Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48
RSP System 2.0
DE
Bedienungsanleitung
DE
EN
Operating Manual
EN
ES
Manual de instrucciones
ES
FR
Manuel d'utilisation
FR
IT
Istruzioni per l'uso
IT
CS
Návod k použití
CS
a CITO GROUP Company
®
3
47
91
135
179
223

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RSP System 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CITO RSP System 2.0

  • Page 1 ® RSP System 2.0 Bedienungsanleitung Operating Manual Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Návod k použití a CITO GROUP Company...
  • Page 2 CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg/Germany Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de...
  • Page 3 ® DEUTSCHE VERSION RSP System 2.0 Das System zum Rillen, Stanzen, Anstanzen und Perforieren in Offsetdruckmaschinen. Bedienungsanleitung a CITO GROUP Company...
  • Page 4: Table Of Contents

    Abb. = Abbildung, D = Druckwerk, L = Lackwerk Copyright © 2019 by CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de Printed in Germany Bedienungsanleitung...
  • Page 5: Vorwort

    überprüfen Haimendorfer Straße 37+46 90571 Schwaig bei Nürnberg/Germany • Printstart prüfen Phone +49 911 95885-0 • Das RSP System 2.0 darf – auch im Tippbetrieb – nur Fax +49 911 95885-500 mit geschlossenem Verschlussscharnier betrieben info@cito.de werden! www.cito.de • Automatische Waschanlage nicht benutzen •...
  • Page 6: Aufbau Des Rsp System

    1. Aufbau des RSP System 2.0 STOP STOP Achtung Printstart! Attention Printstart! Basisplatte zuerst an der Unfix and unclamp Hinterkante lösen und ausspannen! Base Plate on rear edge first! Atención Printstart! Attenzione Printstart! RSP System 2.0 patented Basisplatte zuerst hier an der Unfix and unclamp Base Plate Hinterkante lösen und ausspannen!
  • Page 7 6. RSP-Direktstanzbleche RSP-Direktstanzbleche müssen nach dem RSP-Konstruktionsstandard gefertigt werden und sind patentrechtlich geschützt. Zum direkten Einhängen auf eine RSP-Basisplatte 2.0. Bitte verwenden Sie nur original RSP-Stanzbleche oder RSP-Direktstanzbleche, die Sie bei CITO-SYSTEM GmbH beziehen: stanzbleche@cito.de Phone +49 911 95885-0 Bedienungsanleitung...
  • Page 8: Aufbauen Der Rsp-Standfolie / Des Rsp-Direktstanzbleches

    2. Aufbauen der RSP-Standfolie / des RSP-Direktstanzbleches • Vermessen des Druckbogens bzw. Verwenden des Layoutbogens, um die nötigen Werte zur Erstellung einer Rill-, Stanz- und/oder Perforationsform zu erhalten (Abb. 1). • Die horizontale „Null-Linie“ auf der Standfolie entspricht der Druckbogenvorderkante (Abb.
  • Page 9 Druckverhältnisse in der Druck maschine: Es empfiehlt sich, die querliegenden Bearbeitungslinien (parallel zur Zylinderachse) zu unterlegen, um somit den unterschiedlichen Druck auszugleichen. Hierzu verwenden wir CITO TAPE in den Stärken 0,03 mm/blau oder 0,05 mm/rot (Abb. 5). Einfach auf der Standfolien-Rückseite oder Direktstanzblech-Rücksteite ein Zurichteband an den entsprechenden Stellen aufkleben.
  • Page 10: Einbau Des Rsp System 2.0 (Allgemein)

    3. Einbau des RSP System 2.0 (allgemein) Wichtiger Hinweis: RSP System 2.0 nur in Verbindung mit Original zubehörteilen einsetzen! Beim Einsatz des RSP System 2.0 Gummidrucktuch und Offsetdruckplatte im entspre- chenden Druckwerk ausspannen! Farbheber, Farb- und Feuchtauftragswalzen abstellen! Bei Gebrauch im Lackwerk: Rasterwalze ausbauen! Bei Zwei-Walzen-Lackwerken den größtmöglichen Abstand zwischen Lacktuchzylinder...
  • Page 11 • Dann die Schutzfolie vom Gegendruckschutzblech schrittweise entfernen, den Gegen- druckzylinder im Intervall vorwärtstippen und das Gegendruckschutzblech aufkleben. • Die Druckmaschine drei Zylinderumdrehungen laufen lassen, um das Gegendruck- schutzblech auf den Gegendruckzylinder festzumangeln. Danach den Druck wieder abstellen. • Gegendruckschutzblech mit dem beigelegten Klebeband am Druckanfang und Druckende sichern, bei längerem Maschinen stillstand Klebehaftung vor Druckmaschi- nenanlauf überprüfen (Abb.
  • Page 12: Schritt 2: Einbau Der Rsp-Basisplatte

    Schritt 2: Einbau der RSP-Basisplatte • Gummituch entfernen. • Falls nötig, kalibrierte Unterlagebogen am Gummituchzylinder anfang einhängen (Abb. 1). Bestimmung der Aufzugsstärke siehe Seite 36. • RSP-Basisplatte Druckanfangsseite (Printstart) vordere Gummituchspannwelle vom Gummituchzylinder einhängen. • Gummituchspannwelle jetzt so drehen, dass die Basisplatten positionsmarkierung (Printstart) mit der Druckanfangslinie vom Gummituchzylinder übereinstimmt (Abb 2)! •...
  • Page 13 Wechsel einer RSP-Standfolie/eines RSP-Direktstanzbleches auf ausreichend Abstand (0,35 mm) einstellen. Das RSP System 2.0 darf – auch im Tippbetrieb – nur mit geschlossenem Verschlussschar- nier betrieben werden! Die Feststellschrauben immer mit einem Anzugswert von 1,2 Nm schließen. Zum Öff- nen und Schließen der Schrauben ausschließlich den mitgelieferten Drehmomentdre-...
  • Page 14 • Mit dem RSP-Verschlussscharnier-Entriegler prüfen, ob das Oberteil des Verschluss- scharniers und alle Rasthaken richtig eingerastet sind • RSP-Standfolie bzw. RSP-Direktstanzblech durch Vorwärtstippen einziehen • Die Feststellschrauben des hinteren Verschlussscharniers lockern (Abb. 3) • Hinteres Verschlussscharnier mit dem Entriegelungswerkzeug öffnen •...
  • Page 15 Bedienungsanleitung...
  • Page 16: Sm 52 Druckwerk Und Sm 52 Lackwerk Drystar Coating, Einbau Der Rsp-Basisplatte

    4. Einbau des RSP System 2.0 (gesondert nach Maschinentyp) 4.1 SM 52 Druckwerk und SM 52 Lackwerk DryStar Coating, Einbau der RSP-Basisplatte Wichtiger Hinweis: Beim Einbau unbedingt darauf achten, dass der Federbolzen sowohl an der vorderen als auch an der hinteren Gummituchspannwelle eingerastet ist (Abb. 1).
  • Page 17 Ausbau der RSP-Basisplatte • Mit dem Steckschlüssel die Spannschraube des Gummituchzylinders um 3 volle Umdrehungen öffnen (Abb. 4) • Mit Hilfe des Dorns den Federbolzen nach unten drücken, bis sich die RSP-Basisplatte aus der hinteren Spannwelle lösen lässt (Abb. 5) •...
  • Page 18: Sm 52 Lackwerk

    4.2 SM 52 Lackwerk Einsatz einer Standfolie und eines Registerstanzblechs Achtung: Vor dem Einbau der Standfolie die Lackplatte ausspannen (Vorgehensweise entnehmen Sie der Anleitung Ihrer Druckmaschine) und evtl. auf den Lackplattenzylinder aufgeklebte Unterlage entfernen. Das System darf nicht mit zusätzlichen Unterlagen betrieben werden, es ist immer nur die jeweilige Basisplatte für Standfolie oder Registerstanzblech zu verwenden.
  • Page 19 Einsatz mit Registerstanzblech Hinweis: Die Vorspannung der Lacktuchspannung auf Lacktuch stellen (gelbe Markierung) • Registerstanzblechunterlageset ARH00024 mit Dicke von 1,20 mm in Unterla- genklemmung befestigen und Klemmexzenter schließen. Bitte beachten, dass keine Unterlagefolien auf den Gummituchzylinder geklebt sind, sonst ggf. die Unterlagen entsprechend anpassen.
  • Page 20: Cd 74 / Xl 75 Lackwerk

    4.3 CD 74 / XL 75 Lackwerk Achtung: Beim Einsatz eines Registerstanzblechs ist eine Unterlage mit einer Dicke von 1,2 mm (graue RSP-Registerstanzblech-Unterlage) notwendig. Diese darf beim Einsatz der Standfolie nicht verwendet werden! Beim Einsatz einer Standfolie ist eine Unterlage mit einer Dicke von 0,9 mm (transparenter RSP-Unterlagebogen) notwen- dig.
  • Page 21 Einsatz mit Registerstanzblech • Rasterwalze ausbauen • Schutzabdeckung des Lacktuchzylinders entfernen • Gummituch entfernen • Vorderen und hinteren Klemmexzenter öffnen • Zeiger des Druckanfangs auf Bedienerseite auf +0,2 mm (1 Strich) stellen (Abb. 1) • RSP-Registerstanzblech-Unterlage mit 1,20 mm in Pass- und Halteleiste befestigen. Bitte beachten, dass keine Unterlagefolien auf den Gummituchzylinder geklebt sind, sonst ggf.
  • Page 22: Xl 105 Lackwerk

    4.4 XL 105 Lackwerk Achtung: Beim Einsatz eines Registerstanzblechs ist eine Zusatzunterlage notwendig. Diese darf beim Einsatz der Standfolie nicht verwendet werden! Einsatz mit Standfolie Achtung: Grobregistereinstellung vor dem Einbau in Null-Stellung bringen (Abb. 1). • Rasterwalze ausbauen • Kanalabdeckung des Lacktuch zylinders entfernen •...
  • Page 23 Einsatz mit Registerstanzblech Achtung: Grobregistereinstellung vor dem Einbau in Null-Stellung bringen (Abb. 1). • Rasterwalze ausbauen • Kanalabdeckung des Lacktuchzylinders entfernen • Spannwellen des Lacktuchzylinders entspannen • Lacktuch/Lackplatte und Unterlagen entfernen • RSP-Basisplatte mit einer Dicke von 1,90 mm mit der Zusatzunterlage 0,5 mm mit- tels Klettverschluss verbinden (Abb.
  • Page 24: Primefire 106 - Xl 106 Autoplate Coating

    4.5 Primefire 106 – XL 106 AutoPlate Coating Achtung: Für das Lackwerk AutoPlate Coating besteht nur eine Freigabe für eine RSP-Millimeterstandfolie mit aufgeklebtem Werkzeug (Bearbeitungslinien oder Stanzblech)! Der Einsatz eines Registerstanzbleches ist bei diesem Lackwerk nicht vorgesehen und dieses darf nicht verwendet werden! Achtung: Für das Lackwerk AutoPlate Coating sind nur dafür abgestimmte Basisplatten und Standfolien zu verwenden! Basisplatten und Standfolien von bisherigen XL 105/106 Baureihen können und dürfen nicht verwendet werden!
  • Page 25 • Bitte beachten, dass keine Unterlagefolien auf den Gummituchzylinder geklebt sind, sonst ggf. die aufgeklebten Unterlagefolien entfernen. • Standfolie einspannen • Führen Sie die Vorderkante der Standfolie in die Klemmleiste ein (Abb. 5). Achten Sie darauf, dass die Standfolie korrekt in der Klemmleiste sitzt. Stellen Sie durch Sichtkontrolle sicher, dass die Lackplatte an beiden Registerbolzen anliegt.
  • Page 26: Kba Rapida 105/106 Lackturm

    4.6 KBA Rapida 105/106 Lackturm Achtung: Der Einsatz des RSP Systems 2.0 KBA Rapida 105/106 730 mm ist nur für den Einsatz des halbautomatischen Lackturms bestimmt. Der Einbau der Standfolie und des Registerstanzblechs muss dabei an der Hinterkante von Hand erfolgen. Ein automatisches Einspannen der Standfolie oder des Registerstanzblechs wird mit dieser Version nicht unterstützt.
  • Page 27 2. A) RSP-Basisplatte KBA Rapida 105/106 730 mm Standfolie mit einer Dicke von 2 mm hinter die Standfolie stecken (Abb. 4). Die Abkantung muss dabei mit der Vorderkante zum Druckanfang eingeführt werden, die Abkantung zeigt zum Zylinder hin. • Schutz unten an die Standfolie anlegen. •...
  • Page 28: Manroland 700 Druckwerk

    4.7 manroland 700 Druckwerk Zusätzliche Vorbereitung: • Plattenzylinder über Stelluhren an Antriebs- und Bedienungsseite auf maximalen Abstand zum Gummituchzylinder stellen. • Gegendruckschutzblech aufkleben wie in Kapitel 3, Schritt I beschrieben. • Bedruckstoffdicke für ersten Abzug (ohne Softwarepatch) auf 0,35 mm Bedruckstoff stellen und Druckbeistellung im entsprechenden Druckwerk zusätzlich auf -0,10 mm Pressung fahren, so dass ein Abstand zwischen Schmitzringhöhe-Gummituchzylinder und Druckzylinderoberfläche von 0,35 mm entsteht.
  • Page 29 Gummituchzylinder Gummituchzylinder Gummituchzylinder Gummituchzylinder Unterlage Unterlage Unterlage Unterlage RSP-Basisplatte RSP-Basisplatte RSP-Basisplatte RSP-Basisplatte RSP-Standfolie RSP-Standfolie RSP-Stanzblech RSP-Stanzblech RSP-Direktstanzblech RSP-Direktstanzblech Klebefolie Klebefolie Gegendruckzylinder Gegendruckzylinder Gegendruckzylinder Gegendruckzylinder Bitte beachten: • Die Basisplattenpositionsmarkierung (Printstart) muss mit der Druckanfangslinie vom Gummituchzylinder übereinstimmen! • Unsachgemäße Handhabung kann zu Beschädigungen am Gegendruckzylinder bzw. Gummituchzylinder führen! •...
  • Page 30: Manroland 500 Druckwerk

    4.8 manroland 500 Druckwerk Zusätzliche Vorbereitung: • Gegendruckschutzblech aufkleben wie in Kapitel 3, Schritt I beschrieben. • Bedruckstoffdicke für ersten Abzug auf 0,35 mm Bedruckstoff stellen und Druckbei- stellung im entsprechenden Druckwerk zusätzlich auf -0,10 mm Pressung fahren, so dass ein Abstand zwischen Schmitzringhöhe-Gummituchzylinder und Druckzylinde- roberfläche von 0,35 mm entsteht.
  • Page 31 Gummituchzylinder Gummituchzylinder Gummituchzylinder Gummituchzylinder Unterlage Unterlage Unterlage Unterlage RSP-Basisplatte RSP-Basisplatte RSP-Basisplatte RSP-Basisplatte RSP-Standfolie RSP-Standfolie RSP-Stanzblech RSP-Stanzblech RSP-Direktstanzblech RSP-Direktstanzblech Klebefolie Klebefolie Gegendruckzylinder Gegendruckzylinder Gegendruckzylinder Gegendruckzylinder Bitte beachten: • Die Basisplattenpositionsmarkierung (Printstart) muss mit der Druckanfangslinie vom Gummituchzylinder übereinstimmen! • Unsachgemäße Handhabung kann zu Beschädigungen am Gegendruckzylinder bzw. Gummituchzylinder führen! •...
  • Page 32: Der Erste Abzug - Standkorrektur

    Gegendruckzylinder aufgebracht ist, steht die Druckmaschine für den ersten Abzug bereit. An- bzw. Abstellen des Drucks entsprechend der Kontrollabzüge in kleinen Schritten. Wichtiger Hinweis: Im Druck-/Lackwerk, in dem Sie das RSP System 2.0 einsetzen, dürfen Sie nicht mit der automatischen Gummituchwaschanlage bzw. Gegendruckwaschanlage reinigen! Bedienungsanleitung...
  • Page 33 Standkorrektur Position Standfolienform kann seitlich, Umfang sowie diagonal auf der RSP-Basisplatte geändert werden (± 1,5 mm). • Zuerst die Flachkopfschrauben des hinteren Verschlussscharniers lockern, dann die entsprechenden Flachkopfschrauben des vorderen Verschlussscharniers lockern und nach Bedarf verschieben (Abb. 1). • Flachkopfschrauben vorderen Verschlussscharniers wieder...
  • Page 34: Positionierung Der Rsp-Offset-Rillzurichtungen

    6. Positionierung der RSP-Offset-Rillzurichtungen Sind die beiden Übergabezylinder vor und nach dem Gegendruck zylinder, auf den Sie die RSP-Offset-Rillzurichtungen aufbringen wollen, mit einem Struktur-Chrom-Aufzug (Trans- ferJacket) ausgestattet, so müssen vorab die Unterlagebogen unter den Struktur-Chrom- Aufzügen herausgenommen werden, um ausreichend Abstand zwischen den Zylindern herzustellen! •...
  • Page 35 • Übertragungsklebefolie von der auf dem Gegendruckzylinder positionierten Rillzu- richtung ablösen (Abb. 4). • Die manuelle Druckanstellung wieder abstellen. • Wird nur gerillt, dann muss jetzt die Druckbeistellung noch angepasst werden. Wichtiger Hinweis: Bei Querrillung (parallel zur Zylinderachse) wird die Offset-Rillzurichtung komplett aufge- klebt und die Schutzfolie von der Rückseite der Rillzurichtung im Ganzen abgezogen.
  • Page 36: Bestimmung Der Zylinderaufzugsstärke

    7. Bestimmung der Zylinderaufzugsstärke Bestimmung der Zylinderaufzugsstärke in Verbindung mit dem RSP System 2.0 Grundregel: RSP System 2.0 nicht über Schmitzringhöhe aufziehen! Festlegung der Zylinderaufzugsstärke in Abhängigkeit der Gummituchzylinder-Einstichtiefen RSP-Bearbeitungslinie, RSP-Stanzblech RSP-Standfolie, RSP-Direktstanzblech RSP-Basisplatte kalibrierte Unterlagebogen Gummituchzylinder Bedienungsanleitung...
  • Page 37 Beispiel Zylinder- Gesamtstärke Gesamtstärke Gesamtstärke Einstichtiefen RSP-Basisplatte mit RSP-Basisplatte RSP- kalibrierte Gummituchzylinder aufgebauter Direktstanzblech Unterlagebogen Standfolienform 2,30 mm 2,30 mm 2,00 mm keine Unterlagebogen 2,60 mm 2,30 mm 2,00 mm 0,30 bzw. 0,20 mm (manroland) 2,80 mm 2,30 mm 2,00 mm 0,50 mm 3,00 mm 2,30 mm...
  • Page 38: Zubehör

    8. Zubehör 1. RSP-Offset-Rillzurichtungen Ausführung Standard ORS (Abb. 1) H × B × L (mm) 0,2 × 0,8 × 700 30 St. 0,2 × 1,0 × 700 30 St. 0,2 × 1,2 × 700 30 St. 0,2 × 1,3 × 700 30 St.
  • Page 39 3. RSP-Perforationslinien (Abb. 1) Bezeichnung Verhältnis Schnitt : Steg Perfo 4 tpi 6,0 : 0,7 mm Perfo 8 tpi 2,4 : 0,8 mm Perfo 12 tpi 1,4 : 0,8 mm Perfo 16 tpi 0,8 : 0,8 mm Perfo 18 tpi 0,7 : 0,7 mm Perfo 35 tpi 0,3 : 0,4 mm...
  • Page 40 1 Paar Gehrungshandschere S 80 1 Stück S 80 Ersatzklinge 1 Stück CITO TAPE blau 0,03 mm, 40 m × 6,0 mm 3 Rollen CITO TAPE rot 0,05 mm, 30 m × 6,0 mm 3 Rollen RSP-Haltepunktschleifgerät mit Akku und Spezialaufnahme für Diamantschleifscheibe 35 ×...
  • Page 41: Empfehlungen

    9. Empfehlungen Empfehlung zur Auswahl von RSP-Perforationslinien Bedruckstoff Verwendungszweck Laufrichtung Linien bis 100 g/qm z. B. Formulare, längs u. quer z. Perf. 4 tpi, 16 tpi, 18 tpi, gestrichen Faxbestellung, 35 tpi, 50 tpi Bestellscheine bis 200 g/qm Postkarten längs u. quer z. Perf. 12 tpi, 16 tpi, 18 tpi gestrichen und unge- Flyer...
  • Page 42 Empfehlung zur Auswahl von RSP-Offset-Rillzurichtungen Bedruckstoffstärke bei Linien bei Stanzblechen 0,10 mm 0,3 × 0,7 mm 0,2 × 0,8 mm 0,15 mm 0,3 × 0,8 mm 0,2 × 0,8 mm 0,20 mm 0,3 × 1,0 mm 0,2 × 1,0 mm 0,25 mm 0,3 ×...
  • Page 43 Übersichtstabelle: maximale Bedruckstoffstärke Die in den folgenden Tabellen angegebenen Bedruckstoffstärken dienen nur als Richtwerte. Bearbeitung mit Stanzblechen/Direkt- in den trockenen in den farbfrischen stanzblechen Druckbogen Druckbogen Nur Schneid- und/oder Perforationslinien 0,50 mm 0,45 mm Schneid- und/oder Perforationslinien 0,27 mm 0,23 mm in Kombination mit Rilllinien Bearbeitung mit RSP-Linien Nur Schneid- und/oder Perforationslinien...
  • Page 44: Problemlösungen

    Haftung des Gegendruck- Gegendruckschutzblech für Ma- Gegendruckschutzblech für Maschi- schutzblechs schine „mit Wendung“ auf glattem ne „mit Wendung“ verwenden Gegendruckzylinder verwendet Inbetriebnahme des RSP System 2.0 Problem mögliche Ursache Lösung Abdruck der Stanzform auf dem Gegendruckschutzblech nicht ein- Gegendruckschutzblech einbauen...
  • Page 45 Stanz-/Rill-/Perforationsergebnis Problem mögliche Ursache Lösung Abdruck der Linienbasis auf maximale Bedruckstoffstärke Bedruckstoff anpassen Bedruckstoff überschritten Abdruck des Rillkanals auf Bedruck- maximale Bedruckstoffstärke Bedruckstoff anpassen stoff überschritten Unterlagen unter Transferblech nicht Unterlagen entnehmen entnommen schlechtes Reißverhalten der Perfo- Laufrichtung bei der Linienauswahl Empfehlung zur Auswahl von RSP- rationslinien nicht berücksichtigt...
  • Page 46 ® CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg/Germany Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de...
  • Page 47: Operating Manual

    ® ENGLISH VERSION RSP System 2.0 The system for creasing, cutting, kiss cutting and perforating on offset printing presses. Operating Manual a CITO GROUP Company...
  • Page 48 Fig. = Figure, P = Printing unit, C = Coating unit Copyright © 2019 by CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de Printed in Germany Operating Manual...
  • Page 49: Foreword

    Actuality Basic safety instructions The descriptions contained in these operating instructions correspond to the standard of the RSP System 2.0 at the • First read the operating manual before using the RSP date of publication of these operating instructions.
  • Page 50: Design Of The Rsp System

    1. Design of the RSP System 2.0 STOP STOP Achtung Printstart! Attention Printstart! Basisplatte zuerst an der Unfix and unclamp Hinterkante lösen und ausspannen! Base Plate on rear edge first! Atención Printstart! Attenzione Printstart! RSP System 2.0 patented Basisplatte zuerst hier an der Unfix and unclamp Base Plate Hinterkante lösen und ausspannen!
  • Page 51 RSP base plate 2.0 RSP direct fit flexible dies shall be manufactured in accordance with the RSP build stand- ard and are patent-protected. Use only original RSP flexible dies or RSP direct fit flexible dies supplied by CITO-SYS- TEM GmbH: stanzbleche@cito.de...
  • Page 52: Mounting Of The Rsp Form / Assembling The Rsp Direct Fit Flexible Die

    2. Mounting of the RSP form / Assembling the RSP direct fit flexible die • Measure of the print sheet using of the layout sheet in order to determine the neces- sary settings for making a creasing, diecutting and/or perforating form (Fig. 1). •...
  • Page 53 Patching the traverse processing rules (parallel to the cylinder axle) is recommended in order to compensate for the differences in pres- sure. Here we recommend using CITO TAPE in the thicknesses 0.03 mm/blue or 0.05 mm/ red (Fig. 5).
  • Page 54: Installation Instructions For Rsp System 2.0 (Generally)

    Important note: Use the RSP System 2.0 only with original accessories! When using the RSP System 2.0 declamp blanket and offset printing plate in the respec- tive printing unit! Switch off the ink ductor, inking form and dampening form rollers.
  • Page 55 • Then gradually remove protective tape from the protective impression cylinder jacket, inch the impression cylinder forward in intervals and glue on the protective impression cylinder jacket. • Let the press make three cylinder rotations in order to mangle the protective impres- sion cylinder jacket to the impression cylinder.
  • Page 56: Nd Step: Clamping The Rsp Base Plate

    Step: Clamping the RSP base plate • Remove blanket. • necessary, hang calibrated packing sheets beginning of the blanket cylinder. For determining the packing height, see page 80 (Fig. 1). • Hang the base plate with the print start side into the front blanket lock-up shaft of the blanket cylinder.
  • Page 57: Rd Step: Fitting The Rsp Grid Sheet Or Rsp Direct Fit Flexible Die

    Therefore always set the cylinder spacing to a sufficient distance (0.35 mm) whenever changing an RSP grid sheet / RSP direct fit flexible die. The RSP system 2.0 must only be operated – even during inching of the press – with the locking hinge closed! Always tighten the locking screws to a torque of 1.2 Nm.
  • Page 58 • Check that all retaining hooks in the upper section of the closure hinge are correctly engaged • Draw in the RSP grid sheet or RSP direct fit flexible die together with the base plate by inching forward • Loosen the locking screws of the rear closure hinge (Fig. 3) •...
  • Page 59 Operating Manual...
  • Page 60: Installation Instructions For Rsp System

    4. Installation instructions for RSP System 2.0 (according to machine type) 4.1 SM 52 Printing Unit and SM 52 Coating unit DryStar Coating Clamping the RSP base plate Important note: During installation make sure that the spring bolt rests in place on both the front and rear blanket clamping shafts (Fig.
  • Page 61 2. Removing the RSP base plate • Open the central clamping screw of the blanket cylinder with 3 full turns with the blanket clamping wrench (Fig. 4). • Press down the locking pin using the bolt until the base plate can be loosened from the back blanket clamping bar (Fig.
  • Page 62: Sm 52 Coating Unit

    4.2 SM 52 Coating unit Use of a grid sheet and a register flexible die Note! Unclamp the coating plate before installing the grid sheet (the procedure can be found in the instructions for your printing press) and possibly remove the packing stuck to the coating plate cylinder.
  • Page 63 Use with a register flexible die Note: Set the initial tension of the coating blanket tension to coating blanket (yellow mark) • Fasten the register flexible die packing set ARH00024 with a thickness of 1.20 mm in the packing clamping bar and close the clamping cams. Please make sure that no base sheet is stuck to the blanket cylinder;...
  • Page 64: Cd 74 / Xl 75 Coating Unit

    4.3 CD 74 / XL 75 Coating Unit Attention: When using a register flexible die it is necessary to use 1.2 mm thick packing (grey RSP register flexible die packing). This packing must NOT be used with a grid sheet. When using a grid sheet, packing with a thickness of 0.9 mm is required (2 trans- parent RSP packing sheets).
  • Page 65 Instructions for use with register flexible die • Remove anilox roller • Remove protective cover on coating cylinder • Remove blanket • Unscrew front and rear clamp eccentrics • Set the print start pointer on operating side to + 0.2 mm (1 stop) (Fig. 1) •...
  • Page 66: Xl 105 Coating Unit

    4.4 XL 105 Coating Unit Attention: When using a register flexible die it is necessary to use additional packing. This packing must NOT be used with a grid sheet. Instructions for use with grid sheet Attention: Set rough register adjustment to zero position (Fig. 1) •...
  • Page 67 Instructions for use with register flexible die Attention: Set rough register adjustment to zero position prior to installation (Fig. 1) • Remove anilox roller • Remove channel cover on coating cylinder • Loosen clamping shafts on coating cylinder • Remove coating blanket/coating plate and packings •...
  • Page 68: Primefire 106 - Xl 106 Autoplate Coating

    4.5 Primefire 106 – XL 106 AutoPlate Coating Note! The AutoPlate Coating coating unit is only approved for an RSP grid sheet with millimetre scale with a stuck-on tool (processing rules or flexible die)! The use of a register flexible die is not planned for this coating unit and this (alternatively: a register flexible die) may not be used! Note! Only purpose-matched base plates and grid sheets may be used for the AutoPlate Coating coating unit! Base plates and grid sheets from the former XL 105/106...
  • Page 69 • Please make sure that no base sheet is stuck to the blanket cylinder; if it is, remove the base sheet. • Clamp the grid sheet in place • Guide the leading edge of the grid sheet into the clamping bar (Fig. 5). Make sure that the grid sheet is positioned correctly in the clamping bar.
  • Page 70: Kba Rapida 105/106 Coater

    4.6 KBA Rapida 105/106 Coater Note: The RSP System 2.0 KBA Rapida 105/106 730 mm is only designed for use in the semi-automatic coater. The grid sheet and register flexible die must be installed manually on the rear edge. This version does not support automatic clamping of the grid sheet or register flexible die.
  • Page 71 2. A) RSP base plate KBA Rapida 105/106 730 mm Insert a grid sheet with a thickness of 2 mm behind the grid sheet (Fig. 4). The fold must be inserted with the front edge towards the start of printing, and the fold facing the cylinder. •...
  • Page 72: Manroland 700 Printing Unit

    4.7 manroland 700 Printing Unit Additional preparation: • Adjust the plate cylinder to the maximum clearance to the blanket cylinder using dial gauges on the drive and operating side. • Fix the protective impression cylinder jacket as described in chapter 3, step I. •...
  • Page 73 Blanket cylinder Blanket cylinder Blanket cylinder Blanket cylinder Packing sheet Packing sheet Packing sheet Packing sheet RSP base plate RSP base plate RSP base plate RSP base plate RSP grid sheet RSP grid sheet RSP flexible die RSP flexible die RSP direct fit flexible die RSP direct fit flexible die with...
  • Page 74: Manroland 500 Printing Unit

    4.8 manroland 500 Printing Unit Additional preparation: • Fix the protective impression cylinder jacket as described in chapter 3, step I. • Set the substrate thickness for the first print to 0.35 mm and also move the pressure setting on the relevant printing unit to -0.10 mm compression to create a clearance of 0.35 mm between the blanket cylinder bearer height and the surface of the print- ing cylinder.
  • Page 75 Blanket cylinder Blanket cylinder Blanket cylinder Blanket cylinder Packing sheet Packing sheet Packing sheet Packing sheet RSP base plate RSP base plate RSP base plate RSP base plate RSP grid sheet RSP grid sheet RSP flexible die RSP flexible die RSP direct fit flexible die RSP direct fit flexible die with...
  • Page 76: The First Pull - Positioning Corrections

    In order to test the position of the assembled RSP form a first test pull is made now. Adjust the printing pressure accordingly step by step. Important note: You must not use the automatic blanket washing device or impression cylinder washing device in the printing/coating unit where you are using the RSP System 2.0! Operating Manual...
  • Page 77 Positioning correction The position of the grid sheet form can be changed laterally, circumferentially as well as transversally on the base plate (± 1,5 mm). • First loosen the flat head screws on the rear locking hinge, then loosen the corre- sponding flat head screws on the front locking hinge and reposition to suit (Fig.
  • Page 78: Positioning Of The Rsp Offset Creasing Matrices

    6. Positioning of the RSP offset creasing matrices If the two transfer cylinders before and after the impression cylinder where you want to put the creasing rules are equipped with a chrome jacket (TransferJacket), the packing sheets under the chrome jackets have to be removed before! •...
  • Page 79 • Remove the adhesive transfer tape from the creasing rule positioned on the impres- sion cylinder (Fig. 4). • Switch off the manual impression again. • In case of creasing only the printing pressure must be adjusted now. Important note: When creasing across the cylinder (parallel to the cylinder axle) the offset creasing rule is glued totally and the protective paper torn off the back side of the offset creasing rule.
  • Page 80: Determining The Cylinder Packing Thickness

    Determining the cylinder packing thickness in connection with the RSP System 2.0 Fundamental Rule: Do not mount the RSP System 2.0 above cylinder bearer level! Determination of the cylinder packing thickness depending on the blanket cylinder under- cuts...
  • Page 81 Example: Cylinder undercuts Total thickness base Total thickness base Total thickness blanket cylinder plate with mounted plate with RSP direct calibrated packing RSP form fit flexible dies sheets 2.30 mm 2.30 mm 2.00 mm no packing sheets 2.60 mm 2.30 mm 2.00 mm 0.30 and 0.20 mm (manroland)
  • Page 82: Accessories

    8. Accessories 1. RSP Offset Creasing Matrices Standard ORS (Fig. 1) H × W × L (mm) unit 0.2 × 0.8 × 700 30 pcs. 0.2 × 1.0 × 700 30 pcs. 0.2 × 1.2 × 700 30 pcs. 0.3 × 0.7 × 700 30 pcs.
  • Page 83 3. RSP Perforating Rules (Fig. 1) Description Cut : pitch Unit 4 tpi Perfo 6.0 : 0.7 mm 8 tpi Perfo 2.4 : 0.8 mm 12 tpi Perfo 1.4 : 0.8 mm 16 tpi Perfo 0.8 : 0.8 mm 18 tpi Perfo 0.7 : 0.7 mm 35 tpi Perfo 0.3 : 0.4 mm...
  • Page 84 S 80 scissors 1 pc. S 80 replacement blade 1 pc. CITO TAPE blue 0.03 mm, 40 m × 6.0 mm 3 rolls CITO TAPE red 0.05 mm, 30 m × 6.0 mm 3 rolls RSP Manual Nick Grinder with rechargeable battery and special adapter 1 pc.
  • Page 85: Recommendation

    9. Recommendation Recommendation for Selection of RSP Perfo Rules Material to be Direction Rules inprinted Up to 100 g/qm coated e.g. forms, fax orders, vertical and horizontal 4 tpi, 16 tpi, 18 tpi, order forms to perforation 35 tpi, 50 tpi Up to 200 g/qm coated Postcards vertical and horizontal...
  • Page 86 Recommendation for Selection of RSP Offset Creasing Matrices Thickness of material with lines with felxible dies 0.10 mm 0.3 × 0.7 mm 0.2 × 0.8 mm 0.15 mm 0.3 × 0.8 mm 0.2 × 0.8 mm 0.20 mm 0.3 × 1.0 mm 0.2 ×...
  • Page 87 Table: Printing material thicknesses The printing material thicknesses indicated in the following tables are meant as guide num- bers only. Working with flexible dies/RSP direct fit flexible dies in dry ink in fresh ink Only cutting and/or perforating 0.50 mm 0.45 mm Only cutting and/or perforating in combination with creasing 0.27 mm...
  • Page 88: Troubleshooting

    Protective impression cylinder jacket for impression cylinder jacket press “with perfection” used on polished presses “with perfection” impression cylinder Initial operation of the RSP System 2.0 Problem Possible cause Solution Impression of the diecutting form on the Protective impression cylinder jacket not...
  • Page 89 Diecutting/creasing/perforation result Problem Possible cause Solution Impression of the rule base on the print- Maximum printing substrate thickness Correct the printing substrate ing substrate exceeded Impression of the creasing channel on the Maximum printing substrate thickness Correct the printing substrate printing substrate exceeded Transfer sheet padding not removed...
  • Page 90 ® CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg/Germany Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de...
  • Page 91: Manual De Instrucciones

    ® VERSIÓN EN ESPAÑOL RSP System 2.0 El sistema para hendir, troquelar, semi-troquelar y perforar en máquinas offset Manual de instrucciones a CITO GROUP Company...
  • Page 92 Fig = Figura, UI = Unidad impresora, UB = Unidad de barnizado Copyright © 2019 by CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de Printed in Germany Manual de instrucciones...
  • Page 93: Prólogo

    Antes de la puesta en servicio del RSP System 2.0 en Los datos de estas instrucciones de uso corresponden al la máquina de impresión debe leer las siguientes ins- estado de serie del RSP System 2.0 en la fecha de publica- trucciones de uso. ción de estas instrucciones de uso.
  • Page 94: Estructura Del Rsp System

    1. Estructura del RSP System 2.0 STOP STOP Achtung Printstart! Attention Printstart! Basisplatte zuerst an der Unfix and unclamp Hinterkante lösen und ausspannen! Base Plate on rear edge first! Atención Printstart! Attenzione Printstart! RSP System 2.0 patented Basisplatte zuerst hier an der Unfix and unclamp Base Plate Hinterkante lösen und ausspannen!
  • Page 95 RSP y están protegidas por patente. Para colocar directamente en una placa base 2.0 RSP Utilice solamente chapas para estampar RSP o en las chapas de estampación directa RSP originales que se adquieren a CITO SYSTEM GmbH: stanzbleche@cito.de Phone +49 911 95885-0...
  • Page 96: Montaje De La Hoja Milimetrada De Posicionamiento Rsp / De La Chapa Para Estampación Directa Rsp

    2. Montaje de la hoja milimetrada de posicio- namiento RSP / de la chapa para estampación directa RSP • Medición del pliego de imprenta o utilización del diseño para obtener los valo- res necesarios para obtener una forma de ranurado, estampado y/o perforación (Fig.
  • Page 97 (paralelamente al eje del cilindro) debajo para compen- sar la presión diferente. Recomendamos emplear CITO TAPE de los espesores 0,03 mm/ azul o 0,05 mm/rojo (Fig. 5).
  • Page 98: Instalación Rsp System 2.0 (General)

    Advertencia: ¡Emplear el RSP System 2.0 sólo en combinación con accesorios originales! Cuando se emplea el RSP System 2.0, desmontar la mantilla de goma y la plancha impresora offset en la unidad de impresión correspondiente. ¡Parar el tomador del color, los rodillos entintadores y el rodillo mojador! En caso de uso en la unidad de barnizado: ¡desmontar el rodillo de trama!
  • Page 99 • Luego retirar la lámina protectora poco a poco de la chapa protectora del cilindro de impresión RSP, hacer avanzar intermitentemente el cilindro de contrapresión y pegar la chapa protectora del cilindro de impresión RSP. • Hacer operar la máquina de impresión tres vueltas de cilindro para fijar la chapa pro- tectora del cilindro de impresión RSP en el cilindro de contrapresión.
  • Page 100: Paso 2: Incorporación Del Caucho-Base Rsp

    Paso 2: Incorporación del caucho-base RSP • Quitar la mantilla de caucho. • En caso necesario, colocar alzas calibradas en el comienzo del cilindro de manti- lla de caucho. Para determinar el espesor de revestimiento véase la página 124 (Fig. 1). •...
  • Page 101: Paso 3: Incorporación De La Hoja Milimetrada De Posicionamiento Rsp O De La Chapa De Estampación Directa Rsp

    RSP/ una chapa de estampación direc- ta RSP. ¡El RSP System 2.0 debe activarse únicamente con la charnela de cierre cerrada, incluso en modo de impulsos! Apriete los tornillos de fijación siempre con un par de apriete de 1,2 Nm. Para aflo- jar y apretar los tornillos, utilice únicamente el destornillador hexagonal TX 20 sumi-...
  • Page 102 • Con el desbloqueador de charnela de cierre RSP compruebe si la parte superior de la charnela de cierre y todos los ganchos de retención están bien encajados. • Vaya introduciendo la hoja milimetrada de posicionamiento RSP o la chapa de estam- pación directa por impulsos de avance.
  • Page 103 Manual de instrucciones...
  • Page 104: Instalación Rsp System

    4. Instalación RSP System 2.0 (según el tipo de máquina respectivo) 4.1 SM 52 Unidad impresora, SM 52 Unidad de barnizado DryStar Coating, Montaje del caucho-base RSP Atención: En el montaje es indispensable prestar atención a que el perno de resorte esté enrasado tanto en el árbol de sujeción de mantilla de caucho delantero y trasero (Fig.
  • Page 105 • Colcar el caucho-base RSP en el árbol tensor posterior. Presionar el riel de sujeción contra la fuerza de resorte de las mordazas de sujeción en dirección centro del canal y hacia abajo hasta que el riel de sujeción enrase en el árbol tensor. •...
  • Page 106: Sm 52 Unidad De Barnizado

    4.2 SM 52 Unidad de barnizado Utilización de una lámina de montaje y de una chapa de estampación de registro Atención: Antes del montaje de la lámina de montaje, desmontar la plancha de barnizado (consulte el procedimiento en las instrucciones de su máquina de impresión) y retirar eventualmente la lámina de base adherida sobre el cilindro de la plancha de barnizado.
  • Page 107 • Colgar la lámina de montaje en el riel de apriete trasero y cerrar el excéntrico (Fig. 3) • Comprobar el apriete de la lámina de montaje • Tensar los árboles de sujeción de mantilla de caucho hasta la raya blanca (Fig. 4) •...
  • Page 108: Cd 74 / Xl 75 Unidad De Barnizado

    4.3 CD 74 / XL 75 Unidad de barnizado Atención: La chapa para estampación de registro debe utilizarse siempre con una alza de 1,2 mm de espesor (alza gris para chapa de estampación de registro RSP). ¡No utilice este soporte con la hoja milimetrada de posicionamiento! La hoja mili- metrada de posicionamiento debe utilizarse siempre con una alza de 0,9 mm de espesor (pliego de alzas transparente RSP).
  • Page 109 • Compruebe la tensión de la hoja milimetrada de posicionamiento así como la correc- ta posición de la misma y de las alzas. • Monte la chapa protectora del cilindro portamantillas de barnizado. Aplicación con la chapa para estampación de registro •...
  • Page 110: Xl 105 Unidad De Barnizado

    4.4 XL 105 Unidad de barnizado Atención: La chapa para estampación de registro debe utilizarse siempre con una alza adicional. ¡No utilice este soporte con la hoja milimetrada de posicionamiento! Aplicación con la hoja milimetrada de posicionamiento Atención: Antes de iniciar el montaje, fije el ajuste basto del registro a la posición 0. (Fig.
  • Page 111 Aplicación con la chapa para estampación de registro Atención: Antes de iniciar el montaje, fije el ajuste basto del registro a la posición 0. (Fig. 1) • Desmonte el rodillo distribuidor. • Retire la cubierta del canal del cilindro portamantillas de barnizado. •...
  • Page 112: Primefire 106 - Xl 106 Autoplate Coating

    4.5 Primefire 106 – XL 106 AutoPlate Coating Atención: ¡Para la unidad de barnizado AutoPlate Coating ha sido admitida únicamente una hoja milimetrada de posicionamiento RSP con herramienta adherida (herramientas procesadoras o chapa para estampación)! ¡El empleo de una chapa de estampación de registro no está...
  • Page 113 • Asegúrese por favor de que no exista ninguna lámina de base adherida al cilindro portamantilla, de los contrario, retire eventualmente las láminas de base adheridas. • Montaje de la hoja milimetrada de posicionamiento • Inserte el borde frontal de la hoja milimetrada de posicionamiento en la varilla de sujeción (Fig.
  • Page 114: Torre De Barnizado De La Kba Rapida

    4.6 Torre de barnizado de la KBA Rapida 105/106 Atención: el RSP System 2.0 para la KBA Rapida 105/106 de 730 mm ha sido concebido para el uso exclusivo de la torre de barnizado semiautomática. El montaje de la hoja de posicionamiento y de la chapa de estampación de registro debe realizarse manualmente en el borde posterior.
  • Page 115 2. A)Meter la placa de base RSP KBA Rapida 105/106 para hoja de posicionamiento de 730 mm con un grosor de 2 mm detrás de la hoja de posicionamiento (Fig. 4). El reborde debe introducirse con el borde delantero hacia el inicio de la impresión, el reborde señala hacia el cilindro.
  • Page 116: Manroland 700 Unidad Impresora

    4.7 manroland 700 Unidad impresora Preparación adicional: • Coloque el cilindro de cliché mediante los relojes de ajuste en el lado de accionamien- to y servicio a la máxima distancia del cilindro portamantillas. • Adhiera la chapa de protección del cilindro de impresión (contrapresión) como se describe en el Capítulo 3, paso I.
  • Page 117 Cilindro de mantilla de caucho Cilindro de mantilla de caucho Cilindro de mantilla de caucho Cilindro de mantilla de caucho Alzas Alzas Alzas Alzas Caucho-base RSP Caucho-base RSP Caucho-base RSP Caucho-base RSP Hoja milimetrada de Chapa de estampación Hoja milimetrada de Chapa de estampación Chapa de estampación directa RSP posicionamiento RSP...
  • Page 118: Manroland 500 Unidad Impresora

    4.8 manroland 500 Unidad impresora Preparación adicional: • Adhiera la chapa de protección del cilindro de impresión (contrapresión) como se describe en el Capítulo 3, paso I. • Ajuste el espesor del material a imprimir para la primera copia a 0,35 mm y regule la presión de la correspondiente unidad de impresión a -0,10 mm de compresión adi- cional, de modo que se genere una distancia de 0,35 mm entre el cilindro de mantilla de la altura de los aros guía y la superficie del cilindro de impresión (contrapresión).
  • Page 119 Cilindro de mantilla de caucho Cilindro de mantilla de caucho Cilindro de mantilla de caucho Cilindro de mantilla de caucho Alzas Alzas Alzas Alzas Caucho-base RSP Caucho-base RSP Caucho-base RSP Caucho-base RSP Hoja milimetrada de Chapa de estampación Hoja milimetrada de Chapa de estampación Chapa de estampación directa RSP posicionamiento RSP...
  • Page 120: La Primera Copia - Corrección De Posicion

    5. La primera copia – corrección de posicion Por favor, vuelva a controlar en los trabajos de ranurado, estampado y/o perforación si a) la plancha impresión offset está desmontada, b) el rodillo portatrama/entintador en el uso en la unidad de barnizado, se ha extendido c) el avance para la impresión está...
  • Page 121 corrección de posicion La posición del molde de hoja milimetrada de posicionamiento RSP puede modi- ficarse lateralmente en su perímetro, así como diagonalmente en el caucho-base RSP (± 1,5 mm). • Primero afloje los tornillos avellanados de la charnela de cierre posterior, luego afloje los tornillos avellanados correspondientes de la charnela de cierre delantera y, si fue- ra necesario, desplácelos (Fig.
  • Page 122: Posicionamiento De Las Contrahendidos Offset Rsp

    6. Posicionamiento de las contrahendidos offset RSP Si los dos cilindros de transmisión delante y detrás del cilindro de contrapresión en el que desea aplicar las contrahendidos offset RSP están dotados de un revestimiento estructu- rado de cromo (accesorio especial HD), ¡deben quitarse primero las alzas de debajo de los revestimientos estructurados de cromo para mantener distancia suficiente entre los cilindros! •...
  • Page 123 • Separar la lámina adhesiva de transmisión del contrahendido offset RSP posicionada en el cilindro de contrapresión (Fig. 4). • Volver a parar el avance manual de impresión. • Si sólo se ranura, debe adaptarse ahora el avance de impresión. Aviso: En el ranurado transversal (paralelamente al eje del cilindro) se pega completamente el contrahendido offset RSP, retirándose completamente la lámina protectora del dorso del...
  • Page 124: Determinación Del Espesor Del Revestimiento Del Cilindro

    RSP System 2.0 Norma básica: ¡No montar el RSP System 2.0 por encima de la altura de la corona del cilindro! Determinación del espesor de revestimiento del cilindro en función de las profundidades de penetración de la mantilla de caucho Herramientas procesadoras RSP, Chapa de estampación RSP...
  • Page 125 Ejemplo: Profundidades de Espesor total caucho- Espesor total cau- Espesor total las alzas penetración de cilin- base RSP con hoja cho-base RSP con cha- calibradas dro Cilindro de manti- milimetrada de posi- pas para estampación lla de caucho cionamiento RSP directa RSP 2,30 mm 2,30 mm...
  • Page 126: Accesorios

    8. Accesorios 1. Contrahendidos offset RSP Versión estándar ORS (Fig. 1) Al × An × Lo (mm) Unidad 0,2 × 0,8 × 700 30 pza. 0,2 × 1,0 × 700 30 pza. 0,2 × 1,2 × 700 30 pza. 0,3 × 0,7 × 700 30 pza.
  • Page 127 3. Herramientas para perforado RSP (Fig. 1) Designación Relación corte: alma Unidad Perfo 4 tpi 6,0 : 0,7 mm Perfo 8 tpi 2,4 : 0,8 mm Perfo 12 tpi 1,4 : 0,8 mm Perfo 16 tpi 0,8 : 0,8 mm Perfo 18 tpi 0,7 : 0,7 mm Perfo 35 tpi...
  • Page 128 Tijeras para ingletes S 80 1 Pieza S 80 Hojas de recambio 1 Pieza CITO TAPE azul 0,03 mm, 40 m × 6,0 mm 3 Rollos CITO TAPE rojo 0,05 mm, 30 m × 6,0 mm 3 Rollos Máquina para muescas manual, con batería y soporte especial para el disco de diamante 35 ×...
  • Page 129: Recomendaciones

    9. Recomendaciones Recomendación para la selección de herramientas para perforado RSP Material a estampar Finalidad de uso Dirección Herramientas hasta 100 g/m estucado p. ej. formularios, pedi- long. y transv. a la perf. 4 tpi, 16 tpi, 18 tpi, dos de fax, talones de 35 tpi, 50 tpi pedido hasta 200 g/m...
  • Page 130 Recomendación para la selección de contrahendidos offset RSP Espesor del material a en herramientas en chapa de estampación estampar 0,10 mm 0,3 × 0,7 mm 0,2 × 0,8 mm 0,15 mm 0,3 × 0,8 mm 0,2 × 0,8 mm 0,20 mm 0,3 ×...
  • Page 131 Tabla con vista de conjunto: espesores máximos del material a estampar Los espesores del material a estampar indicados en las siguientes tablas representan tan sólo valores orientativos. Procesamiento con chapas En pliegos de imprenta En pliegos de imprenta de de estampación/chapas de secos tinta fresca estampación directa RSP...
  • Page 132: Solución De Problemas

    RSP para máquina “con reti- impresión RSP para máquina “con sis- fuerte. ración” sobre rodillo de contrapre- tema de retiración”. sión liso. Puesta en servicio del RSP System 2.0 Problema Posible causa Solución Reproducción del molde de estampa- Chapa protectora del cilindro de Montar la chapa protectora del cilindro do sobre el rodillo de impresión...
  • Page 133 Resultado del estampado/ranurado/perforado Problema Posible causa Solución Reproducción de la base de líneas en Se superó el espesor máximo de mate- Adaptar el material a estampar. el material de estampado rial de estampado. Reproducción del canal de ranuras en Se superó el espesor máximo de mate- Adaptar el material a estampar.
  • Page 134 ® CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg/Germany Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de...
  • Page 135 ® VERSION FRANÇAISE RSP System 2.0 Le système pour le rainage, le découpage, le découpe mi-chair, la perforation dans votre presse offset. Manuel d’utilisation a CITO GROUP Company...
  • Page 136 Fig. = figure, D = groupe d’impression, L = groupe de vernissage Copyright © 2019 by CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de Printed in Germany Manuel d’utilisation...
  • Page 137: Manuel D'utilisation

    Consignes fondamentales de sécurité : Toutes les informations dans le manuel d’utilisation cor- • Avant la mise en ser vice du RSP System 2.0 sur la respondent à l’équipement série du RSP System 2.0 au machine à imprimer, veuillez lire le manuel d’utilisation.
  • Page 138: Conception Du Rsp System

    1. Conception du RSP System 2.0 STOP STOP Achtung Printstart! Attention Printstart! Basisplatte zuerst an der Unfix and unclamp Hinterkante lösen und ausspannen! Base Plate on rear edge first! Atención Printstart! Attenzione Printstart! RSP System 2.0 patented Basisplatte zuerst hier an der Unfix and unclamp Base Plate Hinterkante lösen und ausspannen!
  • Page 139 Pour la fixation directe sur une plaque de base 2.0 RSP. Utiliser uniquement les forme de découpe flexible RSP ou forme de découpe flexible « directe » pour RSP d’origine RSP disponibles auprès de CITO-SYSTEM GmbH. stanzbleche@cito.de Phone +49 911 95885-0...
  • Page 140: Montage De La Feuille De Positionnement Pour La Forme De Finition Rsp En Ligne / Assemblage De La Plaque De Découpe Directe Rsp

    2. Montage de la feuille de positionnement pour la forme de finition RSP en ligne / Assemblage de la plaque de découpe directe RSP • Mesure de la feuille d’impression ou utilisation de la feuille de style afin d’obtenir les valeurs nécessaires pour l’élaboration d’une forme de rainure, de découpe et/ou de perforation (Fig.
  • Page 141 à la direction longitudinale ou transversale : il est recommandé de parangonner les filet RSP transversales (parallèle à l’axe du cylindre) afin de comparer les impressions différentes. Nous utilisons à cet effet des CITO TAPE d’une épaisseur de 0,03 mm/bleu ou 0,05 mm/rouge (Fig. 5).
  • Page 142: Montage Du Rsp System 2.0 (Généralités)

    3. Montage du RSP System 2.0 (Généralités) Avertissement : Utiliser RSP System 2.0 uniquement avec les accessoires d’origine ! Desserrer le cylindre du blanchet en caoutchouc et la plaque d’impression offset du groupe d’impression correspondant lors de l’utilisation du RSP System 2.0.
  • Page 143 • Retirer ensuite progressivement la feuille de protection de la tôle de protection RSP pour cylindre de marge, faire avance le cylindre de contrepression par à-coups en intervalles et coller la tôle de protection RSP pour cylindre de marge. • Laisser tourner la machine à...
  • Page 144: Étape 2 : Tension De La Plaque De Base Rsp

    Étape 2 : Tension de la plaque de base RSP • Enlever le blanchet. • Si nécessaire, suspendre la feuille de support calibrée au début du cylindre du blanchet (Fig. 1). Détermination de la force de tirage (cf. page 168). •...
  • Page 145: Étape 3 : Serrage De La Feuille De Positionnement Rsp Ou De La Forme De Découpe Flexible " Directe " Pour Rsp

    RSP/d’une forme de découpe flexible « directe » pour RSP. Le RSP System 2.0 doit uniquement être utilisé avec une charnière de fermeture fermée, même en mode manuelle ! Toujours serrer les vis de fixation au couple de 1,2 Nm. Utiliser uniquement le tournevis dynamométrique TX 20 compris dans la livraison pour serrer et desserrer les vis.
  • Page 146 • À l’aide de l’outil de dévérouillage RSP (barre charnière) vérifier que la partie supé- rieure de la charnière de fermeture soit bien enclenchée dans l’ensemble des cro- chets. • Insérer la feuille de positionnement RSP ou la forme de découpe flexible « directe » pour RSP, par à-coups vers l’avant.
  • Page 147 Manuel d’utilisation...
  • Page 148: Montage Du Rsp System

    4. Montage du RSP System 2.0 (Séparé selon le type de machine) 4.1 SM 52 Groupe d’impression et SM 52 Groupe de vernissage DryStar Coating, Montage de la plaque de base RSP Remarque : Lors du montage, veiller à ce que les boulons à ressorts soient enclenchés aussi bien sur l’arbre de serrage du blanchet avant et arrière (Fig.
  • Page 149 • Suspendre la plaque de base RSP sur l’arbre de serrage arrière. Appuyer le rail de serrage contre la force de ressort des pinces de maintien dans le sens centre du canal et vers le bas jusqu’à ce que le rail tendeur s’enclenche correctement dans l’arbre de serrage.
  • Page 150: Sm 52 Groupe De Vernissage

    4.2 SM 52 Groupe de vernissage Utilisation d’une feuille de positionnement et d’une plaque de découpe à registre Attention : Avant d’installer la feuille de positionnement, desserrer la plaque de vernissage (la marche à suivre est disponible dans le mode d’emploi de votre presse à imprimer) et retirer éventuellement le support collé...
  • Page 151 • Arrêter l’outil de pression et le galet presseur • Contrôler la tension de la feuille de positionnement Utilisation avec plaque de découpe à registre Remarque : Placer la pré-tension de la tension du blanchet de vernissage sur le blanchet de vernissage (marquage jaune) •...
  • Page 152: Cd 74 / Xl 75 Groupe De Vernissage

    4.3 CD 74 / XL 75 Groupe de vernissage Attention : Si une tôle de découpe de repérage est utilisée, un habillage de 1,2 mm d‘épaisseur est requis (habillage de tôle de découpe de repérage RSP gris). Celui- ci ne doit pas être utilisé en présence d‘un film de positionnement ! Si un film de positionnement est utilisé, un habillage de 0,9 mm d‘épaisseur est requis (feuille d‘habillage RSP transparente).
  • Page 153 tionnement et des habillages • Monter le recouvrement de protection du cylindre de blanchet de vernissage Utilisation avec une tôle de découpe de repérage • Démonter le rouleau tramé • Enlever le recouvrement de protection du cylindre de blanchet de vernissage •...
  • Page 154: Xl 105 Groupe De Vernissage

    4.4 XL 105 Groupe de vernissage Attention : Si une tôle de découpe de repérage est utilisée, un habillage supplémen- taire est requis. Celui-ci ne doit pas être utilisé en présence d‘un film de position- nement ! Utilisation en combinaison avec un film de positionnement Attention :Avant le montage, mettre le réglage de repérage grossier en position zéro (Fig.
  • Page 155 Utilisation avec une tôle de découpe de repérage Attention : Avant le montage, mettre le réglage de repérage grossier en position zéro (Fig. 1). • Démonter le rouleau tramé • Enlever le recouvrement du canal du cylindre de blanchet de vernissage •...
  • Page 156: Primefire 106 - Xl 106 Autoplate Coating

    4.5 Primefire 106 – XL 106 AutoPlate Coating Attention : Pour le groupe de vernissage AutoPlate Coating, il n’existe qu’une auto- risation pour une feuille de positionnement millimétrique RSP avec outil collé (lignes de traitement ou plaque de découpe) ! L’utilisation d’une plaque de découpe à registre n’est pas prévue pour ce groupe de vernissage et une plaque de découpe à...
  • Page 157 • Veuillez garder à l’esprit qu’aucune feuille de support n’est collée au cylindre au caout- chouc, sinon retirer les feuilles de support collées. • Serrer la feuille de positionnement • Insérez le bord avant de la feuille de positionnement dans le bornier (Fig. 5). Veillez à...
  • Page 158: Tour De Vernissage Kba Rapida

    4.6 Tour de vernissage KBA Rapida 105/106 Attention : Le système RSP 2.0 KBA Rapida 105/106 730 mm est uniquement destiné à être utilisé avec la tour de vernissage semi-automatique. La feuille de positionnement et la plaque de découpe à registre doivent être installées à la main au niveau du bord arrière.
  • Page 159 2. A) Mettre la feuille de positionnement de la plaque de base RSP KBA Rapida 105/106 730 mm d’une épaisseur de 2 mm derrière la feuille de positionnement (Fig. 4). Le pli doit alors être introduit par le bord avant pour le début d’impression, le pli fait face au cylindre.
  • Page 160: Manroland 700 Groupe D'impression

    4.7 manroland 700 Groupe d’impression Préparation complémentaire : • Ajuster le cylindre porte-plaque avec les minuteries sur l‘écart maximal par rapport au cylindre porte-blanchet ; l‘ajuster du côté entraînement et du côté commande. • Coller la plaque protectrice de contrepression en dessus comme décrit au chapitre 3, étape I.
  • Page 161 Cylindre de blanchet Cylindre de blanchet Cylindre de blanchet Cylindre de blanchet Feuilles de support Feuilles de support Feuilles de support Feuilles de support Plaque de base RSP Plaque de base RSP Plaque de base RSP Plaque de base RSP Forme de découpe flexible Forme de découpe flexible Feuille de...
  • Page 162: Manroland 500 Groupe D'impression

    4.8 manroland 500 Groupe d’impression Préparation complémentaire : • Coller la plaque protectrice de contrepression en dessus comme décrit au chapitre 3, étape I. • Ajuster l‘épaisseur de feuille pour la première épreuve sur un support d‘impression de 0,35 mm et mettre en plus le réglage de la pression du groupe d‘impression corres- pondant sur une pression de -0,10 mm pour que l‘écart entre la hauteur des cordons du cylindre porte-blanchet et la surface du cylindre d‘impression s‘ajuste sur 0,35 mm.
  • Page 163 Cylindre de blanchet Cylindre de blanchet Cylindre de blanchet Cylindre de blanchet Feuilles de support Feuilles de support Feuilles de support Feuilles de support Plaque de base RSP Plaque de base RSP Plaque de base RSP Plaque de base RSP Forme de découpe flexible Forme de découpe flexible Feuille de...
  • Page 164: Le Premier Tirage - Correction De La Position

    étapes. Remarque : En groupe d’impression/de vernissage dans lequel vous utilisez le RSP System 2.0, vous ne devez pas nettoyer avec l’installation de lavage automatique du blanchet ou de contre-pression ! Manuel d’utilisation...
  • Page 165 Correction de la position La position de la feuille de positionnement RSP peut être modifiée latéralement, sur le contour et en diagonale sur la plaque de base RSP (± 1,5 mm). • Desserrer en premier temps les vis à tête plate de la charnière de fermeture arrière, desserrer ensuite et, si besoin, décaler les vis à...
  • Page 166: Positionnement De La Contrepartie De Rainage Rsp

    6. Positionnement de la contrepartie de rainage RSP Si les deux cylindres de transmission sur lesquels vous souhaitez poser les contrepartie de rainage RSP en amont et en aval du cylindre de contre-pression sont équipés d’une impression en structure chromée (accessoire spécial HD), les feuilles de support doivent être retirées au préalable des impressions en structure chromée afin d’obtenir une dis- tance suffisante entre les cylindres ! •...
  • Page 167 • Détacher le film adhésif de transfert de la contrepartie de rainage RSP positionné sur le cylindre de contre-pression (Fig. 4). • Réduction de l’application de la pression. • Si on précède au rainage, le réglage de la pression doit être adapté. Remarque: En cas de rainage transversal (parallèlement à...
  • Page 168: Détermination De L'épaisseur D'impression Du Cylindre

    Détermination de l’épaisseur d’impression du cylindre en liaison avec la RSP System 2.0 Règle de base : Ne pas tirer RSP System 2.0 au-dessus du niveau de cordon de cylindre ! Détermination de l’épaisseur d’impression du cylindre en fonction de la profondeur de pénétration du cylindre de blanchet Filet RSP, Forme de découpe flexible RSP,...
  • Page 169 Exemple Profondeur de péné- Épaisseur totale de la Épaisseur totale de L’épaisseur totale tration du cylindre de plaque de base RSP la plaque de base Feuilles de support blanchet avec une forme mon- RSP avec forme de calibrées tée de feuille de posi- découpe flexible tionnement RSP «directe»...
  • Page 170: Accessoires

    8. Accessoires 1. Contrepartie de rainage RSP Modèle standard ORS (Fig. 1) H × La × Lo (mm) 0,2 × 0,8 × 700 30 pce 0,2 × 1,0 × 700 30 pce 0,2 × 1,2 × 700 30 pce 0,3 × 0,7 × 700 30 pce 0,3 ×...
  • Page 171 3. Filets perfo RSP (Fig. 1) Désignation Rapport Coupe : Talon Perfo 4 tpi 6,0 : 0,7 mm Perfo 8 tpi 2,4 : 0,8 mm Perfo 12 tpi 1,4 : 0,8 mm Perfo 16 tpi 0,8 : 0,8 mm Perfo 18 tpi 0,7 : 0,7 mm Perfo 35 tpi 0,3 : 0,4 mm...
  • Page 172 Cisaille à onglet S 80 1 pièce S 80 lame de rechange 1 pièce CITO TAPE bleu 0,03 mm, 40 m × 6,0 mm 3 rouleaux CITO TAPE rouge 0,05 mm, 30 m × 6,0 mm 3 rouleaux Meuleuse avec point de transformation RSP avec accumulateur et logement spécial...
  • Page 173: Recommandations

    9. Recommandations Recommandations pour la sélection des filets perfo RSP Matière à imprimer Usage Sens de rotation Filets jusqu’à 100 g/m , cou- par ex. formulaires, longitudinal/transversal 4 tpi, 16 tpi, 18 tpi, ché commandes par télé- 35 tpi, 50 tpi copie, bordereaux de commande jusqu’à...
  • Page 174 Recommandations pour la sélection des contrepartie de rainage RSP Épaisseur de support Filets RSP Forme de découpe flexible RSP 0,10 mm 0,3 × 0,7 mm 0,2 × 0,8 mm 0,15 mm 0,3 × 0,8 mm 0,2 × 0,8 mm 0,20 mm 0,3 ×...
  • Page 175 Récapitulatif : Épaisseurs maximales des matières à imprimer Les épaisseurs des matières à imprimer mentionnées dans le tableau suivant servent d’orientation. Forme de découpe Feuille d’impression sèche Feuille d’impression avec flexible RSP/Forme de de l’encre découpe flexible « directe » pour RSP Uniquement les filets coupant 0,50 mm 0,45 mm...
  • Page 176: Résoudre Les Problèmes

    « avec sitif de retournement » sur cylindre de dispositif de retournement » contre-pression lisse est utilisée Mise en service du RSP System 2.0 Problème Cause possible Solution Empreinte de la forme de découpage sur La tôle de protection RSP pour cylindre...
  • Page 177 Résultat de découpe/rainure/perforation Problème Cause possible Solution Empreinte de la base de ligne sur la Épaisseur maximale de la matière à impri- Adapter la matière à imprimer matière à imprimer mer dépassée Empreinte du canal de rainure sur la Épaisseur maximale de la matière à impri- Adapter la matière à...
  • Page 178 ® CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg/Germany Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de...
  • Page 179: Istruzioni Per L'uso

    ® VERSIONE ITALIANA RSP System 2.0 Il sistema per cordonare, tagliare, fare il mezzo taglio, perforare sulla vostra macchina da stampa offset. Istruzioni per l’uso a CITO GROUP Company...
  • Page 180 Fig. = illustrazione, D = gruppo di stampa, L = gruppo di verniciatura Copyright © 2019 by CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de Printed in Germany Istruzioni per l’uso...
  • Page 181: Introduzione

    Per la pulizia della piastra base RSP, si consiglia l’uti- Avvertenze fondamentali sulla sicurezza: lizzo di un detergente apposito. • Prima della messa in servizio di RSP System 2.0 in • Per rimuovere i residui di colla dalla foglio millime- una macchina di stampa, si prega di leggere attenta- trato RSP, si consiglia di utilizzare appositi detergen- mente le presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 182: Composizione Del Rsp System

    1. Composizione del RSP System 2.0 STOP STOP Achtung Printstart! Attention Printstart! Basisplatte zuerst an der Unfix and unclamp Hinterkante lösen und ausspannen! Base Plate on rear edge first! Atención Printstart! Attenzione Printstart! RSP System 2.0 patented Basisplatte zuerst hier an der Unfix and unclamp Base Plate Hinterkante lösen und ausspannen!
  • Page 183 RSP e sono protette da brevetto. Per l’aggancio diretto su una piastra base RSP 2.0. Utilizzare solo fustelle flessibili RSP originali o fustelle flessibili dirette RSP che ricevete da CITO-SYSTEM GmbH: stanzbleche@cito.de Phone +49 911 95885-0 Istruzioni per l’uso...
  • Page 184: Montaggio Della Foglio Millimetrato Rsp / Della Fustella Flessibile Diretta Rsp

    2. Montaggio della foglio millimetrato RSP / della fustella flessibile diretta RSP • Misurare il foglio di stampa o utilizzare un foglio di layout per rilevare i valori necessari per la regolazione di uno stampo di cordonatura, fustellatura e/o perfo- razione (Fig.
  • Page 185 (disposte in paral- lelo rispetto all’asse del cilindro), per compensare in tal modo le differenze di pressio- ne. A tal fine raccomandiamo di utilizzare il nastro CITO TAPE negli spessori da 0,03 mm/blu o da 0,05 mm/rosso (Fig. 5).
  • Page 186: Istruzioni Per L'installazione Di Rsp System 2.0 (Generale)

    Avvertenza Utilizzare RSP System 2.0 solo in combinazione con accessori originali! Nell’impiego di RSP System 2.0, tendere la tela di stampa in gomma e la piastra di stam- pa offset nel corrispondente gruppo di stampa. Disinserire il sollevatore di vernice, il cilindro di stampa e il cilindro umi-dificatore! Nell’impiego nel gruppo di verniciatura: disinserire il cilindro retinato!
  • Page 187 • Eliminare quindi gradualmente la pellicola protettiva dalla lamiera pro-tettiva in contropressione, far avanzare con piccoli movimenti il cilindro in contro-pressione e incollare quindi la lamierini di protezione del cilindro di pressione. • Far girare la macchina da stampa per tre giri completi dei cilindri per fissare la lamierini di protezione del cilindro di pressione sul cilindro di contropressione.
  • Page 188: Fase 2: Tensionamento Dalla Piastra Base Rsp

    Fase 2: tensionamento dalla piastra base RSP • Rimuovere il tessuto gommato. • Se necessario, fissare dei fogli di supporto calibrati all’inizio del cilin-dro porta caucciù. Per la determinazione dell’intensità di carico, si veda a pagina 212 (Fig. 1). • Agganciare la piastra base RSP con il lato di avvio stampa (Printstart) all’albero tenditore anteriore.
  • Page 189: Fase 3: Serraggio Del Foglio Millimetrato Rsp Ovvero Della Fustelle Flessibili Dirette Rsp

    RSP/la fustelle flessibili dirette RSP, bisogna assolu- tamente regolare lo spazio tra i cilindri ad una distanza sufficiente (0,35 mm). È assolutamente vietato mettere in funzione RSP System 2.0 (anche in modalità intermittenza) se la cerniera di chiusura non è chiusa! Serrare le viti sempre con un serraggio di 1,2 Nm.
  • Page 190 • Verificare con lo sblocca cerniera RSP se la parte superiore della cerniera di chiu- sura e tutti i ganci di arresto sono scattati correttamente in posizione • Inserire il foglio millimetrato RSP o la fustelle flessibili dirette RSP con piccoli movimenti in avanti •...
  • Page 191 Istruzioni per l’uso...
  • Page 192: Istruzioni Per L'installazione Di Rsp System

    4. Istruzioni per l’installazione di RSP System 2.0 (diverso a seconda del tipo di macchina) 4.1 SM 52: gruppo di stampa e gruppo di verniciatura DryStar Coating, Montaggio della piastra base RSP Attenzione! Durante il montaggio assicurarsi che il perno a molla sia ben agganciato sia all’albero tenditore anteriore sia a quello posteriore (Fig.
  • Page 193 • Serrare la piastra base con una coppia di serraggio di 25 Nm agendo con una chiave dinamometrica sull‘apposita vite. • Controllare nuovamente la posizione della marcatura di stampa sul bordo ante- riore (Fig. 3) 2. Smontaggio della piastra base RSP •...
  • Page 194: Sm 52 Gruppo Di Verniciatura

    4.2 SM 52 Gruppo di verniciatura Impiego di un foglio millimetrato e di un lamierino di registro Attenzione: prima di montare il foglio millimetrato bisogna smontare la lastra di verniciatura (per la procedura si vedano le istruzioni della relativa macchina da stampa) ed eventualmente rimuovere il supporto incollato sul cilindro della lastra di verniciatura.
  • Page 195 Impiego con lamierino di registro Avvertenza: pre-tensionare il tessuto di verniciatura sul caucciù di verniciatura (marcatura gialla). • Fissare il set di supporto per lamierini di registro ARH00024 dello spessore di 1,20 mm negli appositi dispositivi di bloccaggio e chiudere l’eccentrico di serraggio. Accertarsi che sul cilindro porta caucciù...
  • Page 196: Cd 74 / Xl 75 Gruppo Di Verniciatura

    4.3 CD 74 / XL 75 Gruppo di verniciatura Attenzione: con il lamierino di registro è necessario utilizzare un supporto dello spessore di 1,2 mm (supporto grigio per lamierino di registro RSP). Non utilizza- re mai questo supporto con i fogli millimetrati! Con i fogli millimetrati è necessario utilizzare il supporto di 0,9 mm (fogli di supporto RSP trasparenti).
  • Page 197 • Verificare che il foglio millimetrato sia correttamente tensionato e che il foglio millimetrato e il supporto siano correttamente posizionati • Riposizionare il coperchio di protezione del cilindro porta caucciù di verniciatura Applicazione con lamierino di registro • Rimuovere il cilindro retinato •...
  • Page 198: Xl 105 Gruppo Di Verniciatura

    4.4 XL 105 Gruppo di verniciatura Attenzione: con il lamierino di registro è necessario utilizzare un supporto aggiunti- vo. Non utilizzare il supporto aggiuntivo con i fogli millimetrati! Applicazione con fogli millimetrati Attenzione: prima del montaggio portare il registro di regolazione grezza sulla posi- zione zero (Fig.
  • Page 199 Applicazione con lamierino di registro Attenzione: prima del montaggio portare il registro di regolazione grezza sulla posi- zione zero (Fig. 1). • Rimuovere il cilindro retinato • Rimuovere il coperchio del canale del cilindro porta caucciù di verniciatura • Allentare l’albero tenditore del cilindro porta caucciù di verniciatura •...
  • Page 200: Primefire 106 - Xl 106 Autoplate Coating

    4.5 Primefire 106 – XL 106 AutoPlate Coating Attenzione: per il gruppo di verniciatura Auto Plate Coating esiste solo un foglio millimetrato RSP approvato con utensile incollato (linee di lavorazione o fustella flessibile)! L’impiego di un lamierino di registro in questo gruppo di verniciatura non è previsto ed è...
  • Page 201 • Fare attenzione che nessuno dei fogli sia attaccato al cilindro porta caucciù, altrimenti rimuovere gli eventuali fogli attaccati. • Serrare il foglio millimetrato • Inserire il bordo anteriore del foglio millimetrato nel ferma fogli (Fig. 5). Fare attenzione che il foglio millimetrato sia correttamente posizionato nel ferma fogli. Assicurarsi mediante controllo visivo che la lastra di verniciatura tocchi entrambi i perni di registro.
  • Page 202: Torre Di Verniciatura Kba Rapida

    4.6 Torre di verniciatura KBA Rapida 105/106 Attenzione: l’impiego della KBA Rapida 105/106 730 mm RSP System 2.0 è destinato solo all’impiego della torre di verniciatura semiautomatica. L’installazione dei fogli millimetrati e delle fustelle flessibili di registro deve avvenire manualmente sul bordo posteriore.
  • Page 203 2. A) Infilare la lastra base RSP KBA Rapida 105/106 730 mm per foglio millimetrato con uno spessore di 2 mm dietro al foglio millimetrato (Fig. 4). La smussatura, al riguardo, deve essere inserita con il bordo anteriore verso l’inizio stampa; la smussatura deve essere orientata verso il cilindro.
  • Page 204: Manroland 700 Gruppo Di Stampa

    4.7 manroland 700 Gruppo di stampa Operazioni preliminari aggiuntive: • Posizionare il cilindro porta lastra sul lato di azionamento e servizio alla distanza massima dal cilindro porta caucciù mediante gli appositi dispositivi di regolazione. • Attaccare la lamiera protettiva in contropressione come descritto nel Capitolo 3, Sezione I.
  • Page 205 Cilindro porta caucciù Cilindro porta caucciù Cilindro porta caucciù Cilindro porta caucciù Fogli di supporto Fogli di supporto Fogli di supporto Fogli di supporto Piastra base RSP Piastra base RSP Piastra base RSP Piastra base RSP Foglio millimetrato Fustelle flessibili RSP Foglio millimetrato Fustelle flessibili RSP Fustelle flessibili dirette RSP...
  • Page 206: Manroland 500 Gruppo Di Stampa

    4.8 manroland 500 Gruppo di stampa Operazioni preliminari aggiuntive: • Attaccare la lamiera protettiva in contropressione come descritto nel Capitolo 3, Sezione I. • Per la prima stampa, impostare lo spessore del substrato di stampa su 0,35 mm e regolare la pressione del relativo gruppo di stampa su -0,10 mm di pressio- ne aggiuntiva in modo tale da ottenere una distanza di 0,35 mm tra l’altezza della corona del cilindro porta caucciù...
  • Page 207 Cilindro porta caucciù Cilindro porta caucciù Cilindro porta caucciù Cilindro porta caucciù Fogli di supporto Fogli di supporto Fogli di supporto Fogli di supporto Piastra base RSP Piastra base RSP Piastra base RSP Piastra base RSP Foglio millimetrato Fustelle flessibili RSP Foglio millimetrato Fustelle flessibili RSP Fustelle flessibili dirette RSP...
  • Page 208: La Prima Bozza - Correzione Della Posizione

    Attenzione: Nel gruppo di stampa/inchiostratore in cui viene utilizzato RSP System 2.0 non è consentito eseguire un ciclo di lavaggio con impianti automatici di lavaggio del cauc- ciù o con impianti di lavaggio in contropressione!
  • Page 209 Correzione della posizione La posizione dello stampo del foglio millimetrato RSP sulla piastra base RSP può esse- re modificata orizzontalmente, verticalmente e diagonalmente (± 1,5 mm). • Innanzitutto stringere le viti a testa piatta della cerniera di chiusura posteriore, quindi serrare le corrispondenti viti a testa piatta della cerniera di chiusura ante- riore e spostare secondo necessità...
  • Page 210: Posizionamento Dei Controsolcatore Rsp-Offset

    6. Posizionamento dei controsolcatore RSP-offset Se i due cilindri di alimentazione superiori davanti e dietro il cilindro di contropres- sione sul quale si desiderano applicare i controsolcatore RSP-Offset sono dotati di un elevatore strutturato di cromo (accessorio speciale HD), è necessario rimuovere pre- ventivamente i fogli di sostegno sotto gli elevatori strutturati di cromo per creare uno spazio sufficiente tra i cilindri! •...
  • Page 211 • Rimuovere la pellicola adesiva dalla striscia di controsolcatore RSP-Offset posizio- nata sul cilindro di contropressione (Fig. 4). • Disattivare nuovamente l’alimentazione manuale della pressione. • Se si pratica solo la cordonatura, a questo punto occorre adattare l’alimentazione della pressione. Nota: Nella cordonatura trasversale (in parallelo rispetto all’asse del cilindro), la striscia di controsolcatore RSP-Offset viene completamente incollata e la pellicola protettiva...
  • Page 212: Determinazione Dell'intensità Di Carico Dei Cilindri

    Determinazione dell’intensità di carico dei cilindri in combinazione con un RSP System 2.0 Regola fondamentale: NON utilizzare RSP System 2.0 oltre l’altezza dell’anello di rotolamento! Determinazione dell’intensità di carico dei cilindri in funzione del sottosquadro del cilindro porta caucciù. Filetti di lavorazione RSP,...
  • Page 213 Esempio. Sottosquadro del Spessore totale del- Spessore totale della Spessore totale del cilindro porta caucciù la piastra base RSP piastra base RSP con foglio di sostegno con foglio millimetra- fustelle flessibili diret- calibrato to RSP montato te RSP 2,30 mm 2,30 mm 2,00 mm nessun foglio di soste-...
  • Page 214: Accessori

    8. Accessori 1. Controsolcatore RSP-Offset Versione standard ORS (Fig. 1) H × P × L (mm) Contenuto 0,2 × 0,8 × 700 30 Pz. 0,2 × 1,0 × 700 30 Pz. 0,2 × 1,2 × 700 30 Pz. 0,3 × 0,7 × 700 30 Pz.
  • Page 215 3. Linee di perforazione RSP (Fig. I) Denominazione Rapporto di Contenuto taglio : nervatura Perfo 4 tpi 6,0 : 0,7 mm Perfo 8 tpi 2,4 : 0,8 mm Perfo 12 tpi 1,4 : 0,8 mm Perfo 16 tpi 0,8 : 0,8 mm Perfo 18 tpi 0,7 : 0,7 mm Perfo 35 tpi...
  • Page 216 1 pezzo Rullo per il montaggio 1 pezzo Nastro adesivo per lavori sicuri e confor tevoli con il vostro RSP System 2.0, 520 mm × 10 m 1 rotolo Lifter per lamierini di protezione del cilindro di pressione RSP 1 pezzo * per stringere la piastra base RSP;...
  • Page 217: Consigli

    9. Consigli Consigli per la scelta delle linee di perforazione RSP Materiale da stampa Scopo previsto Senso di corsa Linee fino a 100 g/mq trat- p. es. moduli, ordinazio- longitudinale e trasversale 4 tpi, 16 tpi, 18 tpi, teggiati ne fax, tagliandi d‘ordi- rispetto alla perforazione 35 tpi, 50 tpi nazione...
  • Page 218 Consigli per la scelta delle controsolcatore RSP-Offset Spessore materiale di stampa in linee (filetti) in fustelle flessibili RSP 0,10 mm 0,3 × 0,7 mm 0,2 × 0,8 mm 0,15 mm 0,3 × 0,8 mm 0,2 × 0,8 mm 0,20 mm 0,3 ×...
  • Page 219 Tabella sinottica: spessore di stampa max. Gli spessori di stampa massimi specificati nella tabella seguente sono solo valori indicativi Lavorazione con fustelle flessibili/ Su fogli asciutti Su fogli appena stampati fustelle flessibili dirette RSP Solo linee di taglio e/o linee di perfora- 0,50 mm 0,45 mm zione...
  • Page 220: Risoluzione Dei Problemi

    RSP per macchine “con ne del cilindro di pressione RSP per tamburo voltafogli” su cilindro di contro- macchine “con tamburo voltafogli” pressione liscio Messa in funzione del RSP System 2.0 Problema Possibile causa Soluzione Impronta della fustella sul cilindro di stam-...
  • Page 221 Risultato della fustellatura/cordonatura/perforazione Problema Possibile causa Soluzione Impronta della base del filetto sul materia- Superato lo spessore massimo del mate- Regolare il materiale di stampa le di stampa riale di stampa Impronta del canale di cordonatura sul Superato lo spessore massimo del mate- Regolare il materiale di stampa materiale di stampa riale di stampa...
  • Page 222 +39 040 232346 Tel. +39 02 3340 2372 +39 040 5706390 +39 02 3340 0390 info@cito-italia.com • www.cito-italia.com CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg/Germany Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de...
  • Page 223: Cs Návod K Pou Ití

    ® ČESKÁ VERZE RSP System 2.0 Nabízí jednoduché a flexibilní řešení pro rylování, výsek a perforaci ve vaší ofsetové tiskárně. Návod k použití a CITO GROUP Company...
  • Page 224 Obr. – Obrázek, P – tisková jednotka/stroj, C – lakovací jednotka/stroj 2019 Copyright © CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de Printed in Germany Návod k použití...
  • Page 225: Předmluva

    Rylování, výsek i perforace je možná i bez dalších přídav- ných strojů, personálů či časově náročných procesů na Tímto si vyhrazujeme právo na jakékoliv změny v příručce zpracování. v důsledku technických pokroků. V případě Vašich dotazů, prosíme kontaktujte společnosti CITO-SYSTEM GmbH. Základní bezpečnostní informace • Před použitím si pečlivě přečtěte návod Ochrana • Ujistěte se, ze jen proškolený personál bude manipulo- Veškeré materiály a součástky systému RSP 2.0 jsou paten- vat se systémem RSP 2.0...
  • Page 226: Design Systému Rsp

    Unfix and unclamp Hinterkante lösen und ausspannen! Base Plate on rear edge first! Atención Printstart! Attenzione Printstart! RSP System 2.0 patented Basisplatte zuerst hier an der Unfix and unclamp Base Plate Hinterkante lösen und ausspannen! here on rear edge first! 1.
  • Page 227 4. RSP Nožovina RSP rylovací nože (standartní R1/snížená výška R2) RSP výsekový nůž RSP perforovací nože (základní délky 4/8/12/16/18/35/50) 5. RSP výsekový plech Výsekový plech musí být vyroben přesně podle standardů RSP. Pro upevnění magnetických výsekových nožů, prosíme použijte naši speciální lepící pásku v požadované výšce/šířce. 6. RSP Výsekové plechy ,,direct fit“ Jsou zavěšeny přímo na RSP 2.0 základní desku Přímé výsekové plechy musí být vyrobeny přesně podle standardů RSP 2.0. Vždy používejte jen ty plechy, kterou jsou dodávany naší firmou CITO SYSTEM GmbH: stanzbleche@cito.de Phone +49 911 95885-0 Návod k použití...
  • Page 228: Montáž Rsp Milimetrová Fólie / Namontování Rsp Výsekového Plechu Direct Fit

    2. Montáž RSP milimetrová fólie / Namon- tování RSP výsekového plechu direct fit • S použitím předlohy změřte tiskový arch, tak abyste docílili požadovaného nastavení pro rylování, výsek a perforaci (obr. 1). • Přední hrana tiskového archu je na milimetrová fólie v poloze 0 (obr. 2). • Přiložte k milimetrové fólie nožovinu nebo výsekový plech s předem stanovenými hodnotami a připevněte je přiloženou lepicí páskou (obr. 3). Upozornění: Ani nožovina, ani výsekový plech nesmí být přilepeny k okraji grajfy Typy při montáži: V případě rylování je potřeba užít standartní rylovací nůž R1.
  • Page 229 • Vyjměte vyrovnávací gumu z ochranného obalu a připevněte ji ve vzdálenosti 3 mm (do místa u výsekových nožů) na milimetrovou fólii nebo výsekový plech direct fit (obr. 4). Vyrovnávací gumu naneste po celé délce milimetrového rastru. • Účelem vyrovnávací gumy je udržovat odpor archu při zářezu nožoviny do materiá- lu. Navíc snižují vyrovnávací gumy namáhání v tahu na milimetrové fólii a na výseko- vém plechu direct fit. Tip: Při použití určitého druhu papíru, resp. při podélném nebo úhlopříčném řezu vznikají ve vašem stroji různé tlaky při průniku nožoviny do papíru. Podlepením příčné nožoviny (sou- časné s válcem) vyrovnáte tlaky. Doporučujeme použít naši CITO pásku v tlouštce 0,03 mm barvy modré nebo 0,05 mm barvy červené (obr. 5). Jednoduše přilepte pásku do místa nožoviny v zadní části milimetrové fólie nebo na zadní straně výsekového plechu direct fit. V podobných případech je možné nastavit výšku nožoviny výsekového plechu nebo přímé- ho výsekového plechu v průběhu výroby. A také podlepení může být provedeno z opač- né strany plechu. Návod k použití...
  • Page 230: Instalační Instrukce Všeobecné

    3. Instalační instrukce všeobecné Poznámka: RSP System 2.0 používejte vždy jen s orginálním příslušenstvím! Při použití RSP Systemu 2.0 je nezbytné odstranit desku a ofsetovou tiskovou desku na příslušné tiskárně. Vypněte přívod inkoustu, barevník a tlumící válce. Při použití lakovací jednotky vyjměte lakovací válec. Při použití dvouválcové lakovací jednotky je potřeba nastavit vzdálenost mezi základní deskou a válcem na maximální vzdálenost. Nikdy nepoužívejte rozbité nebo jinak poškozené součástky. Při instalaci a demotáži RSP ochranného plechu použijte bezpečnostní rukavice. (RSP příslušenství) Pro bezpečné a jednoduché odpojení systému RSP použijte náš balíček snadné demontáži. (RSP příslušenství) 1.
  • Page 231 • Zabezpečte ochranný plech pomocí přiložené lepící pásky na počátek a konec plechu. Předtím než tiskárnu znova zapnete, zkontrolujte přilnavost (obr. 2) • Nastavte vzdálenost mezi základní deskou a tlakovým válcem na 0,35 mm Upozornění: Ochranný plech nesmí být použit v tiskárnách Heidelberg s „PerfectJackets“. V případě hrubšího ochraného pláště (Mark 3) po obrácení je nesmírně důležité použít ochranný plech „Perfektor“. Ochranné plechy lze použít vždy jen jednou. Návod k použití...
  • Page 232: Krok: Upevnění Základní Desky

    2. Krok: Upevnění základní desky • odstraňte tiskovou gumu. • jestliže je to nezbytné, upevněte kalibrační podložky hned zezačátku (obr. 1). Vymezení tloušťky kalibrační podložky viz. str. 256. • zasuňte základní desku stranou začátku tisku do přední části uzamykatelné hřídele válce (printstart). • nyní natočte zamykatelnou hřídel do takové pozice, aby značení základní desky „Printstart“ korespondovalo se začátkem tisku na základním válci (na hranu) (obr.
  • Page 233: Krok: Upevnění Rsp Milimetrové Fólie A Výsekového Plechu

    QV3.3 3. Krok: Upevnění RSP milimetrové fólie a výsekového plechu Důležitá poznámka: Před instalací základní desky se ujistěte, že uzavírání předního závěsu je nastaveno do střední polohy. Přímý výsekový plech je vždy o 0,30 mm níže než RSP milimetrová fólie. Proto pokaždé nastavte dostatečnou vzdálenost (0,35 mm) kdykoliv chcete změnit milimetrovou fólii/RSP výsekový plech ,,direct fit“. Systém RSP 2.0 používejte vždy, když jsou zadní závěsná dvířka zavřená Šrouby přitahujte šroubovákem velikosti 1.2 Nm.
  • Page 234 • Zkontrolujte, zda jsou všechny příslušné háčky v horní sekci závěsu pořádně sepnuty • Posunováním dopředu připojte milimetrovou fólii/výsekový plech k základní desce • Pomocí šroubováku uvolněte zadní závěs (obr. 3) • Za pomocí šroubováku otevřete zadní závěs • Do zadní části závěsu pomocí šroubováku připevněte milimetrovou fólii nebo výsekový plech (obr. 3a) • Zkontrolujte, zda jsou všechny příslušné háčky v horní sekci závěsu pořádně sepnuty • Nyní za pomocí šroubováku ve výklenku zadní části závěsu zatáhněte zamykatelný závěs a milimetrovou fólii/výsekový plech směrem dolů a zároveň pomocí šroubů vel. 1.2 Nm a momentového klíče velikosti TX 20 utáhněte k sobě (obr. 4/4a) • Zkontrolujte zda je milimetrová fólie/výsekový plech v kontaktu v horní a spodní části se základní deskou Návod k použití...
  • Page 235 Návod k použití...
  • Page 236: Instalační Instrukce Systému Rsp

    4. Instalační instrukce systému RSP 2.0 (v závislosti na typu stroje) 4.1 Heidelberg SM 52 tisková jednotka a SM 52 lakovací jednotka DryStar, Upevnění RSP základní desky Důležitá poznámka: Během instalace ujistěte, že obě pružiny jak před- ní tak zadní části upevňovací hřídele jsou na svém místě (obr. 1). Je nezbytně důležité, aby kruhové nastavení pro napolohování základní desky zadní upev- ňovací hřídele bylo nastaveno na pozici 0.
  • Page 237 Odstranění základní desky • za pomocí šroubováku uvolněte hlavní upevňovací šroub 3 otáčkami (obr. 4) • za použití šroubováku uvolněte základní desku ze zadní části upevňovací lišty (obr. 5) • základní desku vyjměte ze zadní části upevňovací lišty upozornění: s použitím šroubováku znovu přitáhněte hlavní upevňovací šroub • • přisuňte základní desku směrem k začátku tisku • znovu uvolňete hlavní upevňovací šroub • za pomocí šroubováku uvolněte základní desku z přední části upevňovací lišty (obr.
  • Page 238: Sm 52 Lakovací Jednotka

    4.2 SM 52 Lakovací jednotka Použití milimetrové folie a registračního lisovacího plechu Attenzione: prima di montare il foglio millimetrato bisogna smontare la lastra di verniciatura (per la procedura si vedano le istruzioni della relativa macchina da stampa) ed eventualmente rimuovere il supporto incollato sul cilindro della lastra di verniciatura. È...
  • Page 239 Použití v registračním lisovacím plechu Upozornění: Předpětí napnutí lakovacího potahu nastavte na lakovací potah (žlutá značka) • Sadu podložek registračního lisovacího plechu ARH00024 o tloušťce 1,20 mm upev- něte do upnutí podložek a zavřete upínací excentr. Dbejte na to, aby na válce s pry- žovým potahem nebyly nalepeny žádné podkladové folie, nebo příp. podložky náleži- tě přizpůsobte. • Registrační lisovací plech upevněte v přední hraně registrační lišty a zavřete upínací excentr (obr. 2b) • Kontrola upnutí registračního lisovacího plechu • Zavěste základní desku za smyčky do děrování registračního lisovacího plechu • Nastavte přítlačný válec a vtáhněte registrační lisovací plech •...
  • Page 240: Cd 74 / Xl 75 Lakovací Jednotka

    4.3 CD 74 / XL 75 Lakovací jednotka Upozornění: Při použití výsekového plechu je nezbytné použít 1,2 mm tenkou kalibrační podložku (šedá RSP deska). Tato kalibrační podložka NESMÍ být používána zároveň s milimetrovou fólií. Při použití milimetrové fólie je nutné použít desku o tloušťce 0,9 mm (2 transparetní...
  • Page 241 Pokyny užívání při použití výsekového plechu • Odstraňte anyloxový/keramický válec • Odstraňte ochranný válec z lakovacího válce • Odstraňte základní desku • Odšroubujte přední a zadní mimostředný úchyt • Nastavte pozici „start/začátek tisku“ na stranách + 0,2 mm (1 zastavení) (obr. 1) • Připevněte RSP výsekový plech obalu šířky 1,20 mm do upevňovací hřídele • Ujistěte se, že žádné obalové archy nejsou připevněny k základnímu válci, pokud je to nezbytné, přizpůsobte kalibrační podložky • Upevňovací lištu vsaďte do otvorů, které jsou umístěny v drážce válce • Do přední části upevňovací lišty vložte plastovou základní desku • Zavěste výsekový plech do přední upevňovací lišty a zašroubujte mimostředný úchyt (obr. 2) • Aktivujte tlakový válec • Přitáhněte výsekový plech • Zavěste výsekový plech do zadní části upevňovací lišty a zašroubujte mimostředný...
  • Page 242: Xl 105 Lakovací Jednotka

    4.4 XL 105 Lakovací jednotka Upozornění: Při použití výsekového plechu je nezbytné použít jinou kalibrační podložku. Tato kalibrační podložka NESMÍ být použita zároveň s milimetrovou fólií. Pokyny užívání při použití milimetrové fólie Upozornění: Nastavte hrubost plechu na pozici nula (obr. 1) • Odstraňte anyloxový/keramický válec • Odstraňte kryt drážky na lakovacím válci • Povolte upevňovací hřídel na lakovacím válci...
  • Page 243 Pokyny užívání při použití výsekového plechu Upozornění: Nastavte sílu papír pozici nula (obr. 1) • Odstraňte anyloxový/keramický válec • Odstraňte kryt drážky na lakovacím válci • Povolte upevňovací hřídel na lakovacím válci • Odstraňte lakovací desku a obalové archy • Připojte základní desku tloušťky 1,9 mm s dodatečným obalem tloušťky 0,5 mm (obr. 6), připevněte ji do upevňovací lišty a zavěste ji do tiskárny (obr. 2) Ujistěte se, že žádné obalové archy nejsou připevněny k základnímu válci, pokud je obalový arch přilepen, odstraňte jej • Přitáhněte výsekový plech do předního upevňovacího zařízení.
  • Page 244: Primefire 106 - Xl 106 Autoplate Coating

    4.5 Primefire 106 – XL 106 AutoPlate Coating Pozor: Pro lakovací jednotku AutoPlate Coating existuje pouze jedno uvolnění pro milimetrovou RSP fólii s nalepeným nástrojem (nožovina nebo výsekový plech)! Použití výsekového plechu „register“ není u této lakovací jednotky uvažováno a tento plech (alternativně: výsekový...
  • Page 245 • Dbejte na to, aby na válec s pryžovým potahem nebyly nalepeny žádné podkladové fólie. Pokud ano, pak je odstraňte. • Upnutí fólie • Přední okraj fólie zasuňte do svěrné lišty (obr. 5). Ujistěte se, že je fólie správně umístěna ve svěrné liště. Vizuální kontrolou se ujistěte, že lakovací deska dosedá na oba registrační čepy. • Stiskněte tlačítko „Najet do polohy“. Svěrná lišta se zavře. Stroj zazvoní. • Znovu stiskněte tlačítko „Najet do polohy“. Válec s lakovacím potahem se otočí do upínací polohy pro zadní okraj lakovací desky. • Otevřete sevření na zadním okraji. • Vkládací pomůcku otočte zástrčným kolíkem pomocí plochého klíče dolů (obr. 6). • Stiskněte tlačítko „Uvolnit/upnout desku“ (obr. 7). Svěrná lišta se zavře. • Vkládací pomůcku otočte zástrčným kolíkem nahoru do výchozí polohy. • Před zahájením výroby vyjměte rastrový válec. Postup naleznete v návodu k Vašemu tiskařskému stroji. • Pozor: Zkontrolujte správné umístění fólie ve svěrné liště (obr. 8)! Fólie musí být umístěna minimálně...
  • Page 246: Lakovací Jednotka Kba Rapida

    4.6 Lakovací jednotka KBA Rapida 105/106 Pozor: Použití RSP Systému 2.0 KBA Rapida 105/106 730 mm je určeno pouze pro nasazení poloautomatické lakovací jednotky. Instalace milimetrová fólie a výsekového plechu přitom musí být na zadním okraji provedena ručně. Automatické uchycení milimetrové...
  • Page 247 2. A) RSP základní desku KBA Rapida 105/106 pro milimetrovou fólii 730 mm s tloušťkou 2 mm nasuňte za milimetrovou fólii (obr. 4). Sražená hrana přitom musí být zavedena předním okrajem k začátku tisku, sražená hrana ukazuje směrem k válci. •...
  • Page 248: Manroland 700 Tisková Jednotka

    4.7 manroland 700 Tisková jednotka Dodatečná příprava: • Pomocí volby měřidla na disku a posuvné strany nastavte vzdálenost mezi základní deskou a válcem na maximum. • Připevněte ochranný plech, tak jak je popsáno v kapitole 3 krok 1. • Nastavte tloušťku substrátu pro první tisk (bez opravy softwaru) na 0,35 mm. Zároveň nastavte tlak na tiskové jednotce na – 0,10 mm, tak abyste vytvořili vzdálenost mezi horním základním válcem a tlakovým válcem na 0,35 mm. T oto nastavení koresponduje se vzdáleností 0,10 mm k povrchu ochranného plechu. Montáž základní desky • Uvolněte desku.
  • Page 249 Základní válec Základní válec Základní válec Základní válec Kalibrační podložky Kalibrační podložky Kalibrační podložky Kalibrační podložky RSP základní deska RSP základní deska RSP základní deska RSP základní deska RSP milimetrová RSP milimetrová RSP výsekové plechy RSP výsekové plechy RSP výsekové plechy ,,direct fit“ RSP výsekové...
  • Page 250: Manroland 500 Tisková Jednotka

    4.8 manroland 500 Tisková jednotka Dodatečná příprava: • Připevněte ochranný plech, tak jak je popsáno v kapitole 3 krok 1. • Nastavte tloušťku substrátu pro první tisk na 0,35 mm. Zároveň nastavte tlak na tiskové jednotce na – 0,10 mm, tak abyste vytvořili vzdálenost mezi horním základním válcem a tlakovým válcem na 0,35 mm. Toto nastavení koresponduje se vzdáleností 0,10 mm k povrchu ochranného plechu. Montáž základní desky • Uvolněte desku. • Zavěste kalibrovanou podložku na začátek válce, následujte instrukce podle náčrtu níže (obr.
  • Page 251 Základní válec Základní válec Základní válec Základní válec Kalibrační podložky Kalibrační podložky Kalibrační podložky Kalibrační podložky RSP základní deska RSP základní deska RSP základní deska RSP základní deska RSP milimetrová RSP milimetrová RSP výsekové plechy RSP výsekové plechy RSP výsekové plechy ,,direct fit“ RSP výsekové...
  • Page 252: První Zapojení - Správné Vyměření

    5. První zapojení – správné vyměření Než začnete s rylováním, výsekem a perforací prosím ještě jednou zkontrolujte následující: a) Ofsetová tisková forma je vyjmuta, b) Při použití lakovací jednotky se ujistěte, že lakovací válec je vyjmut, c) T lakové nastavení je v pořádku. Začátek tisku na tlakovém válci je nastaven na 0,35 mm d) Přívod inkoustu, barevník a inkoustové válce jsou vypnuty! V okamžiku, kdy je základní deska sepnutá správně s milimetrovou fólii a je nainstalovaný ochranný plech je vaše tiskárna připravena k prvnímu tisku. Nastavením správného přívo- du tlaku docílíte optimálního nastavení vaší tiskárny. Důležitá poznámka: Při použití systému RSP 2.0 musí být v tiskové/lakovací jednotce vypnuto automatic- ké...
  • Page 253 Milimetrová fólie může být o +/- 1,5 mm posunuta bočně, kruhově nebo příčně k základ- ní desce. • Nejprve uvolněte hlavní plochý šroub umístěný v zadním zamykatelné hřídeli, poté uvolněte odpovídající plochý šroub na přední uzamykatelné hřídeli a nastavte ji do požadovaného směru. (obr. 1) • Poté opět dotáhněte plošný šroub na přední zamykatelné hřídeli . Připevněte milimet- rovou fólii na zadní zamykatelnou hřídel a přitáhnete plošný šroub na zadní části zamy- katelné hřídele. Návod k použití...
  • Page 254: Nastavení Rsp Ofsetových Rylovacích Matric

    6. Nastavení RSP ofsetových rylovacích matric Jestliže jsou dva válce před a za tlakovým válcem, kde chcete vložit rylovací nůž vybave- ny chrómovým pláštěm (TransferJacket), musíte odstranit obalový arch zpod chrómové- ho pláště. • Jestliže je RSP základní deska vmontovaná do tiskárny, je nutno nastavit tiskárnu na manuální tisk • Z rylovacího kanálku odstraňte horní ochranou fólii (TOP)při aplikaci na rylovací nůž (obr. 1) • Upevněte kanálek a poté odstraňte ochranou pásku ze zadní části ofsetového rylova- cího kanálku (obr. 2) • Pomalu přisuňte válec dozadu tak, aby se přenosný válec a tlakový válec točili ve stej- ném směru (obr. 3.) Nyní se ofsetový rylovací nůž nastaví automaticky k obtisku na tis- kový válec. • Odstraňte lepící pásku z rylovacího kanálku na tlakovém válci (obr. 4) • Znovu vypněte manuální tlak • V případě rylování se musí požadovaný tlak nastavit teď...
  • Page 255 pen a ochranný papír musí být natočený zadní stranou k rylovacímu noži. Při rylování nastavte vzdálenost mezi tlakovým válcem a základním válcem na 0,35 mm. Pomalu přisuňte směrem dopředu rylovací hranu tak, až se na papíře/desce udělá malá značka. Poté nastavte požadovanou pozici nože. Přeneste rylovací nůž. Poté snižte přívod tlaku o 0,2mm. V tento okamžik jste docílili nejlepšího nastavení pro rylování. Návod k použití...
  • Page 256: Vymezení Tloušťky Kalibrační Podložky

    7. Vymezení tloušťky kalibrační podložky Vymezení tloušťky kalibrační podložky při zapojení systému RSP 2.0 Základní pravidlo: Nikdy nemontujte systém RSP 2.0 nad úroveň nosného válce! Nastavení tlouštky podložky závisí na typu zakázky: RSP nůž RSP výsekový plech RSP milimetrová fólie RSP výsekový plech ,,direct fit“ RSP základní deska Kalibrační podložky Základní válec Návod k použití...
  • Page 257 Příklad Tloušťka tiskové celková tloušť- celková tloušť- celková tloušťka gumy na přesnosném ka základní desky s ka základní desky s kalibračních podložek válci vmontovaným systé- výsekovým plechem mem RSP ,,direct fit“ 2,30 mm 2,30 mm 2,00 mm Žádná 2,60 mm 2,30 mm 2,00 mm 0,30 a 0,20 mm (manroland) 2,80 mm 2,30 mm 2,00 mm...
  • Page 258: Příslušenství

    8. Příslušenství 1.RSP ofsetové rylovací matrice Standartní ORS (obr. 1) v × š × d (mm) počet 0,2 × 0,8 × 700 30 ks 0,2 × 1,0 × 700 30 ks 0,2 × 1,2 × 700 30 ks 0,3 × 0,7 × 700 30 ks 0,3 × 0,8 × 700 30 ks 0,3 × 1,0 × 700 30 ks 0,3 × 1,2 × 700 30 ks 0,3 × 1,3 × 700 30 ks Off center (obr. 2) v × š × d (mm) počet 0,3 × 1,0 × 700 30 ks...
  • Page 259 Popis Řez : mezera počet Perfo 4 tpi 6,0 : 0,7 mm Perfo 8 tpi 2,4 : 0,8 mm Perfo 12 tpi 1,4 : 0,8 mm Perfo 16 tpi 0,8 : 0,8 mm Perfo 18 tpi 0,7 : 0,7 mm Perfo 35 tpi 0,3 : 0,4 mm Perfo 50 tpi 0,2 : 0,3 mm 4.RSP výsekový nůž (obr.2) Popis počet sekací nože 5.RSP výsekový...
  • Page 260 1 ks Momentový klíč* s proudloužením 250 mm a 17 mm 1 ks Bezpečnostní lepící páska 12 mm × 66 m 1 role Štípací nůžky 1 ks Odlupovačka ochranného plechu - nástroj 1 ks Ochranné rukavice 1 pár S 80 nůžky 1 ks S 80 Náhradní čepelka 1 ks CITO TAPE modrá, 0,03 mm, 40 m × 6,0 mm 3 role CITO TAPE červená, 0,05 mm, 30 m × 6,0 mm 3 role Manuální zabrušovačka s nabíjecí baterií a speciálním adaptérem 1 ks Brusný kotouček 0,3 mm 1 ks Brusný kotouček 0,4 mm 1 ks Brusný kotouček 0,5 mm 1 ks RSP speciální šroubovák 1 ks Lepící fólie k upevnění výsekových plechů na milimetrovou fólii nebo základní desku RSP Easy, 520 mm × 10 m...
  • Page 261: Doporučení

    9. Doporučení Doporučení při výběru RSP perforovacích nožů Tiskový materiál Použití Směr Nůž Potažený do 100 g/qm Např. Formuláře, faxy Svisle/vodorovně 4 tpi, 16 tpi, 18 tpi, 35 tpi, 50 tpi Potažený/nepotažený Pohlednice Svisle/vodorovně 12 tpi, 16 tpi, 18 tpi do 200 g/qm Letáky Svisle/vodorovně 12 tpi Kalendáře Svisle 12 tpi, 8 tpi...
  • Page 262 Doporučení při výběru RSP offset rylovací příprava Tloušťka materiálu S vylepenými linkami S výsekovým plechem 0,10 mm 0,3 × 0,7 mm 0,2 × 0,8 mm 0,15 mm 0,3 × 0,8 mm 0,2 × 0,8 mm 0,20 mm 0,3 × 1,0 mm 0,2 × 1,0 mm 0,25 mm 0,3 × 1,0 mm 0,2 × 1,0 mm 0,30 mm 0,3 × 1,2 mm 0,2 × 1,2 mm 0,35 mm - 0,50 mm 0,3 × 1,3 mm – Poznámka: Hodnoty zmíněné výše jsou jen hrubým odhadem při použití standartních materiálů a nejsou zavazující.
  • Page 263 Tabulka: Tloušťka tiskového materiálu Hodnoty zmíněné v tabulce níže jsou uváděny jako příklad. Použití s RSP výsekovým plechem In dry ink In fresh ink Pouze výsek/perforace 0,50 mm 0,45 mm Pouze výsek/perforace s kombinací rylování 0,27 mm 0,23 mm Při použití RSP nožů Pouze výsek/perforace 0,50 mm 0,50 mm Pouze rylování 0,40 mm 0,40 mm Pouze výsek/perforace s kombinací rylování 0,35 mm 0,26 mm Návod k použití...
  • Page 264: Oprava A Řešení Problémů

    10. Oprava a řešení problémů Instalace RSP ochraného plechu válce Problém Možná příčina Řešení Slabá přilnavost ochranného pláště Povrch tlakového válce je špinavý Před nalepením vyčistěte válec pomocí IPA Žádná přilnavost ochranného pláště Použití Mark 3 povrchu v Heidelberg Použijte ochranný plech pro tiskárny tiskárně s otáčením PerfectJacket povrch válce pro Není možné použít ochranný plech tiskárnu Heidelberg Příliš silná přilnavost Použití ochranného plechu s Použijte ochranný plech bez obracečem/perfektorem na obraceču/perfektoru. chromovém válci Počáteční instalace systému RSP 2.0 Problém Možná...
  • Page 265 Rylování/výsek/perforace Problém Možná příčina Řešení Otisk nože na tiskovém archu Překročena maximální tloušťka kanál- Upravte kanálek Otisk rylovací matrice na tiskovém Překročena maximální tloušťka kanál- Upravte kanálek archu Nebyla odstraněna přenosná fólie Odstraňte fólii Slabá perforace Není správně nastaven perforační nůž Prosím shlédněte doporučení při výběru nožů Výsek je zdrcadlově otočen Základní deska není správně vložena Namontujte základní desku stranou printstart Nesedí otlak přípravy Nepřenášení vzdálenosti na Nenahrazujte rozměry tiskového milimetrový rastr fólie archu kalibračními podložkami Nesprávné rylování Při perforaci a výseku použita Použijte rylovací nožovinu R2 nesprávná rylovací nožovina R1 Není vidět žádné rylování nebo výsek Začátek tisku musí být nastaven s Tisk není možný jestliže není odsaze- odsazením 13 mm od okraje ní nastaveno na 13 mm Špatné rylování, výsek, perforace Rozdílný stav tlaku Podlepte nože napříč...
  • Page 266 ® CITO-SYSTEM GmbH • Haimendorfer Str. 37+46 • 90571 Schwaig bei Nürnberg/Germany Phone +49 911 95885-0 • Fax +49 911 95885-500 • info@cito.de • www.cito.de...
Save PDF