatiet iekārtas operatora rokasgrāmatā droša darba pieļaujamās robežas uz slīpumiem. Patērētāja lietošana - 24 mēneši MODEĻI: 400000, 440000, 490000 Komerciāla lietošana - 24 mēneš Dzinēji ar Dura-Bore™ lietām čuguna čaulām Apkopes daļa Daļas numurs Patērētāja lietošana - 24 mēneši...
  • Page 77 lietots komerciāli, tas turpmāk attiecībā uz šo garantiju tiek uzskatīts par komerciālas lietošanas dzinēju. Lai iegūtu Briggs & Stratton izstrādājumu garantiju, nav vajadzīga nekāda garantijas reģistrācija. Saglabājiet savu pirkumu apliecinošo čeku. Ja jūs neiesniedzat apliecinājumu sākotnējā pirkuma datumam laikā, kad ir nepieciešams garantijas remonts, garantijas perioda noteikšanai tiks izmantots produkta izgatavošanas datums.
  • Page 78: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Niebezpieczeństwo Zagrożenie oparami porażenia elektrycznego toksycznymi Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz sposobu zapobiegania im. Zawiera również instrukcje właściwego użytkowania i konserwacji silnika. Ponieważ firma Briggs & Stratton nie wie, jakie urządzenie będzie napędzane niniejszym silnikiem, ważne jest przeczytanie i zrozumienie niniejszej Zagrożenie związane z Zagrożenie hałasem –...
  • Page 79 • Nie należy włączać silnika ze zdjętym zestawem do oczyszczania powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu) lub filtrem powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu). OSTRZEŻENIE  Części obrotowe mogą wejść w styczność lub chwycić ręce, stopy, włosy, ubranie Przeprowadzanie konserwacji lub wyposażenie. Może to prowadzić do powodującej uraz psychiczny amputacji •...
  • Page 80 Sprawdzić poziom oleju w silniku N. Elektroniczny moduł sterowania (jeżeli jest na wyposażeniu) O. Zdalny filtr oleju (z Oil Xtend, jeżeli jest na wyposażeniu) Przed sprawdzeniem lub dolaniem oleju Wkładka korka oleju (z Oil Xtend, jeżeli jest na wyposażeniu) • Upewnić się, że silnik jest wypoziomowany. Q.
  • Page 81: Uzupełnianie Paliwa

    Uzupełnianie paliwa UWAGA  Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Producenci lub sprzedawcy urządzenia mogli wlać olej do silnika. Przed pierwszym uruchomieniem silnika upewnić się, że poziom oleju jest prawidłowy. Dolać olej zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej OSTRZEŻENIE  instrukcji.
  • Page 82 Sprawdzić poziom oleju w silniku. Patrz część Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu oleju. OSTRZEŻENIE  Sprawdzić, czy kontrolki napędu (jeśli są na wyposażeniu) są rozłączone. Przypadkowa iskra silnika może spowodować porażenie prądem lub pożar i może Przekręcić zawór odcinający dopływ paliwa (A, rysunek 8), jeśli jest na doprowadzić...
  • Page 83: Wymiana Oleju Silnikowego

    problemów z uruchomieniem lub działaniem należy się skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą detalicznym lub dealerem, aby uzyskać iskrochron przeznaczony do układu dealerem serwisowym firmy Briggs & Stratton. wydechowego, zainstalowanego na tym silniku. UWAGA Postępować w sposób opisany poniżej; w przeciwnym razie może dojść do Usunąć kamienie z obszaru tłumika i cylindra. Skontrolować stan tłumika pod kątem uszkodzenia układu EFI.
  • Page 84 Zamocować i dokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 16). UWAGA  Do czyszczenia filtra nie należy używać sprężonego powietrza lub rozpuszczalników. Podłączyć przewód lub przewody świecy zapłonowej do świecy lub świec. Sprężone powietrze może uszkodzić filtr, a rozpuszczalniki mogą spowodować jego Zapoznać się z częścią Usuwanie oleju. rozpuszczenie.
  • Page 85: Rozwiązywanie Problemów

    15°. Dopuszczalne ograniczenia dla bezpiecznej pracy na Olej silnikowy pochyłościach zawarte są w instrukcji obsługi. Kiedy silnik jest wciąż ciepły, wymienić olej. Patrz część Wymiana oleju silnikowego. MODELE: 400000, 440000, 490000 Rozwiązywanie problemów Części zamienne Numer części...
  • Page 86 i filtrem powietrza, podczas gdy maksymalne wartości mocy silnika uzyskano bez z obsługi gwarancyjnej, należy wyszukać najbliższy autoryzowany punkt serwisowy tych elementów. Rzeczywista maksymalna moc silnika będzie wyższa od wartości na mapie dostępnej w witrynie BRIGGSandSTRATTON.COM, zadzwonić pod mocy netto silnika i będą mieć na to wpływ, między innymi, zewnętrzne warunki numer 1300 274 447 lub przesłać...
  • Page 87: Informaţii Generale

    Informaţii generale Pericol de suprafaţă Pericol de zgomot - Se fierbinte recomandă folosirea Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele antifoanelor la utilizarea şi riscurile asociate acestui motor şi pentru a vă informa despre modul în care le îndelungată.
  • Page 88 • În timpul întreţinerii, dacă este necesară înclinarea unităţii, asiguraţi-vă că rezervorul de combustibil, dacă este montat pe motor, este gol, iar latura pe care se află bujia este orientată în sus. Dacă rezervorul de combustibil nu este gol, AVERTISMENT  combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu sau o explozie.
  • Page 89 Simbolurile comenzilor motorului şi explicaţia NOTIFICARE  Acest motor este livrat de către Briggs & Stratton fără ulei. Este posibil ca producătorii acestora sau distribuitorii echipamentului să fi adăugat ulei la motor. Înainte să porniţi motorul pentru prima dată, asiguraţi-vă că nivelul uleiului este corect. Adăugaţi ulei aşa cum Turaţie motor - RAPID ...
  • Page 90: Pornirea Motorului

    Adăugare carburant NOTIFICARE  Acest motor este livrat de către Briggs & Stratton fără ulei. Este posibil ca producătorii sau distribuitorii echipamentului să fi adăugat ulei la motor. Înainte să porniţi motorul pentru prima dată, asiguraţi-vă că nivelul uleiului este corect. Adăugaţi ulei aşa cum AVERTISMENT ...
  • Page 91: Oprirea Motorului

    Asiguraţi-vă că sunt deconectate comenzile de acţionare a echipamentului, dacă există. AVERTISMENT  Deplasaţi robinetul de închidere a combustibilului (A, Figura 8), dacă există, în Scânteile accidentale de la motor pot provoca un şoc electric sau un incendiu poziţia DESCHIS. ducând la agăţare, amputare traumatică sau leziuni grave. Deplasaţi maneta de acceleraţie (B, Figura 8), dacă...
  • Page 92 reglaje. Dacă apar probleme la pornire sau la funcţionare, luaţi legătura cu un Dealer prezinte blocaje de carbon. Dacă depistaţi probleme, montaţi piesele de schimb înainte autorizat de service Briggs & Stratton. de utilizarea echipamentului. NOTIFICARE Asiguraţi-vă că parcurgeţi etapele de mai jos, în caz contrar sistemul EFI se poate deteriora.
  • Page 93 Folosiţi o cheie tubulară de 3/4" sau 19 mm pentru a slăbi piuliţa (A, Figura 17) de Curăţaţi prefiltrul în soluţie de detergent lichid şi apă. Lăsaţi-l să se usuce complet pe capacul de ulei (B).  la aer. NU lubrifiaţi prefiltrul. Montaţi prefiltrul uscat (E, Figura 21) pe filtru (D).
  • Page 94 în pantă. NOTĂ: NU lăsaţi motorul cu injecţie electronică de combustibil să rămână fără MODELE: 400000, 440000, 490000 combustibil. Poate surveni deteriorarea pompei de combustibil. Asiguraţi-vă că adăugaţi cantitatea corectă de aditiv pentru combustibil în rezervorul de combustibil şi lăsaţi Componentă...
  • Page 95 soluţia aleasă revine în responsabilitatea exclusivă a Briggs & Stratton, orice îndepărtat. Această garanţie nu acoperă deteriorările motorului sau problemele de componente cu defecte de material, de manoperă sau ambele. Cheltuielile de performanţă cauzate de: transport pentru produsele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite conform cu această garanție trebuie suportate de către cumpărător.
  • Page 96: Общая Информация

    Общая информация Опасность пожара Опасность взрыва В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, доводящая до вашего сведения опасности и риски, связанные с эксплуатацией данного двигателя, а также способы их предотвращения. В руководстве также приведены инструкции по надлежащей эксплуатации и техническому обслуживанию двигателя.
  • Page 97 • Если карбюратор двигателя был переобогащен топливной смесью, то установите рычаг управления воздушной заслонкой (если имеется) в положение ОТКРЫТ или РАБОТА. Установите рычаг управления ОСТОРОЖНО  дросселем (при наличии) в положение БЫСТРО и проворачивайте ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы двигатель до тех пор, пока он не запустится. содержат...
  • Page 98 Крышка топливного бака Кран подачи топлива Кран подачи топлива ЗАКРЫТ ОСТОРОЖНО  ОТКРЫТ Случайная искра в двигателе может привести к удару электрическим током или возгоранию, а также к случайному запуску двигателя, что может стать причиной затягивания конечностей, травматической ампутации или рваной Уровень...
  • Page 99 Заправка топливом В случае низкого уровня масла медленно долейте масло в маслозаливную горловину двигателя (C, рисунок 4). Не следует добавлять чрезмерное количество масла. Подождите одну минуту, затем снова проверьте уровень масла. Убедитесь, ОСТОРОЖНО  что уровень масла находится на соответствующей отметке индикатора. Топливо...
  • Page 100: Остановка Двигателя

    Электронная система управления подачей топлива Проверьте моторное масло. См. раздел Проверка и долив масла. ОСТОРОЖНО  Убедитесь, что органы управления оборудованием отключены, если они ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы имеются. содержат окись углерода — ядовитый газ, который может убить за считанные...
  • Page 101 Переместите рычаг управления дросселем (B, Рисунок 9), если он установлен, Замена масляного фильтра ● в положение МЕДЛЕННО. (если установлен). Поверните ключ выключателя (D, Рисунок 9) в положение ВЫКЛ или Каждые 250 часов или ежегодно ОСТАНОВ. Извлеките ключ и храните его в безопасном, не доступном для Замена...
  • Page 102 Замените моторное масло • При подсоединении проводов к аккумулятору первым подсоединяйте положительный (+), а затем отрицательный (–) провод. • Во время зарядки аккумулятора поверните ключ зажигания в положение ВЫКЛ. и отсоедините отрицательный (–) провод от аккумулятора. ОСТОРОЖНО  • НЕ допускайте попадания воды непосредственно на электронный блок Топливо...
  • Page 103 ПРИМЕЧАНИЕ  ПРИМЕЧАНИЕ НЕ ударяйте по ключу молотком или другим предметом, чтобы Не используйте сжатый воздух или растворители для чистки фильтра. Сжатый ослабить гайку на верхней части крышки маслозаливной горловины. Если для воздух может повредить фильтр, а растворители — привести к его разложению. ослабления...
  • Page 104: Моторное Масло

    Смените моторное масло, пока двигатель еще теплый. См. раздел Проверка Смотрите безопасные допуски для работы на склонах в руководстве оператора уровня и долив масла. оборудования. Устранение неисправностей МОДЕЛИ: 400000, 440000, 490000 Поддержка Запасная часть Номер детали Для получения технической поддержки обратитесь к местному дилеру, перейдя по...
  • Page 105 МОДЕЛИ: 400000, 440000, 490000  Это наши стандартные условия гарантии, однако иногда может быть доступно дополнительное гарантийное покрытие, которое не было определено на момент Индикатор работы свечи 84003327 публикации. Для получения информации по текущим условиям гарантии для вашего двигателя посетите веб-сайт BRIGGSandSTRATTON.com или обратитесь...
  • Page 106 Неправильное использование, отсутствие планового технического обслуживания, ненадлежащая транспортировка или хранение оборудования на складе или неправильная установка двигателя. Гарантийное обслуживание осуществляется только официальными сервисными дилерами компании Briggs & Stratton. Найдите ближайшего официального сервисного дилера в дилер-локаторе на BRIGGSandSTRATTON.COM или по телефону: 1-800-444-7774 (в США). 80004537 (Версия...
  • Page 107: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Riziko horúceho povrchu Riziko hluku – pri dlhšom pôsobení hluku Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia odporúčame používať s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s týmto motorom a tým, ako im predchádzať. chrániče sluchu. Obsahuje tiež pokyny na správne používanie a údržbu motora. Pretože spoločnosť Briggs &...
  • Page 108 • Pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrž, viečko palivovej nádrže a spojky, či nie sú prasknuté alebo netesné. Poškodené časti vymeňte. • Nezasahujte do pružiny regulátora, prepojení ani do iných dielov s cieľom zvýšiť VAROVANIE  otáčky motora. Počas prevádzky sa motor a tlmič výfuku zahrejú na vysokú teplotu. Ak sa dotknete horúceho motora, môže dôjsť...
  • Page 109 Symboly ovládačov motora a ich významy UPOZORNENIE  Spoločnosť Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej mohli pridať do motora výrobca zariadenia alebo predajca. Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte, Otáčky motora – VYSOKÉ  Otáčky motora – NÍZKE či je hladina oleja v správnej výške. Podľa potreby doplňte olej podľa pokynov v tejto príručke.
  • Page 110 Dopĺňanie paliva UPOZORNENIE  Spoločnosť Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej mohli pridať do motora výrobca zariadenia alebo predajca. Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte, či je hladina oleja v správnej výške. Podľa potreby doplňte olej podľa pokynov v tejto VAROVANIE ...
  • Page 111: Zastavenie Motora

    Uzatvárací ventil paliva (A, obrázok 8), ak je nainštalovaný, presuňte do polohy OTVORENÝ. VAROVANIE  Posuňte páku ovládania plynu (B, obrázok 8), ak je nainštalovaná, do polohy Náhodná iskra z motora môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar, RÝCHLO. Motor prevádzkujte v polohe VYSOKÉ OTÁČKY. čo môže mať...
  • Page 112 Systém elektronického vstrekovania paliva (EFI) navrhnutý pre výfukový systém pre tento motor, skontaktujte sa s výrobcom originálneho zariadenia, s obchodníkom, alebo s predajcom. Systém elektronického vstrekovania paliva (EFI) sleduje počas štartovania a zohrievania motora teplotu a otáčky motora a napätie batérie. Tento systém nie je potrebné Z priestoru tlmiča výfuku a valca odstráňte nečistoty.
  • Page 113 Vymeňte olejový filter (typ Oil Xtend) Uvoľnite príchytku (príchytky) (A, obrázok 21) a zložte kryt (B). Otvorte západku (C, obrázok 21) a vyberte filter (D). Vypustite olej z motora. Pozrite si časť Vypustenie oleja. Odstráňte predfilter (E, obrázok 21), ak je vo výbave, z filtra (D). Na uvoľnenie matice (A, obrázok 17) na vrchu uzávera olejovej nádrže (B) použite Na uvoľnenie nečistôt jemne poklepte vložku vzduchového filtra o tvrdý...
  • Page 114: Technické Parametre

    15°. Pozrite si návod na obsluhu zariadenia, kde sú uvedené bezpečné povolené prevádzkové limity na svahoch. Motorový olej MODELY: 400000, 440000, 490000 Motorový olej vymeňte kým je motor ešte teplý. Pozrite si časť Výmena motorového oleja. Servisný diel Číslo dielu...
  • Page 115 Záruka záručného servisu neposkytnete doklad o prvotnom nákupe s uvedeným dátumom, na účel stanovenia záruky sa použije dátum výroby výrobku. ® Záruka na motory Briggs & Stratton O vašej záruke Táto záruka platí iba na chybný materiál alebo nesprávne spracovanie materiálu Platná...
  • Page 116 Splošni podatki Tveganje zaradi vroče Nevarnost hrupa – Pri daljši površine uporabi je priporočljiva Ta priročnik vsebuje varnostne informacije, tako da boste seznanjeni z nevarnostmi in zaščita za ušesa. tveganji, povezanimi s tem motorjem, ter načini za njihovo preprečitev. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in vzdrževanje motorja.
  • Page 117 • Pogosto pregledujte, ali so vodi za gorivo, rezervoar za gorivo, pokrovček Po Oddelku 4442 kalifornijskega Zakona o javnih virih (Public Resource Code) je rezervoarja za gorivo in povezave razpokane oziroma ali puščajo. Poškodovane motorne naprave prepovedano uporabljati na vseh gozdnih, grmičastih in travnatih dele zamenjajte.
  • Page 118: Dolivanje Goriva

    Vstavite in privijte merilno palico (A, slika 4). Zagon motorja Zagon motorja Loputa za hladen zagon Loputa za hladen zagon Sistem za nadzor prenizke ravni olja (če je ZAPRTA ODPRTA nameščen) Na nekaterih motorjih je nameščeno tipalo za nizko raven olja. Če je raven olja nizka, Pokrovček za gorivo Zaporni ventil za gorivo tipalo prikaže opozorilno lučko ali ustavi motor.
  • Page 119: Zagon Motorja

    Zagon motorja Regulator plina (B, slika 6), če je nameščen, premaknite v položaj za HITRO delovanje. Med delovanjem motorja naj bo regulator plina v položaju HITRO za hitro delovanje. Stikalo za električni zagon (D, slika 6) obrnite v položaj za VKLOP ali ZAGON. OPOZORILO ...
  • Page 120 Zaustavite motor Menjajte oljni filter (če je ● nameščen). 250 ur ali letno OPOZORILO  Zamenjajte vžigalno svečko. ● ● ● ● Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko Zamenjajte zračni filter. ● ● ● ● povzročita opekline ali smrt.
  • Page 121 OPOMBA  S stranskega dela motorja snemite cev za izpust olja (H, slika 14). Proizvajalec opreme določi najvišje število vrtljajev motorja, nameščenega na stroj. Ne Obrnite in odstranite pokrovček odprtine za izpust olja (I, slika 14). Cev za hiter prekoračite tega števila vrtljajev. Če niste prepričani, kakšna je najvišja hitrost stroja izpust olja (H) previdno spustite v odobreno posodo (J).
  • Page 122: Motorno Olje

    Servisiranje zračnega filtra Servisiranje hladilnega sistema OPOZORILO  OPOZORILO  Hlapi goriva so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita Med delovanjem se motor in dušilnik zvoka zelo segrejeta. Če se dotaknete opekline ali smrt. vročega motorja, lahko pride do opeklin. Gorljivi odpadki, kot so listje, trava in dračje, se lahko vnamejo.
  • Page 123 Specifikacije Modeli: 400000, 440000, 490000 Specifikacije in nadomestni deli Filter za gorivo 84001895 Filter za gorivo – EFI 845125 Model: 400000 Uporovna vžigalna svečka 491055S Gibna prostornina 40.03 kubični palci (656 cm3) Platinasta vžigalna svečka z dolgo 5066K Vrtina valja 2.970 palec (75,43 mm)
  • Page 124 pogojev za vaš motor pojdite na BRIGGSandSTRATTON.COM ali pa se obrnite na pooblaščeni servisni center Briggs & Stratton. Garancija se ne daje za motorje na opremi, ki je priključena na generatorje primarne moči, namesto na napajanje iz električnega omrežja, pomožne generatorje (pomožne vire energije), ki se uporabljajo v komercialne namene, večnamenska vozila, katerih hitrost presega 25 mph, ali motorje, uporabljene na tekmovalnih dirkah oz.
  • Page 125: Genel Bilgiler

    Genel Bilgiler Fırlayan Cisim Tehlikesi - Patlama Tehlikesi Göz koruması kullanın. Bu kullanım kılavuzu bu motor ile ilgili riskleri ve tehlikeleri ve bunları nasıl önleyeceğinizi bilmeniz için güvenlik bilgileri içermektedir. Aynı zamanda motorun doğru kullanımı ve bakımı hakkında talimatlar içermektedir. Briggs & Stratton bu motorun hangi cihazda kullanılacağını...
  • Page 126 • Yedek parçalar orijinal parçalarla aynı tasarımda olmalı ve aynı konumlara bakın. Bu motorun egzoz sistemi için tasarlanmış bir kıvılcım tutucu almak için orijinal yerleştirilmelidir. Başka parçaların arıza yapmasına veya bir yaralanmaya neden cihaz üreticisine, perakendeciye veya bayiye başvurun. olabilir. Donanımın yerini değiştirirken •...
  • Page 127 Düşük Yağ Koruma Sistemi (varsa) Yakıt Kapağı Yakıt Kapatma KAPALI Yakıt Kapatma AÇIK Bazı motorlara düşük yağ seviyesi sensörü takılmıştır. Yağ seviyesi düşükse, sensör bir uyarı ışığı gösterir veya motoru durdurur. Motoru durdurun ve motoru çalıştırmadan önce aşağıdaki adımları izleyin. •...
  • Page 128 Motoru Çalıştırın Eğer varsa, gaz kelebeği kumandasını (B, Şekil 6) HIZLI konumuna getirin. Motoru HIZLI konumda çalıştırın. Elektrikli çalıştırma düğmesini (D, Şekil 6) AÇIK veya ÇALIŞTIRMA konumuna getirin. UYARI  Kazara motor kıvılcımı elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir ve takılmaya, DİKKAT Marş...
  • Page 129 Ekipman kumandalarını kapatın. Uzaktan kumanda sisteminin yeri ve çalıştırılması Yağ filtresini (varsa) değiştirin. ● için tertibat kullanım kılavuzuna bakınız. Senede Bir Eğer varsa, gaz kelebeği kumandasını (B, Şekil 9) SLOW (Yavaş) konumuna Ön temizleyiciyi (kuruluysa) ● ● ● getirin. değiştirin. Kontak anahtarını...
  • Page 130 Yağ Ekleme NOT: Bazı bölgelerde yerel yasa gereği olarak kontak sinyallerini azaltmak için rezistör buji kullanmanız zorunludur. Ekipman üreticisi tarafından rezistör buji takılmış ise aynı • Motorun yatay olduğunu kontrol edin. tip yedek parça kullanın. • Yağ doldurma alanından kirleri temizleyin. Egzoz Sisteminin Bakımı •...
  • Page 131: Sorun Giderme

    Teknik Özellikler Yakıt filtresini (A, Şekil 22) orijinal cihaz yedek filtresiyle değiştirin. Teknik Özellikler ve Servis Parçaları Yakıt hatlarını (D, Şekil 22) kelepçelerle (C) tutturun. MODEL: 400000 Soğutma Sisteminin Bakımı Silindir hacmi 40.03 ci (656 cc) Çap 2.970 inç (75,43 mm) UYARI ...
  • Page 132 Tüketici Kullanımı - 24 ay motor tatmin edici bir şekilde çalışacaktır. Yokuşlarda izin verilen güvenli kullanım sınırları için cihazın Kullanma Kılavuzuna bakın. Ticari Kullanım - 12 ay MODELLER: 400000, 440000, 490000 Tüm Diğer Motorlar Servis Parçası Parça Numarası Tüketici Kullanımı - 24 ay...
  • Page 133 Garanti Kapsamı Hakkında Bilgi Bu garanti sadece motorla ilgili arızalı malzeme ve/veya işçiliği kapsar, motorun monte edildiği cihazların değiştirilmesini veya iadesini kapsamaz. Rutin bakım, ayarlamalar, düzeltmeler, veya normal aşınma/yıpranmalar bu garanti kapsamına girmez. Benzer olarak, motorda değişiklik veya modifikasyon yapılmışsa, ya da motor seri numarası silinmiş...

This manual is also suitable for:

440000490000

Table of Contents