Arbonia SABIANA Maestro MTL-ECM Installation, Use And Maintenance Manual page 11

Ductable fan coil
Hide thumbs Also See for SABIANA Maestro MTL-ECM:
Table of Contents

Advertisement

Les composants principaux sont:
BÂTI DE SUPPORT
En tôle zinguée isolés avec un
matelas classe M1.
GROUPE VENTILATEUR
Constitué par des ventilateurs centri-
fuges à double aspiration, particuliè-
rement silencieux, avec des turbines
équilibrées statiquement et dynamique-
ment, directement fixées sur l'arbre
moteur.
MOTEUR ÉLECTRIQUE
Moteur électronique brushless synchrone
à aimants permanents de type triphasé,
contrôlé avec courant reconstruit selon
une onde sinusoïdale BLAC. La carte
électronique à inverter pour le contrôle du
fonctionnement moteur est alimentée
à 230 Volt en monophasé et, avec
un système de switching, pourvoit
à la génération d'une alimentation de
type triphasée modulée en fréquence
et forme d'onde. Le type d'alimentation
électrique requis pour la machine est
donc monophasé avec tension 230 - et
fréquence 50 - 60 Hz.
BATTERIE
D'ÉCHANGE THERMIQUE
Construite avec des tubes en
cuivre et des ailettes en aluminium
fixées aux tubes par dudgeonnage
mécanique. Dans la version à 3-4-6
rangs, la batterie est équipée de
deux raccords gaz femelle.
Les appareils peuvent être équipés
d'une batterie supplémentaire, à
1 ou 2 rangs (seulement pour le
chauffage), avec des raccords
femelle gaz.
l
A position stAndArd
des rAccords est à gAuche
'
quAnd on regArde l
AppAreil
.
des côté filtre
Sur demande
la position des raccords
peut-être déplacée à droite.
FILTRE en matière synthétique
régénérable.
BAC DE RECUPERATION
DES CONDENSATS
En tôle zinguée isolés avec un
matelas classe M1.
Das Gerät setzt sich hauptsächlich
aus folgenden Bauteilen zusammen:
GEHÄUSE
Aus Zinkblech mit Isoliermatte der
Klasse M1.
GEBLÄSE
Bestehend aus besonders geräu-
scharmen, doppelseitig saugenden
Radialventilatoren mit statisch und
dynamisch ausgewuchteten Lauf-
rädern, direkt auf der Antriebswelle
sitzend.
ELEKTROMOTOR
Einem dreiphasigen elektronischen
Brushless-Gleichstrommotor mit
Permanentmagneten Typ BLAC
gekoppelt, der mit Sinusstrom gesteuert
wird. Der elektronische Frequenzumrichter
für die Motorsteuerung wird einphasig
mit 230 Volt gespeist. Er generiert auf
Basis eines Switching-Systems frequenz-
modulierten und wellenförmigen
Dreiphasenstrom. Aus diesem Grund
benötigt das Gerät eine einphasige
Stromversorgung mit einer Spannung
von 230 und einer Frequenz von
50 - 60 Hz.
WÄRMETAUSCHER-
BATTERIE
Bestehend aus Kupferrohren mit
maschinell aufgezogenen Aluminium-
lamellen. Die 3- und 4- und 6-
reihigen Wärmetauscher sind mit
zwei Anschlüssen mit Innengewinde
Gas versehen.
Die Geräte können mit einem 1- und
2- reihigen Zusatz-Wärmetauscher
(nur für Heizung) mit Innengewinde-
Anschlüssen Gas ausgestattet
werden.
s
ß
erienmä
ig befinden
,
A
sich die
nschlüsse von vorne
gesehen links von filtersite
Auf Anfrage oder mit einem
einfachen Eingriff der direkt vor
Ort durchgeführt werden kann,
können die Anschlüsse auf
die rechte Seite verlegt werden.
FILTER aus regenerierbarem
Synthetikmaterial.
KONDENSATWANNE
Aus Zinkblech mit Isoliermatte der
Klasse M1.
Nedan beskrivs
produktens huvudkomponenter:
BÄRANDE STRUKTUR
Tillverkad av galvaniserad plåt med
ett skikt material av klass M1.
FLÄKTENHET
Centrifugal fläkt med dubbla inlopp,
statisk och dynamiskt balanserade
fläkthjul som är monterade direkt
på motoraxeln.
ELMOTOR
Trefas borstlös DC motor med
permanentmagneter som regleras
med styrkort enligt en BLAC sinusvåg.
Frekvensomriktaren som styr motor-
driften drivs med 230 Volt AC. Den
genererar en trefas frekvensmodulerad,
strömförsörjning. Elektriska anslutning
för maskinen är därför enfas med
spänning av 230 och en frekvens
på 50 - 60 Hz.
KYL-/VÄRMEBATTERI
Tillverkad av koppar/aluminium. Den
3-, 4-, 6-raders värmeväxlaren har två
gasanslutningar med hankoppling.
Enheterna kan förses med en extra
1- eller 2-raders värmeväxlare (enbart
för uppvärmning) med gasanslutningar
med hankoppling.
s
om stAndArd
sitter AnslutningArnA
.
på enhetens vänstrA sidA
(
sett frAmifrån
filtersidA
På begäran kan enheterna
levereras med anslutningarna
på höger sida.
FILTER av tvättbar syntetfiber.
DROPPTRÅG,
Tillverkad av galvaniserad plåt med
ett skikt material av klass M1.
6A
De voornaamste onderdelen zijn:
DRAAGSTRUCTUUR in verzinkte
staalplaat met isolatiemat klasse
M1.
VENTILATORGROEP
Samengesteld door centrifuge-
ventilators met dubbele aanzuiging,
bijzonder geluidloos met statisch en
dynamisch uitgebalanceerde schoepen,
rechtstreeks bevestigd op de aandrijfas
van de motor.
ELEKTRISCHE MOTOR
Three phase permanent magnet DC
brushless electronic motor that is
controlled with current reconstructed
according to a BLAC sinusoidal wave.
The inverter board that controls the
motor operation is powered by 230
Volt, single-phase and, with a
switching system, it generates a
three-phase frequency modulated,
wave form power supply. The electric
power supply required for the machine
is therefore single-phase with voltage
of 230 and frequency of 50 - 60 Hz.
BATTERIJ
WARMTEWISSELING
Het toestel is gemaakt uit koperen
buizen en vinnen in aluminium die
aan de buizen zijn bevestigd met een
procedé op basis van mechanische
spindels. Bij de versies met 3-4-6
leden is de batterij voorzien van 2
mannelijke gaskoppelingen.
De toestellen kunnen met een extra
batterij worden uitgerust (alleen voor
verwarming), met 1 of 2 leden, met
mannelijke gaskoppeling.
d
e seriële positie
vAn de AAnsluitingen is links
Als men vóór het AppArAAt
).
stAAt vAn kAnt filter
Op verzoek,
kunnen de aansluitingen naar
rechts worden verplaatst.
Herbruikbare FILTER in synthetisch
materiaal.
OPVANGBAK
CONDENSATIEWATER
In verzinkte staalplaat met isolatie-
mat klasse M1.
,
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents