Summary of Contents for Air Liquide SAFMIG 330 TRS PLUS
Page 1
6$)0,*7563/86 6$)0,*7563/86 INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE 8695-0273 EDITION : F/GB Notice d’emploi DS 371-300 REVISION : AG Instructions for use DATE : 01-2002...
Page 2
Le soudage à l'arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité de l'air de travail. Lire le manuel d'utilisation. Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Read the operating manual.
SOMMAIRE CONTENTS CONSIGNES DE SECURITE ............................4 SAFETY INSTRUCTIONS............................4 1. SÉCURITE ÉLECTRIQUE (DÉCRET 88-1056 DU 14-11-88)................. 5 (BRANCHEMENT, ENTRETIEN, DEPANNAGE) ......................5 ELECTRIC SAFETY (DECREE 88-1056 DATED NOVEMBER 14 1988) ..............5 (CONNECTION, MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING) ....................5 2. SECURITE CONTRE LES FUMEES, LES VAPEURS, LES GAZ NOCIFS ET TOXIQUES ......6 PROTECTION FROM SMOKE, VAPORS, HARMFUL AND TOXIC GASES ............
Page 4
12. CYCLES DE SOUDAGE DU 480TRS ......................32 480TRS WELDING CYCLES..........................32 B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI ..........................38 INSTRUCTIONS FOR USE ..........................38 1. DÉBALLAGE DU POSTE ..........................38 UNPACKING THE OUTFIT ..........................38 2. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE .......................39 ELECTRICAL CONNECTIONS ........................39 3. EQUIPEMENT DE L'INSTALLATION......................40 INSTALLATION EQUIPMENT ..........................40 4.
Page 5
ELECTRICAL DIAGRAM OF WIRE FEED UNIT BOARD ................79 ANNEXE ..................................80 APPENDIX................................80 AMELIORATIONS APPORTEES SUR LA VERSION 2.4................80 IMPROVEMENTS IN VERSION 2.4......................... 80 AMELIORATIONS APPORTEES SUR LA VERSION 2.5................81 IMPROVEMENTS IN VERSION 2.5......................... 81 AMELIORATIONS APPORTEES SUR LA VERSION 2.6................81 IMPROVEMENTS IN VERSION 2.6.........................
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS La SAF vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée SAF thanks you for the trust that you place in our company by en acquérant cet appareil qui vous donnera entière satisfaction si purchasing this equipment which will provide you with complete vous respectez ses conditions d'emploi et d'entretien.
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION : un générateur de soudage/coupage ne CAUTION: a welding/cutting power-source must be doit être utilisé que pour la fonction à laquelle il a été used only for the function for which it is intended. In destiné.
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS Branchez le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la Connect the ground conductor to the part as close as possible to the zone de soudage et de façon sûre (ceci afin d'assurer une bonne welding area and in a secure manner (this is in order to ensure good circulation du courant).
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS La SAF vous propose toute une gamme de systèmes d'aspiration SAF proposes an entire range of suction systems corresponding to répondant à vos besoins. your needs. ☞ Cas particulier des solvants chlorés (utilisés pour nettoyer ☞...
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS Note : les zones hachurées ci-dessus correspondent aux domaines Note: the shaded areas above correspond to fields in which welding où les procédés de soudage ne sont pas habituellement utilisés dans processes are not generally used in current welding practice. la pratique actuelle du soudage.
Page 11
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS a.2.) Précautions à respecter a.2.) Precautionary measures to comply with ☞ Stockage sous forme comprimée en bouteilles ☞ Storage in compressed form in cylinders Conformez-vous aux consignes de sécurité données Comply with the safety instructions given by the gas par le fournisseur de gaz et en particulier : supplier and especially: Ö...
Page 12
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS Une procédure de permis de travail définissant toutes les A work-permit procedure defining all the safety measures mesures de sécurité doit être systématiquement mise sur must be systematically implemented. pied. Veillez à ce qu'il y ait une ventilation adéquate en Make sure that there is adequate ventilation, paying accordant une attention particulière : special attention to:...
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS 7. SECURITE DU PERSONNEL SAFETY OF PERSONS ☞ L'opérateur doit toujours porter une protection isolante ☞ The operator must always wear individual insulating protection. individuelle. ☞ Cette protection doit être maintenue sèche pour éviter les ☞...
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS LEXIQUE GLOSSARY Bits Unité de mesure d'un Unit of measurement of a Bits microprocesseur ou microcontrôleur microprocessor or microcontroller Couple Fil-gaz (C.F.G.) Wire grade and its ∅ associated with Nuance de fil et son ∅ associé à un Wire-gas combination a gas (G.W.C.)
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS Short-arc + Domaine du transfert court-circuit Short-circuit transfer domain extended Short-arc + étendu à forte intensité to high current U crête Tension de pulsation Pulse voltage U peak Incrémentation Augmentation de la valeur d'un pas Increase in value by one step Increment Décrémentation...
Page 16
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS LE SCHEMA DE PRINCIPE MIG-MAG MIG-MAG DIAGRAM Le procédé MIG-MAG est universel ; on le rencontre The MIG-MAG process is universal; it is used in all dans tous les secteurs d'activité pour l'assemblage de sectors of activity to assemble all grades of metals in all métaux de toutes nuances, en toutes positions.
Page 17
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS Exemple : tôles acier épaisseur=4mm Example : steel sheets thickness=4 mm soudage en angle intérieur internal fillet weld gaz ATAL5 gas ATAL5 fil acier ∅=1,2mm steel wire ∅ =1,2mm Régime Vitesse fil Vitesse Résultats soudage I (A) U (V) Setting...
Page 18
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 1.3- Welding aluminium 1.3- Le soudage de l'aluminium (Précautions et conseils élémentaires d'utilisation) (Elementary precautions and advice for use) Cette installation permet l'utilisation industrielle du This installation allows industrial applications of light soudage des alliages légers. L'obtention d'un résultat alloy welding.
Page 19
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS Dans la chaîne de dévidage, deux pièces seulement Only two parts in the reel line are made from hard sont réalisées en matériaux durs : les galets dévidage material : rolls and the contact tube. et le tube contact.
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 2. PRESENTATION DE L'INSTALLATION PRESENTATION OF THE INSTALLATION Le SAFMIG 330/480 TRS THE SAFMIG 330/480 TRS Le SAFMIG 480TRS est une installation de soudage The SAFMIG 480TRS is a manual MIG-MAG welding MIG-MAG manuel utilisant une source de puissance installation using a transistorized power source transistorisée pilotée par un microcontrôleur 16 bits.
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERATEUR SAFMIG 330TRS SAFMIG 330TRS POWER SOURCE Alimentation primaire/ Primary power supply ..230/400/415/440/50Hz Intensité absorbée maximale/ Maximum input current ..34/22/20/19/17A Compensation réseau/ Network compensation ..Oui/Yes Intensité de soudage/ Welding current ..
Page 22
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS GENERATEUR SAFMIG 480TRS SAFMIG 480TRS POWER SOURCE Alimentation primaire/ Primary power supply ..230/400/415/440/50Hz Intensité absorbée maximale/ Maximum input current ..60/35/32/31/28A Compensation réseau/ Network compensation ..Oui/Yes Intensité de soudage/ Welding current ..20 à 450A Facteur de marche MIG/ARC/ MIG/ARC duty cycle ..
Page 23
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS Degrés de protection procurés par les enveloppes Degrees of protection provided by the covering Lettre code Protection du matériel Code letter Equipment protection Contre la pénétration de corps solides étrangers de ∅ ≥ 12,5 mm Premier chiffre Against the penetration of solid foreign bodies with ∅...
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 4. DESCRIPTION DE L'INSTALLATION DESCRIPTION OF THE INSTALLATION Interrupteur général Marche/Arrêt mise sous Main ON/OFF switch. Switches ON power tension du générateur et des systèmes de sécurité source and safety systems Témoin de contrôle de mise sous tension Power indicator blanc allumé...
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 5. DESCRIPTION DE LA FACE AVANT DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL 1) Afficheur à 3 digits A3 : visualisation du numéro de 1) 3-digit display (A3) : displays program number (000 programme (000 à 999) correspondant au couple to 999) corresponding to desired wire/gas fil/gaz désiré...
Page 26
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 6) Touche T1 : sélection du type de synergie 6) Key T1: selects type of synergy ➛ mono-bouton ( ➛ single-button ( allumé) lit) ➛ non mono-bouton ( ➛ non single-button ( éteint) off) 7) Touche T2, T3, T4 : sélection du numéro de 7) Key T2, T3, T4: selects program number by programme par incrémentation de chaque digit...
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 6. DESCRIPTION DU DEVIDOIR DESCRIPTION OF THE WIRE FEEDER Poignée de manutention Handle Cache bobine transparent Transparent reel cover Protecteur platine de dévidage Wire feed plate protector Faisceau de liaison au générateur Connection harness to power source Chariot support dévidoir Wire feeder support carriage Embase de raccordement torche...
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 7. DESCRIPTION DE LA COMMANDE A DISTANCE CDM6 DESCRIPTION OF THE CDM6 REMOTE CONTROL Touche de mémorisation Memory key Commutateur de choix de programme Program selection switch Touche Vitesse fil ou puissance d'arc Wire speed or Arc power Touche Vitesse fil ou puissance d'arc Wire speed or Arc power...
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 8. DOMAINE D'EMPLOI FIELD OF UTILIZATION Les numéros de programme correspondants aux lois The program numbers corresponding to the mono-bouton pré-programmées sont indiqués à pre-programmed single-button laws are indicated inside l'intérieur de la trappe de face-avant (voir page suivante). the front panel flap (see next page).
Page 30
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS - 28 330 / 480 SAFMIG...
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 9. DOMAINES D'UTILISATION FIELD OF USE a- Procédés a- Processes a1- ARC (Electrodes) a1- ARC (electrodes) Le SAFMIG 330/480TRS différencie le fonctionnement entre SAFMIG 480TRS differentiates between operation with les électrodes rutiles (programme 001) et les électrodes rutile electrodes (program 001) and operation with basic basiques (programme 000) : electrodes (program 000):...
Page 32
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS b- Running mode b- Modes de fonctionnement b1- SYNERGIQUE MONO-BOUTON b1- SINGLE-BUTTON SYNERGY Lois mono boutons définies dans les différentes C.F.G. Single-button laws defined in the different G.W.C.s for pour les procédés MIG/MAG normal, MIG/MAG pulsé, the normal MIG/MAG, pulsed MIG/MAG and short-arc+ MIG/MAG short-arc+ : MIG/MAG processes:...
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 10. PREDISPOSITIONS EN USINE FACTORY SETTINGS Les paramètres du mode programmation de soudage The welding programming mode parameters are sont prédéfinis comme suit pour tous les numéros de predefined as follows for all program numbers: programmes : ■...
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 12. CYCLES DE SOUDAGE DU 480TRS 480TRS WELDING CYCLES a) MIG 2t sans évanouissement a) 2t MIG without sloping down b) 2t MIG with sloping down and b) MIG 2t avec évanouissement en mode synergique synergy mode - 32 330 / 480...
Page 35
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS c) SPOT without sloping down c) POINT sans évanouissement d) SPOT with sloping down in d) POINT avec évanouissement en mode synergique synergy mode 330 / 480 - 33 SAFMIG...
Page 36
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS e) MIG synergy 4t without sloping e) MIG 4t synergique sans évanouissement (■ ■ ■ ■ ■ ■ ) ou down ( ■ ■ ■ ■ ■ ■ ) or with sloping down avec évanouissement 1er CAS 1st CASE MIG 4t synergique avec évanouissement...
Page 37
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS f) MIG HOT START synergy (2t if f) HOT START MIG synergique (2t si P02 non nul, le voyant clignote) P02 > 0, the light is blinking) g) MIG HOT START synergy (4t if g) HOT START MIG synergique (4t si P02 nul, le voyant clignote)
Page 38
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS h) TIG (special 4t) h) TIG (4t spécial) i) ELECTRODE HOT START i) HOT START ELECTRODE - 36 330 / 480 SAFMIG...
Page 39
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS 330 / 480 - 37 SAFMIG...
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE 1. DEBALLAGE DU POSTE UNPACKING THE OUTFIT L'installation SAFMIG 330/480TRS est livrée pré- The SAFMIG 330/480TRS installation is supplied équipée dans une caisse carton avec socle bois. pre-equipped in a cardboard box with a wooden base. Dégager la caisse carton de son socle par le haut et Lift the cardboard box vertically off its base and lift off sortir le générateur :...
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE 2. RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELECTRICAL CONNECTIONS Le SAFMIG 330/480TRS est livré prêt à être alimenté en The SAFMIG 330/480TRS is supplied configured for 400V triphasé. connection to a 400V three-phase power supply. Pour un branchement en 230V, 415V, 440V : To connect to 230V, 415V, 440V : ☞...
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE 3. EQUIPEMENT DE L'INSTALLATION INSTALLATION EQUIPMENT a- Dévidage a- Wire feed Platine Plate Acier 9159-5735 Steel 9161-7001 9161-7001 Normal 9161-7006 9161-7002 9161-7002 9159-5730 Inox 9161-7015 9161-7003 9161-7003 Stainless metallic steel 9161-7004 9161-7004 9159-5731 CrNi Alliages 9162-0199...
Page 43
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE b- Raccordement gaz b- Gas connection ❐ Mettre la bouteille de gaz sur le ❐ Place the gas cylinder on the support bouteille cylinder support ❐ Remettre en place la sangle de ❐ Refit the safety strap ❐...
Page 44
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE Mise en place du fil Installing the wire ❐ Ouvrir la chape ❐ Open the cover ❐ Mettre en place la bobine de fil ❐ Fit the wire reel ❐ Engager le fil au travers des guides-fil d'entrée, ❐...
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE 4. PROGRAMMATION DES PARAMETRES DE SOUDAGE WELDING PARAMETER PROGRAMMING Modification Modification basculé éteint allumé tension moyenne selected average voltage mesurée en measured during par touches soudage et welding and mémorisée après memorized after keys on soudage welding...
Page 46
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE basculé éteint allumé selected allumé éteint épaisseur de la workpiece pièce à souder thickness (mm) in par touches (mm) en angle angle on test sur éprouvette piece of length keys Lg=30cm 30cm de la commande on remote control à...
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE Note : la lampe LM s'allume dès le soudage pour Note : MI's lamp is lit as soon as you weld to show the indiquer l'affichage des valeurs mesurées. Ces valeurs display of measures. These values will be memorised at seront mémorisées à...
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE 6. MISE EN SERVICE STARTUP ➁ ➁ a) Vérifier que le voyant blanc est allumé (cf. page a) Check that white indicator is lit (see page B-21). 21). ➀ ➀ b) Tourner le commutateur vers la position "1".
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE 7. INTERPRETATION DES NUMEROS D'ERREURS MEANINGS OF ERROR NUMBERS Sécurité activée Effacement Activated safety Cancelled sécurité d'eau ⇑ water safety fil collé à la pièce wire stuck to workpiece sécurité dévidage de fil par impulsion wire feed safety sécurité...
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE 8. LISTING DES PARAMETRES SUR IMPRIMANTE LISTING OF PARAMETERS ON PRINTER L'appui sur la touche permet de piloter une Pressing key controls a serial printer connected to imprimante série connectée à l'arrière du générateur sur the standard 25-pin socket on the rear of the power la prise 25 broches standard.
Page 51
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE LIAISON SERIE RS232C pour imprimante RS232C SERIAL LINK for printer IMPRIMANTE GENERATEUR IMPRIMANTE ITT/METRIX 480/330TRS STANDARD SERIE Réf. : IPP 144-40 Prise SUB/D Prise SUB/D Prise SUB/D 9 broches femelles 25 broches femelles 25 broches mâles ITT/METRIX 480/330TRS...
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE 9. UTILISATION DE LA COMMANDE A DISTANCE DE BASE USING THE BASIC REMOTE CONTROL a- Signification du voyant a- Meaning of indicator Ö Ö Voyant vert allumé = générateur prêt à souder Green indicator lit = power source ready to weld Ö...
Page 53
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE e- Touches e- Keys ☞ ☞ Their function is also specific: Leur fonction est également spécifique : ➛ en ELECTRODE : modification du dynamisme ➛ in ELECTRODE mode: modifies dynamism ➛ en MIG MANUEL : modification du régime ➛...
Page 54
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE - 52 330 / 480 SAFMIG...
Page 55
B - INSTRUCTIONS D'EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE 330 / 480 - 53 SAFMIG...
C - OPTIONS OPTIONS 1. UTILISATION DE LA COMMANDE A DISTANCE CDM100 USING THE CDM100 REMOTE CONTROL ❐ Touches identiques à Keys concerning CDM6. identical to CDM6 ↵ ↵ ❐ Touche identique à CDM6. is identical to CDM6. ❐ Touches P remplacent le Keys P replace the switch (60 memorized...
C - OPTIONS OPTIONS 2. UTILISATION DE LA PRISE D'AUTOMATISATION (V2.6) USING THE AUTOMATISATION SOCKET (V2.6) Prise SUBD 9 points femelle Pour commande à distance du numéro de programme par codage BCD. Female SUBD 9-pin socket For program number remote control by BCD coding. N°...
C - OPTIONS OPTIONS Pour le chaînage : For chaining : Ö Ö on incrémente le numéro de programme en increase the program number by entering the composant la valeur décimale 64 sur le port decimal value 64 on the binary port, then validate binaire, puis en validant ce numéro par une this number by a pulse on terminal 5 of the impulsion sur la patte 5 de la liaison externe,...
D - ENTRETIEN MAINTENANCE 1. SOURCE DE COURANT CURRENT SOURCE SAFMIG 330 and 480TRS SAFMIG 330 et 480TRS Périodiquement (maximum 6 mois) en fonction de Periodically (6 months max.) inspect the following, l'utilisation de l'appareil, inspecter : depending on the amount the installation is used: ❐...
D - ENTRETIEN MAINTENANCE 2. DEVIDOIR WIRE FEEDER DV24 DV24 La position verticale de la platine empêche pratiquement In practice, the vertical position of the plate prevents the les particules métalliques de s'accumuler. accumulation of metal particles. ❐ Souffler fréquemment à l'air bien sec les autres ❐...
Page 62
D - ENTRETIEN MAINTENANCE ☞ bombe SILSAF réf. 9159 0020 ☞ SILSAF spray ref. 9159 0020 ☞ bombe SAFNET réf. 9159 0176 ☞ SAFNET spray ref. 9159 0176 ❐ Blast air through the wear tube after each wire ❐ Souffler le conduit d'usure après chaque passage d'une bobine de fil.
D - ENTRETIEN MAINTENANCE 4. PIECES DETACHEES SPARE PARTS 6$)0,*756 N1 : Parc de 1 poste pour une durée de 3 ans N1 : 1 outfit over a period of 3 years N2 : Parc de 10 postes pour une durée de 3 ans N2 : 10 outfits over a period of 3 years Désignation Designation...
Page 66
D - ENTRETIEN MAINTENANCE 6$)0,*756 N1 : Parc de 1 poste pour une durée de 3 ans N1 : 1 outfit over a period of 3 years N2 : Parc de 10 postes pour une durée de 3 ans N2 : 10 outfits over a period of 3 years Désignation Designation N1 N2...
Page 68
D - ENTRETIEN MAINTENANCE 6$)0,*6$)0,*756 N1 : Parc de 1 poste pour une durée de 3 ans N1 : 1 outfit over a period of 3 years N2 : Parc de 10 postes pour une durée de 3 ans N2 : 10 outfits over a period of 3 years Designation Désignation Item...
D - ENTRETIEN MAINTENANCE 5. FUSIBLES SUR CARTES FUSES ON BOARDS Réf. / Ref. Carte alimentation dévidoir 9160-5080 Wire feed supply board F1-F2-F3 = 10 AT (5x20) 0020-0014 F1-F2-F3 = 10 AT (5x20) Carte triarc alimentation GRE-MV-CI 0687-3473 GRE-MV-CI supply triarc board F1 (MV) = 2 AT (5x20) 0020-0018 F1 (MV) = 2 AT (5x20)
Page 71
D - ENTRETIEN MAINTENANCE CARTE INTERFACE SAFMIG 330TRS INTERFACE BOARD 330 / 480 - 69 SAFMIG...
Page 72
D - ENTRETIEN MAINTENANCE CARTE INTERFACE SAFMIG 480TRS INTERFACE BOARD - 70 330 / 480 SAFMIG...
Page 73
D - ENTRETIEN MAINTENANCE CARTE UNITE CENTRALE VERSION 3.0 3.0 VERSION P.C. BOARD 330 / 480 - 71 SAFMIG...
Page 74
D - ENTRETIEN MAINTENANCE CARTE UNITE CENTRALE VERSION 5.0 5.0 VERSION P.C. BOARD - 72 330 / 480 SAFMIG...
Page 75
D - ENTRETIEN MAINTENANCE CARTE UNITE CENTRALE VERSION 6.0 6.0 VERSION P.C. BOARD 330 / 480 - 73 SAFMIG...
ANNEXE APPENDIX AMELIORATIONS APPORTEES SUR LA VERSION 2.4 IMPROVEMENTS IN VERSION 2.4 1. Cette version reconnait le type de générateur et 1. This version recognizes the type of generator and adapte automatiquement le niveau maximum de automatically adapts the maximum current level. The courant.
ANNEXE APPENDIX 10. Allumage clignoant de la led de face-avant 10. Switching on flashing of front panel LED si la temporisation d’évanouissement est non nulle. fading time-delay is non-zero. Ö Ö 11. Widening of limit-stops of wire speed ∅ 11. Elargissement des butées de vitesse de fil à ∅ 20mm/min 20mm/mn en non-monobouton.
ANNEXE APPENDIX AMELIORATIONS APPORTEES A LA VERSION V 2.7 IMPROVEMENTS MADE TO VERSION V 2.7 1. Vfil Hot-Start (paramètre commun 901) ajustable 1. Vfil Hot-Start (901 common parameter), adjustable entre -75 à +75% de Vfil soudage au lieu de 0 à between -75 to +75% of welding Vfil instead of 0 to +75%.
Page 85
ANNEXE APPENDIX 2. Pour les générateurs SAFMIG 330TRS, lorsque la 2. For the SAFMIG 330TRS generators, when the Vfil consigne Vfil conduit à un calcul de Imoy supérieur à set-point results in an Imoy calculation greater than 320A l’affichage de ce courant évalué est remplacé 320 A, the display of this assessed current is replaced by «...
ANNEXE APPENDIX AMELIORATIONS APPORTEES A LA VERSION V 2.8 IMPROVEMENTS MADE TO VERSION V 2.8 1. Correction du pourcentage positif de HOT -START. 1. HOT-START positive percentage correction. 2. Affichage de " Err 00" lors de la sélection d’un 2. "Err 00" display when a non-valid program number is numéro de programme non valide.
ANNEXE APPENDIX Tableau récapitulatifs Summary table ☞ des paramètres communs shared parameters Valeurs Butées Modification Usine Stops Plant settings Durée de l’évanouissement HOT-START entre 0.2 et 7.0s ⇑ 2,5s Duration of HOT-START slope-out between 0.2 and 7.0s Coefficient de vitesse de fil en hot-start par rapport à...
ANNEXE APPENDIX Tableaux récapitulatifs Summary table ☞ des messages d'erreur error messages Sécurité activée Effacement Safety enabled Deletion programme non valide / non-valid program automatique / automatic ⇑ sécurité d’eau / water safety fil collé à la pièce / wire stuck to part par impulsion sécurité...
Page 89
ANNEXE APPENDIX ☞ HOT-START électrode variable Changeable electrode HOT-START Tableau récapitulatif Summary table Valeurs Butées Modification Usine Stops Plant settings Durée de l’évanouissement HOT-START entre 0.2 et 7.0s ⇑ 2,5s Duration of HOT-START slope-out between 0.2 and 7.0s Coefficient de vitesse de fil en hot-start par rapport à...
ANNEXE APPENDIX VERSION V7.0 - AMELIORATIONS APPORTEES PAR RAPPORT A LA VERSION 6.0 VERSION V7.0 - IMPROVEMENTS MADE IN RELATION TO VERSION 6.0 (KIT EPROM 5000-0086 pour carte UC 9155-4824) (KIT EPROM 5000-0086 for PCU 9155-4824 board) ☞ Amélioration des amorçages en ACIER et INOX ☞...
ANNEXE APPENDIX RECAPITULATIF FAISANT SUITE A LA VERSION 7.1 SUM UP FOLLOWING VERSION 7.1 Versions d'EPROM's à mettre sur les cartes unité EPROM's version to fit on PC board of SAFMIG centrale des SAFMIG 330/480 TRS PLUS. 330/480 TRS PLUS. REF.
Need help?
Do you have a question about the SAFMIG 330 TRS PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers