Table of Contents
  • Deutsch

    • Vorwort

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
    • Übersicht über die Maschine

      • Legende (Fig. 1)
      • Beschreibung der Maschine
      • Lieferumfang
      • Technische Daten Drehmaschine FD 150/E
      • Geräusch-/Vibrationsinformation
    • Aufstellen und Inbetriebnahme

      • Aufstellen des Gerätes (Fig 2A und Fig. 2B)
    • Elemente der Drehmaschine und Deren Bedienung

      • Reitstock (Fig. 3)
        • Arbeiten mit dem Reitstock
      • Planschlitten (Fig. 4)
        • Arbeiten mit dem Planschlitten
      • Oberschlitten (Fig. 5)
        • Arbeiten mit dem Oberschlitten
      • Das Dreibacken-Futter (Fig. 6)
        • Spannen des Werkstücks
        • Wenden der Backen (Fig. 7)
      • Der Drehbare Stahlhalter
        • Drehstahl Auswählen (Fig. 8)
        • Drehstahl Einspannen (Fig. 9)
      • Wiederanlaufschutz
      • Bedarfsgerechte Drehzahl
      • Spindeldrehzahlen Einstellen (Fig. 10)
        • Umlegen des Antriebsriemens
        • Elektronische Drehzahlregelung
    • Arbeiten mit der Maschine (Fig. 11)

      • Beispiel Längsdrehen (A)
      • Beispiel Plandrehen (B)
      • Beispiel Kegeldrehen (C)
      • Abstechen eines Werkstückes (D)
      • Bearbeiten Längerer Werkstücke mit Reitstock
      • Und Körnerspitze (Fig. 12)
    • Reparatur und Wartung

      • Reinigung
      • Spiel der Führungen Einstellen (Fig. 13)
      • Spiel der Handräder Einstellen (Fig. 14)
    • Zubehör für die FD 150/E

      • Drehstahlsatz (Artikel 24524)
      • Zahnkranzbohrfutter (Artikel 24152)
      • Bohrfutter Einsetzen (Fig. 15)
      • Mehrbereichs-Spannzangen er 11 (Artikel 24154)
        • Einsetzen der Spannzangen (Fig. 16)
    • Entsorgung

    • EG-Konformitätserklärung

  • Français

    • Avant-Propos ......................................................24 Vitesse en Fonction de la Pièce

    • Prescriptions de Sécurité

    • Aperçu de la Machine

      • Légende (Ill. 1) ................................................25 Réglage Électronique du Régime
      • Description de la Machine ....................................25 Travailler Avec la Machine (Ill. 11)
      • Fourniture ......................................................26 Exemple : Tournage Longitudinal (A)
      • Caractéristiques Techniques Tour FD 150/E
      • Informations Bruits Et Vibrations
    • Eléments du Tour Et Leur Utilisation

    • Poupée Mobile (Ill. 3) ..........................................27 Réparation Et Entretien

      • Travailler Avec la Poupée Mobile
      • Chariot Transversal (Ill. 4)
        • Travailler Avec Le Chariot Transversal
    • Installation Et Mise en Service

      • Installation de L'appareil (Ill. 2A Et Ill. 2B)
      • Exemple : Tournage Transversal (B)
      • Réglage de la Vitesse de Rotation de L'arbre (Ill. 10)
        • Déplacement de la Courroie Trapézoïdale
      • De la Poupée Mobile Et de la Contre-Pointe (Ill. 12)
      • Exemple : Tournage Conique (C)
      • Nettoyage
      • Réglage du Jeu des Guides (Ill. 13)
      • Saignée D'une Pièce (D)
      • Usinage de Pièces Plus Longues À L'aide
      • Jeu D'outils (Article 24524)
      • Mandrin À Couronne Dentée (Article 24152)
        • Insérer Le Mandrin (Ill. 15)
      • Pinces de Serrage À Usage Multiple er 11 (Article 24154)
        • Introduire Les Pinces de Serrage (Ill. 16)
      • Réglage du Jeu des Molettes (Ill. 14)
    • Chariot Supérieur (Ill. 5) .......................................28 Accessoires du Tour FD 150/E

      • Travailler Avec Le Chariot Supérieur
      • Le Mandrin À Trois Mors (Ill. 6)
        • Fixation de la Pièce À Usiner
        • Retournement des Mors (Ill. 7)
      • Le Porte-Outils Rotatif
        • Choix de L'outil (Ill. 8) .......................................29 Elimination
        • Serrage de L'outil (Ill. 9) ....................................29 Déclaration de Conformité CE
      • Protection Contre Le Redémarrage
    • Travailler Avecla Machine(Ill. 11)

    • Réparationet Entretien

    • Accessoiresdu Tourfd 150/E

  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza

    • Premessa

    • Panoramica Sulla Macchina

      • Legenda (Fig. 1)
      • Descrizione Della Macchina
      • Fornitura
      • Dati Tecnici del Tornio FD 150/E
    • Installazione E Messa in Funzione

      • Installazione Dell'apparecchio (Fig. 2A E Fig. 2B)
    • Elementi del Tornio E Loro Funzionamento

      • Contropunta (Fig. 3)
        • Lavorare con la Contropunta
      • Carrello Piano (Fig. 4)
        • Lavorare con Il Carrello Piano
      • Carrello Superiore (Fig. 5)
        • Lavorare con Il Carrello Superiore
      • Il Mandrino a Tre Ganasce (Fig. 6)
        • Serraggio del Pezzo da Lavorare
        • Rotazione Delle Ganasce (Fig. 7)
      • Il Supporto Ruotabile Per Utensili
        • Elezionare L'utensile del Tornio (Fig. 8)
        • Serraggio Dell'utensile del Tornio (Fig. 9)
      • Protezione da Riavvio
      • Numero DI Giri a Regola D'arte
      • Regolare Il Numero DI Giri Dell'alberino (Fig. 10)
        • Avvolgere la Cinghia Motrice
        • Regolazione Elettronica del Numero DI Giri
    • Lavorare con la Macchina (Fig. 11)

      • Esempio Tornitura Longitudinale (A)
      • Esempio Tornitura in Piano (B)
      • Esempio Tornitura a Sfera (C)
      • Incisione DI un Pezzo da Lavorare (D)
      • Lavorazione DI Pezzi da Lavorare Più Lunghi con Contropunta E Punta Conica (Fig. 12)
    • Riparazione E Manutenzione

      • Pulizia
      • Regolare Il Gioco Delle Guide (Fig. 13)
      • Regolare Il Gioco Dei Volantini (Fig. 14)
    • Accessori Per Il FD 150/E

      • Set Utensili Per Tornio (Articolo 24524)
      • Mandrino a Ruota Dentata (Articolo 24152)
        • Inserimento del Mandrino (Fig. 15)
      • Pinze DI Serraggio Multigrado er 11 (Articolo 24154)
        • Inserimento Delle Pinze DI Serraggio (Fig. 16)
    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità CE

  • Español

    • Indicaciones de Seguridad

    • Prefacio

    • Sinopsis sobre la Máquina

      • Leyenda (Fig. 1)
      • Descripción de la Máquina
      • Volumen de Suministro
      • Datos Técnicos Torno FD 150/E
      • Información sobre Ruido/Vibración
    • Instalación y Puesta en Servicio

    • Elementos del Torno y Su Manejo

      • Cabezal Móvil (Fig. 3)
        • Trabajar con el Cabezal Móvil
      • Carro Transversal (Fig 4)
        • Trabajar con el Carro Transversal
      • Carro Superior (Fig 5)
        • Trabajar con el Carro Superior
      • El Mandril de Tres Mordazas (Fig. 6)
        • Sujeción de la Pieza
        • Virar las Mordazas (Fig. 7)
      • El Portaherramienta Giratorio
        • Seleccionar la Cuchilla (Fig. 8)
        • Sujetar la Cuchilla (Fig. 9)
      • Protección contra Arranque
      • Revoluciones Adecuadas a las Necesidades
      • Ajustar las Revoluciones del Husillo (Fig. 10)
        • Cambiar de Posición la Correa de Accionamiento
        • Regulación Electrónica de Revoluciones
    • Trabajar con la Máquina (Fig. 11)

      • Ejemplo de Cilindrado (A)
      • Ejemplo de Refrentado (B)
      • Ejemplo de Torneado Cónico (C)
      • Tronzado de una Pieza (D)
      • Mecanizar Piezas Más Largas con Cabezal
      • Móvil y Contrapunta (Fig. 12)
    • Reparación y Mantenimiento

      • Limpieza
      • Ajustar el Juego de las Guías (Fig. 13)
      • Ajustar el Juego de Los Volantes (Fig. 14)
    • Accesorios para la FD 150/E

      • Juego de Cuchillas (Artículo 24524)
      • Mandril Portabrocas de Corona Dentada
      • (Artículo 24152)
        • Colocar Mandril Portabrocas (Fig. 15)
      • Pinzas Portapiezas Multirrango er 11 (Artículo 24154)
        • Empleo de las Pinzas Portapiezas (Fig. 16)
    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad CE

  • Dutch

    • Veiligheidsaanwijzingen

    • Voorwoord

    • Overzicht Van de Machine

      • Legenda (Fig. 1)
      • Beschrijving Van de Machine
      • Leveringspakket
      • Technische Gegevens Draaimachine FD 150/E
      • Geluids-/Trillingsinformatie
    • Opstellen en Ingebruikname

      • Opstellen Van de Machine (Fig 2A en Fig. 2B)
    • Elementen Van de Draaimachine en de Bediening Ervan

      • Losse Kop (Fig. 3)
        • Werken Met de Losse Kop
      • Dwarsslede (Fig. 4)
        • Werken Met de Dwarsslede
      • Bovenslede (Fig. 5)
        • Werken Met de Bovenslede
      • De 3-Klauwplaat (Fig. 6)
        • Spannen Van Het Werkstuk
        • Draaien Van de Bekken (Fig. 7)
      • De Draaibare Beitelhouder
        • Draaibeitel Selecteren (Fig. 8)
        • Draaibeitel Inspannen (Fig. 9)
      • Herstartbeveiliging
      • Noodzakelijk Toerental
      • Spiltoerentallen Instellen (Fig. 10)
        • Omleggen Van de Aandrijfriem
        • Elektronische Toerentalregeling
    • Werken Met de Machine (Fig. 11)

      • Voorbeeld Lengtedraaien (A)
      • Voorbeeld Vlakdraaien (B)
      • Voorbeeld Kegeldraaien (C)
      • Afsteken Van Een Werkstuk (D)
      • Bewerken Van Langere Werkstukken Met Losse
      • Kop en Center (Fig. 12)
    • Reparatie en Onderhoud

      • Reiniging
      • Speling Van de Geleidingen Instellen (Fig. 13)
      • Speling Van de Handwielen Instellen (Fig. 14)
    • Toebehoren Voor de FD 150/E

      • Draaibeitelset (Artikel 24524)
      • Tandkransboorhouder (Artikel 24152)
        • Boorhouder Inzetten (Fig. 15)
      • Multifunctionele Spantangen er 11
      • (Artikel 24154)
        • Plaatsen Van de Spantangen (Fig. 16)
    • Afdanking

    • EG-Conformiteitsverklaring

  • Dansk

    • Sikkerhedsoplysninger

    • Forord

    • Oversigt over Maskinen

      • Komponenter (Fig. 1)
      • Beskrivelse Af Maskinen
      • Leveringsomfang
      • Tekniske Data for Drejemaskine FD 150/E
      • Støj-/Vibrationsoplysninger
    • Opstilling Og Opstart

      • Opstilling Af Maskinen (Fig. 2A Og Fig. 2B)
    • Drejemaskinens Elementer Og Deres Betjening

      • Pinoldok (Fig. 3)
        • Arbejde Med Pinoldokken
      • Tværslæde (Fig. 4)
        • Arbejde Med Tværslæden
      • Overslæde (Fig. 5)
        • Arbejde Med Overslæden
      • Tre-Bakke Patronen (Fig. 6)
        • Opspænding Af Emnet
        • Vende Bakkerne (Fig. 7)
      • Den Drejbare Stålholder
        • Vælge Drejestål (Fig. 8)
        • Opspænding Af Drejestål (Fig. 9)
      • Genstartsbeskyttelse
      • Passende Omdrejningstal
      • Indstilling Af Spindelhastighed (Fig. 10)
        • Påsætning Af Drivremmen
        • Elektronisk Hastighedsregulering
    • Arbejde Med Maskinen (Fig. 11)

      • Eksempel På Længdedrejning (A)
      • Eksempel På Plandrejning (B)
      • Eksempel På Konusdrejning (C)
      • Afstikning Af Et Emne (D)
      • Bearbejdning Af Længere Emner Med Pinoldok
      • Og Pinolspids (Fig. 12)
    • Reparation Og Service

      • Rengøring
      • Indstille Føringernes Slør (Fig. 13)
      • Indstil Håndhjulenes Slør (Fig. 14)
    • Bortskaffelse

    • Tilbehør Til FD 150/E

      • Drejestålsæt (Artikel 24524)
      • Tandkranspatron (Artikel 24152)
        • Isætning Af Borepatron (Fig. 15)
      • Multi-Spændetænger er 11 (Artikel 24154)
        • Indstilling Af Spændetængerne (Fig. 16)
    • EU-Overensstemmelseserklæring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Drehmaschine FD 150/E
M A N U A L
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proxxon FD 150/E

  • Page 1 Drehmaschine FD 150/E M A N U A L...
  • Page 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Page 3 NOTIZEN - 3 -...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2a Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 - 4 -...
  • Page 5 Fig. 7 Fig. 7a Fig. 7b Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 - 5 -...
  • Page 6: Table Of Contents

    Anweisungen können elektrischen Schlag, Beachtung der Anleitung. Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben! PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei: BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEI- SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF ! • Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht, •...
  • Page 7: Übersicht Über Die Maschine

    Beschreibung der Maschine und zum Zwecke der Ausbildung benutzen. Die unbenutzte Ma- schine ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren! Die FD 150/E ist eine kompakte Präzisionsdrehmaschine mit pra- xisgerechter Ausstattung: Sie bietet einen Plan- und einem Ober- Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht.
  • Page 8: Lieferumfang

    Ihnen die Maschine und ihre Möglichkeiten sowie unterschiedliche Werkstücke, zu hoher Vorschub oder ungeeig- das erhältliche Zubehör ausführlich vor. Das Team von Proxxon nete Werkstücke oder Materialien oder ein nicht geeignetes kön- wünscht Ihnen viel Freude und viel Erfolg bei der Arbeit mit ih- nen die Vibrationsbelastung und die Geräuschemission über den...
  • Page 9: Aufstellen Des Gerätes (Fig 2A Und Fig. 2B)

    1. Zum Einsetzen z. B. der Körnerspitze 3 die Pinole 2 durch Dre- hen des Handrades 4 ca. 10 mm ausfahren. Zur Standardausstattung der PROXXON- Drehmaschine FD 2. Die Körnerspitze mit Konus kräftig mit der Hand in die Pino- 150/E gehören folgende Elemente: le einstecken.
  • Page 10: Oberschlitten (Fig. 5)

    bel 4 lösen, die Schlitten auf die gewünschte Position ver- materialien mit einem Durchmesser von gut 8 mm auch durch schieben und Klemmhebel 4 wieder spannen. die Spindel geführt werden! 2. Vor oder während des Arbeitens bei Bedarf Position des Drehstahls 3 durch Drehen am Handrad 2 regulieren.
  • Page 11: Der Drehbare Stahlhalter

    Der drehbare Stahlhalter Es kann notwendig sein, zum Höhenausgleich bei unterschied- lichen Größen die Stähle mit z. B. dünnen Blechen vollflächig zu unterlegen. Drehstahl auswählen (Fig. 8) Der Stahlhalter bietet die Möglichkeit, gleichzeitig zwei Dreh- Achtung! stähle einzuspannen. Dies erleichtert das Arbeiten, weil nach der Für ordentliches Drehen ist es unerläßlich, dass: Justage der Drehstähle zwischen den einzelnen Bearbeitungs- •...
  • Page 12: Elektronische Drehzahlregelung

    wieder anziehen. Auf angemessene Spannung des Riemens 4. Einen geeigneten Stahl in den Stahlhalter einspannen (sie- achten. Eine zu starke Spannung erhöht den Verschleiß von he „Drehstahl einspannen“). Riemen und Lager und bremst den Motor stark ab. 5. Den Support von rechts nach links an das Werkstück her- 5.
  • Page 13: Bearbeiten Längerer Werkstücke Mit Reitstock

    Drehstahlsatz (Artikel 24524) mittel auswaschen. Bitte beachten Sie: Der Inhalt des Drehstahlsatz wurde unter dem Kapitel "Drehstahl Die Netzzuleitung darf nur von unserer Proxxon-Serviceabteilung auswählen" bereits vorgestellt. oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden! Zahnkranzbohrfutter (Artikel 24152) In das Bohrfutter können zum Herstellen von planseitigen Lö- chern Bohrer von 0,5 bis 6,5 mm eingespannt werden.
  • Page 14: Bohrfutter Einsetzen (Fig. 15)

    L-6868 Wecker Bohrer bis zur gewünschten Tiefe in das Werkstück eintau- chen lassen. Produktbezeichnung: FD 150/E Artikel Nr.: 24150 Ein Tipp: Wird der Bohrer ganz leicht aufgesetzt, kann der Ska- lenring 6 "genullt" werden. So kann man Bohrungen mit defi- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit...
  • Page 15: Preface ............................................................15 Setting The Spindle Speeds (Fig. 10)

    KEEP ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR THE FUTURE ! PROXXON will not be liable for the safe function of the device for: Fasten the device to a solid surface and make sure it is even. • handling that does not comply with the usual intended use Also, always make sure that the device cannot fall down or top- •...
  • Page 16: Overview Of Machine

    Make sure that children and non-participants maintain an ap- propriate safety distance! Youths below the age of 16 may only The FD 150/E is a compact precision lathe with suitably practical use the machine under professional instruction and for purpos- equipment: It offers a cross slide and an upper carriage, a stur- es of schooling.
  • Page 17: Set-Up And Commissioning

    The following elements are included with the standard equip- also take the times into consideration where the device is ment of the PROXXON FD 150/E lathe: switched off, or is running but is not actually in use. This can clearly reduce the vibration and noise load across the entire work •...
  • Page 18: Lathe Elements And Their Operation

    Caution! sible into the tailstock after the work. The cone will release and can be removed. When lifting the machine, make sure that the plastic hood 1 (Fig. 2 a) of the gear case is closed. Otherwise, close the hood and tight- en the knurled screw 2, or else the cap could break as a result.
  • Page 19: The Three-Jaw Chuck (Fig. 6)

    3. By turning the handwheel 5, move the upper carriage 1 with 4. Press the jaw slightly and turn the in “Clamping” direction un- the cutting tool with the required infeed along the rotating til the scroll inside the chuck body has "gripped" the toothing workpiece.
  • Page 20: Electronic Speed Control

    Setting the spindle speeds (Fig. 10) Clamping the cutting tool (Fig. 9) Caution! Shifting the drive belt Insert the cutting tool as far as possible when clamping. A long Caution! projection causes vibrations, inaccuracies and a poor surface. You absolutely must disconnect the mains plug before working Cutting tools with a cross section of up to 6 x 6 mm can be in the gear case.
  • Page 21: Example Of Face Turning (B)

    Example of taper turning (c) Caution! Avoid abnormal body posture! Make sure you stand securely and can keep your balance. The upper carriage is equipped with a scale and can be swivelled to two sides by 45° for taper turning. To do so, proceed as de- Caution! scribed at "Working with the upper carriage".
  • Page 22: Cleaning

    1. After use, thoroughly clean all chips from the machine using a brush or handbrush. Do not use compressed air for cleaning. Accessories for the FD 150/E 2. Regularly lubricate or oil all moving parts, spindles and guides!
  • Page 23: Inserting The Collets (Fig. 16)

    L-6868 Wecker 1. Use the wrench 1 supplied with the machine to hold the main spindle 2 at the provided flat surfaces and screw off the chuck Product designation: FD 150/E 3 from the main spindle. Article No.: 24150 2. Thoroughly clean the fit for the collet holding fixture 4 in the main spindle.
  • Page 24: Avant-Propos ......................................................24 Vitesse En Fonction De La Pièce

    Traduction de la notice d’utilisation originale Tour FD 150/E Contenu Avant-propos ………………………………………………24 Vitesse en fonction de la pièce …………………………29 Prescriptions de sécurité …………………………………24 Réglage de la vitesse de rotation de l’arbre (ill. 10) ……30 Aperçu de la machine ……………………………………25 Déplacement de la courroie trapézoïdale ………………30 Légende (ill.
  • Page 25: Aperçu De La Machine

    Description de la machine qu’elle n’est pas utilisée, placer la machine hors de portée des enfants. FD 150/E est un tour de précision compact avec équipement Ne pas surcharger votre outil. adapté aux besoins de l’utilisateur : il comprend un chariot trans- Il n’est pas possible d’obtenir un résultat optimal qu’en utilisant...
  • Page 26: Fourniture ......................................................26 Exemple : Tournage Longitudinal (A)

    Informations bruits et vibrations Ces caractéristiques, doublées d’un bâti en fonte d’aluminium très robuste et précis, font de FD 150/E un spécialiste de l’usi- nage de toutes les pièces filigranes. Les informations au sujet des vibrations et des émissions so- Le nombre de tours élevé...
  • Page 27: Installation Et Mise En Service

    Les éléments suivants font partie de l’équipement standard du 1. Pour mettre en place p. ex. la contre-pointe 3, faire sortir tour PROXXON FD 150/E : d’env. 10 mm le fourreau de broche en tournant la molette 4. 2. A la main, insérer fortement la contre-pointe avec le cône •...
  • Page 28: Chariot Transversal (Ill. 4)

    Chariot transversal (ill. 4) 3. En tournant la molette 5, rapprocher doucement le chariot su- périeur 1 de la pièce en rotation tout en réglant la profondeur de passe de l’outil de tour. Le chariot transversal 1 permet, en tournant la molette 2, de bouger l’outil de tour 3 verticalement par rapport à...
  • Page 29: Le Porte-Outils Rotatif

    fixer également les pièces avec une circonférence extérieure im- Les outils de filetage intérieur (f) portante (Fig. 7b). • sont utilisés pour le filetage intérieur. Serrage de l’outil (ill. 9) 1. Attention ! Les mors sont numérotés. Ouvrir le mandrin jus- qu’à...
  • Page 30: Réglage De La Vitesse De Rotation De L'arbre (Ill. 10)

    Réglage de la vitesse de rotation de l’arbre Attention ! (ill. 10) Eviter une mauvaise posture. Veiller à avoir une posture sûre et stable. Attention ! Déplacement de la courroie trapézoïdale Travailler uniquement avec la protection du mandrin rabattue. Si celle-ci est défectueuse, arrêter l’utilisation de la machine.
  • Page 31: Exemple : Tournage Conique (C)

    Risque de bles- Changing the power supply cord may only be carried out by our sure ! Proxxon-Service-Department or a qualified specialist! Usinage de pièces plus longues à l’aide de la Réglage du jeu des guides (ill. 13) poupée mobile et de la contre-pointe (ill.
  • Page 32: Réglage Du Jeu Des Molettes (Ill. 14)

    Introduire les pinces de serrage (ill. 16) 1. Avec la clé 1 fournie avec la machine, maintenir la broche Accessoires du tour FD 150/E principale 2 par les aplatissements prévus à cet effet, et dé- visser le mandrin 3 de la broche principale.
  • Page 33 Déclaration de conformité CE Nom et adresse : PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Désignation du produit : FD 150/E Article n° : 24150 Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit répond aux directives et normes suivantes : Directive UE CEM 2014/30/CE DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 34: Premessa

    Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Tornio FD 150/E Indice: Premessa …………………………………………………34 Regolare il numero di giri dell’alberino (Fig. 10)…………39 Avvertenze di sicurezza: …………………………………34 Avvolgere la cinghia motrice …………………………39 Panoramica sulla macchina ………………………………35 Regolazione elettronica del numero di giri ……………40 Legenda (Fig.
  • Page 35: Panoramica Sulla Macchina

    Queste caratteristiche insieme ad un corpo in alluminio presso- Durante il lavoro osservare sempre la macchina ed usarla con fuso rendono il FD 150/E uno specialista per tutti i pezzi di lavoro cura. Non utilizzare la macchina quando non si è concentrati o in filigrana.
  • Page 36: Fornitura

    Il Team Proxxon vi augura buon lavoro e tanto successo con utensili non adatti possono aumentare notevolmente le vibrazioni la vostra nuova macchina! e l’emissione di rumore per l’intera fase di lavoro.
  • Page 37: Installazione E Messa In Funzione

    Lavorare con la contropunta La dotazione standard del tornio PROXXON FD 150/E compren- 1. Per inserire ad es. la punta conica 3, estrarre la bussola 2 ruo- de i seguenti elementi: tando il volantino 4 per ca.
  • Page 38: Lavorare Con Il Carrello Piano

    Il mandrino a tre ganasce (Fig. 6) Lavorare con il carrello piano 1. Il carrello piano (compreso il carrello superiore) può essere Il mandrino di serraggio 1 serve per alloggiare e per serrare i pez- avvicinato sulla guida del banco della macchina sulla posi- zi da lavorare da trattare.
  • Page 39: Il Supporto Ruotabile Per Utensili

    Il supporto ruotabile per utensili 1. Le due viti di fissaggio 1 (Fig. 9) devono essere svitate fino a quando l’utensile del tornio 2 possa entrare nell’alloggia- mento Elezionare l’utensile del tornio (Fig. 8) 2. Introdurre l’utensile nella scanalatura di sostegno dell’uten- sile e serrare con le viti 1.
  • Page 40: Regolazione Elettronica Del Numero Di Giri

    Esempio tornitura longitudinale (a) 1. Svitare la vite a testa zigrinata 1 sulla testa motrice e solle- vare il coperchio 2. 2. Svitare la vite esagonale dal tendicinghia 3. Avvertenza: 3. Preselezionare il relativo livello del numero di giri avvolgen- Una tornitura parallela all’asse di rotazione e l’elaborazione di og- do la cinghia motrice 4.
  • Page 41: Incisione Di Un Pezzo Da Lavorare (D)

    Attenzione! Il cavo di alimentazione puó essere sostituito soltanto dal nostro contropunta e punta conica (Fig. 12) servizio assistenza Proxxon o tramite un'elettrotecnico specia- lizzato. 1. A tal fine sul lato destro del pezzo da lavorare deve essere ap- plicato un foro di centraggio.
  • Page 42: Regolare Il Gioco Dei Volantini (Fig. 14)

    Inserimento delle pinze di serraggio (Fig. 16) Accessori per il FD 150/E 1. Con la chiave 1 compresa nella fornitura della macchina, reg- gere il mandrino principale 2 agli appositi agganci e svitare il mandrino 3 dal mandrino principale.
  • Page 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Nome ed indirizzo: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto: FD 150/E N. articolo: 24150 Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabilità, che il pro- dotto è conforme alle seguenti direttive e documenti normativi: Direttiva CEE-CEM 2014/30/CEE DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 44: Prefacio

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Torno FD 150/E Contenido: Prefacio ……………………………………………………44 Ajustar las revoluciones del husillo (Fig. 10): ……………50 Indicaciones de seguridad: ………………………………44 Cambiar de posición la correa de accionamiento ……50 Sinopsis sobre la máquina ………………………………45 Regulación electrónica de revoluciones ………………50 Leyenda (Fig.
  • Page 45: Sinopsis Sobre La Máquina

    Estas características en combinación con una bancada de cola- siado grandes No emplee su máquina apartada de su finalidad da continua de aluminio de precisión hace del FD 150/E un es- y no lo haga para trabajos para los cuales no ha sido determi- pecialista para todas las piezas afiligranadas.
  • Page 46: Volumen De Suministro

    ¡El equipo de Proxxon le desea mu- función de las condiciones de uso de la herramienta. Herra- chas satisfacciones y mucho éxito con el trabajo de su máquina!
  • Page 47: Instalación Y Puesta En Servicio

    Trabajar con el cabezal móvil Al equipamiento estándar del torno PROXXON FD 150/E perte- necen los siguientes elementos: 1. Para colocar por ejemplo la contrapunta 3 extraer la pinola 2 girando el volante 4 aprox.
  • Page 48: Trabajar Con El Carro Transversal

    Atención: Los volantes de la máquina están equipados con ani- 3. Apretar nuevamente el tornillo 4. Girando el volante 5 se pue- llos de escala giratorios: Para desplazar el carro un valor defini- de desplazar el carro superior y con ello la cuchilla durante do se puede colocar el anillo de escala a 0.
  • Page 49: El Portaherramienta Giratorio

    4. Cuando la rosca helicoidal haya tomado la mordaza nº 3 se Sujetar la cuchilla (Fig. 9) debe introducir la mordaza nº 2 en la siguiente guía (en el sen- tido de las agujas del reloj). ¡Atención! 5. Ejecutar el procedimiento como antes descrito con la nº 2 y Sujetar la cuchilla en lo posible corta.
  • Page 50: Ajustar Las Revoluciones Del Husillo (Fig. 10)

    Ajustar las revoluciones del husillo (Fig. 10): ¡Atención! Evite posturas corporales anormales. Cuide de una posición se- Cambiar de posición la correa de accionamiento gura y mantenga el equilibrio. ¡Atención! ¡Atención! Trabaje únicamente con la protección del plato volcada hacia Antes de trabajar en las cajas de poleas desenchufar imprescin- abajo.
  • Page 51: Ejemplo De Torneado Cónico (C)

    ¡Peligro de lesiones! Por favor, tenga en cuenta: El cambio del cable de corriente debe realizarse únicamente por el servicio de asistencia técnica de Proxxon o personal cualifi- Mecanizar piezas más largas con cabezal cado. móvil y contrapunta (Fig. 12) 1.
  • Page 52: Ajustar El Juego De Los Volantes (Fig. 14)

    Empleo de las pinzas portapiezas (Fig. 16) 1. Con la llave 1 suministrada con la máquina sujetar el husillo Accesorios para la FD 150/E principal 2 en los aplanamientos previstos para ello y desen- roscar el plato 3 del husillo principal.
  • Page 53: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Nombre y dirección: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominación de producto: FD 150/E Artículo Nº: 24150 Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y documentos normativos: Directiva de compatibilidad electromagnética UE 2014/30/CE DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 54: Voorwoord

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Draaimachine FD 150/E Inhoud: Voorwoord …………………………………………………54 Spiltoerentallen instellen (fig. 10) ………………………59 Veiligheidsaanwijzingen: …………………………………54 Omleggen van de aandrijfriem…………………………59 Overzicht van de machine…………………………………55 Elektronische toerentalregeling ………………………60 Legenda (fig. 1): ………………………………………55 Werken met de machine (fig. 11)…………………………60 Beschrijving van de machine ……………………………55 Voorbeeld lengtedraaien (a) ……………………………60...
  • Page 55: Overzicht Van De Machine

    16 mogen de machine alleen onder deskundige begeleiding en voor opleidingsdoeleinden gebruiken. Als de machine niet wordt gebruikt, moet hij op een voor kinderen ontoegankelijke De FD 150/E is een compacte precisiedraaimachine met prak- plek worden bewaard! tijkgerichte uitrusting: de machine heeft een dwars- en boven- slede, een solide spilkop met een hoogwaardige walslager voor De machine niet overbelasten.
  • Page 56: Leveringspakket

    Het en de geluidsemissie over de hele periode aanzienlijk verhogen. team van Proxxon wenst u veel plezier en veel succes bij het wer- ken met uw machine! Voor een exacte inschatting van daadwerkelijke slinger- en ge-...
  • Page 57: Opstellen En Ingebruikname

    1. Voor het inzetten bijv. van center 3 de pinole 2 door draaien van het handwiel 4 ca. 10 mm naar buiten bewegen. Tot de standaarduitrusting van de PROXXON-draaimachine FD 2. De center met conus krachtig met de hand in de pinole ste- 150/E behoren de volgende elementen: ken.
  • Page 58: Werken Met De Dwarsslede

    De 3-klauwplaat (fig. 6) Werken met de dwarsslede 1. De dwarsslede (samen met de bovenslede) kan op de gelei- De spanklauwplaat 1 dient voor de opname en het spannen van ding van het machinebed naar de bewerkingspositie tegen het de te bewerken werkstukken. Deze heeft een doorlaat van 8,5 werkstuk geschoven worden.
  • Page 59: De Draaibare Beitelhouder

    De draaibare beitelhouder Het is misschien nodig voor de hoogtecompensatie bij verschil- lende grootten bijv. dunne staalplaten onder de beitels te leggen. Draaibeitel selecteren (fig. 8) De beitelhouder biedt de mogelijkheid tegelijkertijd twee draai- beitels in te spannen. Dit vergemakkelijkt het werken, omdat na Let op! de afstelling van de draaibeitels tussen de verschillende bewer- Voor de juiste manier van draaien is het noodzakelijk dat:...
  • Page 60: Elektronische Toerentalregeling

    5. Voor het begin van de werkzaamheden de wielkast weer slui- 5. De support van rechts naar links tegen het werkstuk plaat- ten en kartelbout 1 aandraaien. sen. 6. Met de dwarsslede 1 de snijdiepte instellen. 7. Dwars- en bovenslede tegen het werkstuk plaatsen Elektronische toerentalregeling 8.
  • Page 61: Bewerken Van Langere Werkstukken Met Losse

    Tandkransboorhouder (artikel 24152) Let op: Het netsnoer mag alleen worden vervangen door onze Proxxon In de boorhouder kunnen voor het maken van gaten aan de vlak- service-afdeling of een erkend vakman! ke zijde boortjes van 0,5 tot 6,5 mm worden ingespannen.
  • Page 62: Multifunctionele Spantangen Er 11

    5. Nu kan de complete losse kop 3 na het losdraaien van de L-6868 Wecker klembout 4 tegen het te bewerken werkstuk worden aange- schoven. Daarna klembout 4 vastdraaien. Productaanduiding: FD 150/E 6. Door draaien van het handwiel 5 de boor tegen het werkstuk Artikelnr.: 24150 schuiven 7.
  • Page 63: Forord

    Opspænding af drejestål (fig. 9) ………………………67 Genstartsbeskyttelse ……………………………………68 Passende omdrejningstal ………………………………68 Forord Der må kun benyttes originale reservedele fra PROXXON. Vi for- beholder os retten til videreudviklinger, som medfører tekniske forbedringer. Vi håber, at du får meget glæde af maskinen. Hvis du læser denne brugsanvisning: •...
  • Page 64: Oversigt Over Maskinen

    Disse features plus et præcist fundament af strengstøbt alumi- det ydelsesområde, som din maskine er dimensioneret til! Und- nium gør FD 150/E til en specialist til meget fine emner. gå derfor at tilspænde maskinen for meget! Undlad at benytte Også det høje omdrejningstal passer til det typiske anvendel- maskinen til andre formål end det arbejde, som den er beregnet...
  • Page 65: Leveringsomfang

    • En uegnet indsats kan forårsage overdrevne vibrationer og for kraftig støj. Brug kun egnede indsatser! Tekniske data for drejemaskine FD 150/E: • Husk at holde tilstrækkeligt med pauser i løbet af arbejdet, hvis der er behov for det! Spænding:...
  • Page 66: Drejemaskinens Elementer Og Deres Betjening

    Ved at dreje håndhjulet 4, kan pinolspidsen lidt ef- ter lidt sættes på emnets endestykke med et let tryk. Pinol- Følgende elementer hører til PROXXON-drejemaskine FD 150/E: røret bør spændes fast i denne stilling ved at stramme fing- erskruen 6 .
  • Page 67: Tre-Bakke Patronen (Fig. 6)

    2. Tænd for maskinen. OBS: Sørg for, at patronbeskyttelsen 6 2. Vend bakkerne og sæt først nr. 3 i en af de tre føringer. er i nederste stilling! 3. Tryk bakke nr. 3 mod patronens centrum og drej samtidigt pa- 3.
  • Page 68: Genstartsbeskyttelse

    I en multi-stålholder kan der opspændes drejestål med et tvær- 3. Vælg omdrejningstaltrin ved at lægge drivremmen 4 på. Kon- snit på op til 6 x 6 mm troller, at drivremmen sidder korrekt på remskiven! 4. Pres remstrammeren 3 i det lange hul 5 let mod drivremmen 1.
  • Page 69: Eksempel På Plandrejning (B)

    ødelægge maskinens plasthus og fjerne al smøremiddel. OBS! Stikstål skal opspændes så kort som muligt. Sørg for, at stik- Udskiftning af el ledning må kun foretages af Proxxon Service- stålets æg er positioneret præcist! Den bør være i samme højde center eller af en kvalificeret specialist.
  • Page 70: Indstil Håndhjulenes Slør (Fig. 14)

    2. Pasningen til isætning af spændetængerne 4 i hovedspindlen rengøres grundigt. Tilbehør til FD 150/E 3. Sæt spændetængerne 5 i og skru omløbermøtrikken løst på. 4. Sæt et passende emne i spændetangen og stram omløber- Drejestålsæt (artikel 24524) møtrikken 6 med nøglen 7, som er vedlagt spændetangsæt-...
  • Page 71: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Producentens navn og adresse: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktnavn: FD 150/E Artikel nr.: 24150 Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstem- melse med følgende direktiver og normative dokumenter: EMC-direktiv 2014/30/EF DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 11.2014...
  • Page 72: Förord ............................................................72 Behovsanpassat Varvtal

    Använd endast denna maskin med god kunskap om och under beaktande av denna bruksanvisning. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR PÅ EN SÄKER PLATS. I följande fall ansvarar PROXXON inte för att maskinen fungerar Fäst maskinen plant och säkert på ett fast underlag. på ett säkert sätt: Se alltid till att maskinen inte kan falla ner eller välta, även när...
  • Page 73: Säkerhetsanvisningar

    Dessa egenskaper tillsammans med den kraftiga och exakta bädden av stränggjuten aluminium gör FD 150/E till en specia- Var alltid försiktig och uppmärksam! list för alla små och komplicerade arbetsstycken. Var uppmärksam på maskinen under arbetet och arbeta på ett Även det höga varvtalet är bra för det typiska användningsom-...
  • Page 74: Tekniska Data Svarv Fd 150/E

    öka vibrationsbelastningen och bulleremissionen över hela arbetsperioden. Följande delar ingår som standardutrustning för PROXXON- svarv FD 150/E: För en exakt uppskattning av den faktiska vibrations- och bull- lerbelastningen ska man även ta hänsyn till hur lång tid som •...
  • Page 75: Svarvens Delar Och Handhavande

    1. Ta upp svarven ur förpackningen och ställ upp den på ett rakt Det möjliggör matningen under arbetet, dvs. regleringen av skär- och jämnt underlag. Uppställningsytan ska vara stabil och djupet. inte utsatt för vibrationer. Se till att svarven säkert står sta- bilt! Observera: Maskinens rattar är försedda med vridbara skalring- 2.
  • Page 76: Trebackschucken (Fig. 6).......................................76 Kuggkransborrchuck (Artikel 24152)

    Den vridbara flerstålshållaren 3. Dra åter åt skruven 4. Genom att vrida ratten 5 kan toppsli- den och därmed svarvstålet flyttas vid svarvningen. Välja svarvstål (Fig. 8) Observera att här liksom vid maskinens andra rattar även skal- ringarna är rörliga och kan nollställas. Sträckan som stålet har Observera! förflyttats kan avläsas på...
  • Page 77: Ställa In Spindelvarvtal (Fig. 10)

    Det kan vara nödvändigt att för höjdanpassning vid olika storlek Elektronisk varvtalsreglering på stålen lägga under t.ex. tunna plåtar på hela ytan. Förutom valet av växellägena genom att flytta drivremmen er- Stålhållaren gör det möjligt att samtidigt spänna in två svarvstål. bjuder maskinen dessutom möjligheten att anpassa varvtalet Det underlättar arbetet eftersom efter justeringen av svarvstålen elektroniskt till de aktuella förhållandena.
  • Page 78: Exempel Plansvarva (B)

    Observera: 1. Spänn in stickstålet med rät vinkel i stålhållaren. Byte av nätsladden får endast utföras av vår Proxxon-Service-av- 2. Flytta plansliden med stickstål försiktigt utifrån och inåt (mot delning eller kvalificerad specialist. centrum). När arbetsstyckets rotationsaxel passeras kapas det.
  • Page 79: Ställa In Rattarnas Spel (Fig. 14)

    ökat slitage! spindeln. 3. Sätt in spänntången 5 och skruva lätt på överfallsmuttern 6. 4. För in det passande arbetsstycket i spänntången och dra åt Tillbehör för FD 150/E överfallsmuttern 6 med nyckeln 7 från spänntångssatsen. Svarvstålssats (artikel 24524) Avfallshantering: Innehållet i svarvstålssatsen har redan presenterats i kapitlet...
  • Page 80: Eu-Konformitetsförklaring

    EU-konformitetsförklaring Tillverkarens namn och adress: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbeteckning: FD 150/E Artikelnr: 24150 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande riktlinjer och normgivande dokument: EU:s EMK-direktiv 2014/30/EG DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 11.2014 DIN EN 61000-3-2 / 03.2015...
  • Page 81: Předmluva

    Překlad návodu k použití Soustruh FD 150/E Obsah: Předmluva …………………………………………………………81 Nastavení otáček vřetena (obr. 10) ……………………………86 Bezpečnostní pokyny: ……………………………………………81 Přeložení hnacího řemenu ……………………………………86 Přehled stroje………………………………………………………82 Elektronická regulace otáček ………………………………86 Legenda (obr. 1): …………………………………………………82 Práce se strojem (obr. 11) ………………………………………86 Popis stroje ………………………………………………………82 Příklad podélného soustružení...
  • Page 82: Přehled Stroje...............................................................82 Elektronická Regulace Otáček

    Nepoužívaný stroj je třeba uchovávat tak, aby byl nepřístupný dě- Tyto vlastnosti ve spojení s vysoce odolným a přesným hliníkovým tem! litým ložem činí FD 150/E specialistou pro všechny filigránské ob- robky. Nepřetěžujte nástroj. Rovněž vysoké otáčky vycházejí vstříc typické oblasti použití: Optimálních pracovních výsledků...
  • Page 83: Technické Údaje O Soustruhu Fd 150/E

    Ke standardnímu vybavení soustruhu PROXXON FD 150/E patří Pro přesný odhad skutečného zatížení vibracemi a hlukem by mě- následující prvky: ly být zohledněny i časy, ve kterých je přístroj odpojen nebo sice bě- ží, ale ve skutečnosti se nepoužívá.
  • Page 84: Prvky Soustruhu A Jejich Obsluha

    1. Pro instalaci vyjměte soustruh z obalu a postavte jej na rovný a Pozor: Ruční kolečka stroje jsou opatřená otočnými kroužky se plochý podklad. Instalační plocha musí být bez otřesů a stabil- stupnicí: K pojíždění saní o definovanou hodnotu lze kroužek se ní.
  • Page 85: Tříčelisťové Sklíčidlo (Obr. 6)

    Otočný vícenásobný nožový držák Mějte na paměti, že zde i u ostatních ručních koleček stroje jsou kroužky se stupnicí pohyblivé a mohou se vynulovat. Absolvova- nou dráhu nože lze pak odečíst na stupnici. Jedno otočení ruční- Výběr soustružnického nože (obr. 8) ho kolečka odpovídá...
  • Page 86: Nastavení Otáček Vřetena (Obr. 10)

    Nožový držák nabízí možnost upnutí dvou soustružnických nožů 1. Otočný regulátor otáček poz. 6 (obr. 10) pro nastavení otáček současně. To usnadňuje práci, neboť po seřízení soustružnických během provozu otáčejte doleva nebo doprava. nožů mezi jednotlivými pracovními chody u jednoho obrobku se musí...
  • Page 87: Příklad Soustružení Kuželových Ploch (C)

    2. Pohybujte příčnými saněmi se soustružnickým nožem citlivě z Síťový kabel musí být vyměněn pouze servisním oddělením auto- vnějšku dovnitř (ke středu). Při průchodu osou otáčení obrob- rizovaného dovozce Proxxon nebo kvalifikovaným odborníkem! ku se obrobek odkrajuje. Pozor: Nastavení vůle vedení (obr. 13) Postupujte zde s nejvyšší...
  • Page 88: Nastavení Vůle Ručních Koleček (Obr. 14)

    4. Zaveďte do kleštin vhodný obrobek a utáhněte převlečnou ma- bení! tici 6 klíčem 7 přiloženým k sadě kleštin. Příslušenství pro FD 150/E Likvidace: Sada soustružnických nožů (výrobek 24524) Nevyhazujte přístroj do domovního odpadu! Přístroj obsahuje hod- notné...
  • Page 89: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Název a adresa výrobce: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Označení výrobku: FD 150/E Č. položky: 24150 Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek vyhovuje následujícím směrnicím a normativním předpisům: směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita - 2014/30/ES DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 90: Önsöz

    • PROXXON'a ait olmayan yedek parçaların kullanılması Lütfen göz önünde bulundurunuz: Arızalı parçaları, özellikle de arı- zalı koruyucu tertibatları yalnızca bir uzman veya PROXXON müş- Kendi emniyetiniz için mutlaka emniyet bilgilerine riayet ediniz. teri hizmetleri tarafından değiştirilmelidir. Yalnızca Proxxon orijinal yedek parçaları...
  • Page 91: Makine Ile Ilgili Genel Bakış

    Kullanılma- dığında makine çocukların ulaşamayacakları bir yerde muhafaza edilmelidir! FD 150/E gündelik uygulamaya uygun kompakt bir hassas torna makinesidir: Bu makine, düz ve üst kızak, çalışma milinin yerleşti- Cihazı fazla zorlamayınız. rileceği üstün nitelikli bir mil yatağına sahip sabit bir torna kızağı ile En iyi sonuçları...
  • Page 92: Teslimat Içeriği ............................................................92 Uzunlamasına Tornalama Örneği (A)

    Proxxon Ekibi size bu makineyi kullanırken madığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, titreşim ve gürültü yükü- başarılar ve kolaylıklar diler! nü çalışma süresinin tamamında oldukça azaltabilir. Teslimat içeriği Uyarı: • Alete düzenli ve iyi şekilde bakım yapılmasını sağlayınız •...
  • Page 93: Torna Makinesinin Parçaları Ve Bunların Kullanımı

    PROXXON FD 150/E torna makinesinin standart donanımı arasın- 2. Mahrut ile birlikte zımba ucu elle sıkıca iterek manşona yerleş- da şu unsurlar bulunmaktadır: tirilmelidir. Mahrut yerine tam oturur ve öne doğru çekilmesi mümkün değildir. • Üç yanaklı torna aynası 3. Torna kızağını 1 kabaca malzemeye doğru itmek için sıkıştırma •...
  • Page 94: Üst Kızakla Çalışmak

    Üst kızakla çalışmak rilmesini göstermektedir. Sağda ise çevrilmiş çeneler gösterilmek- tedir: Bu konumda malzemeleri büyük bir dış çapla germek müm- kündür (Fig. 7b). Size teslim edilen hali ile 1 üst kızak tam olarak =0°, yeni (silindirik) uzunlamasına tornalamaya göre ayarlanmıştır. 1.
  • Page 95: İhtiyaca Uygun Devir

    Mil devir sayısının ayarlanması (Şekil 10) Düz çene tornalaması (f) • İçe doğur tornalamada kullanılır. Tahrik kayışının takılması Torna kaleminin yerleştirilmesi (Şekil 9) Dikkat! Çark kutusunda yapılacak işlemler öncesinde mutlaka priz çekil- Dikkat! melidir.Yaralanma tehlikesi! Torna kalemi mümkün olduğu kadar kısa süre gerilmelidir. Çok faz- la dışarı...
  • Page 96: Diklemesine Tornalama Örneği (B)

    Uzunlamasına tornalama örneği (a) 1. Kesme bıçağını dik açı ile çelik kalem sapına takın. 2. Dikey kızağı torna kalemi ile birlikte dıştan içe (merkeze) doğru hareket ettirin. Malzemenin dönüş ekseninden geçerken ko- Bilgi: parma işlemi yapılır. Torna eksenine paralel tornalama ve silindirik nesnelerin işlenmesi torna makinesinin ana uygulamalarıdır.
  • Page 97: Kılavuzların Oynama Payının Ayarı (Şekil 13)

    çıkartılmalıdır. 2. Ana milde sıkma pensinin 4 geçme yerinin takıldığı yer iyice te- FD 150/E aksamları mizlenmelidir. 3. Sıkma pensi 5 kullanılarak başlık somunu 6 hafifçe sıkılır.
  • Page 98: Atığa Ayırma

    PROXXON S.A. larınızı çöp toplama kuruluşuna veya diğer belediye kurumlarına 6-10, Härebierg yöneltebilirsiniz. L-6868 Wecker Ürün adı: FD 150/E Ürün No.: 24150 İşbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki di- rektiflere ve normlara uygun olduğunu beyan ederiz: AB EMU Direktifi 2014/30/AT DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 99: Wstęp

    Wstęp Dla własnego bezpieczeństwa należy bezwarunkowo przestrzegać przepisów bezpieczeństwa. Korzystanie z niniejszej instrukcji: Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy PROXXON. Za- strzegamy sobie prawo wprowadzania zmian modernizacyjnych • ułatwia zapoznanie się z urządzeniem, wynikających z postępu technicznego. Życzymy przyjemnej pracy •...
  • Page 100: Ogólne Informacje O Maszynie

    Opis maszyny celów przysposobienia zawodowego. Nieużywaną maszynę nale- ży przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci! Maszyna FD 150/E to zwarta tokarka precyzyjna z praktycznym Nie należy przeciążać narzędzia. wyposażeniem: Posiada ona sanie narzędziowe i suport po- Optymalne efekty pracy uzyskuje się oczywiście tylko w zakresie przeczny, solidny wrzeciennik z wysokiej jakości łożyskami tocz-...
  • Page 101: Zakres Dostawy .........................................................101 Przykład Toczenia Wzdłużnego (A)

    W połączeniu z wysokowytrzymałym i precyzyjnym łożem wytła- mi pomiarowymi i mogą zostać ulyte do porównania ze sobą urzą- czanym z aluminium, maszyna FD 150/E staje się specjalistą do dzeń elektrycznych i narzędzi. wszystkich filigranowych obrabianych przedmiotów. Również wysoka prędkość obrotowa jest przydatna do typowych Wartości te pozwalają...
  • Page 102: Montaż I Uruchomienie ................................................102 Przecinanie Obrabianego Przedmiotu (D)

    Praca z wykorzystaniem konika stwa transportowego! 1. Celem założenia np. kła centrującego 3, wysunąć tuleję wrze- Do wyposażenia standardowego tokarki PROXXON FD 150/E na- cionową 2 o około 10 mm poprzez obrócenie koła ręcznego 4. leżą następujące elementy: 2. Wsunąć mocno ręcznie kieł centrujący stożkiem do tulei wrze- cionowej.
  • Page 103: Praca Z Suportem Poprzecznym

    bianego przedmiotu. Jest to toczenie poprzecznie do osi obrotu rowane. Drogę noża tokarskiego można odczytać na skali. Jeden z przekroczeniem tej osi, przez co następuje odcięcie obrabiane- obrót koła ręcznego odpowiada jednemu milimetrowi drogi. go przedmiotu. Uchwyt trójszczękowy (rys. 6) Praca z suportem poprzecznym Uchwyt zaciskowy 1 służy do mocowania i zaciskania obrabianych 1.
  • Page 104: Prędkość Obrotowa Dostosowana Do Potrzeb

    Obracany wielokrotny imak nożowy 3. Dosunąć szpic noża do kła centrującego konika i sprawdzić wysokość. Wybór noża tokarskiego (rys. 8) W celu kompensacji wysokości przy nożach tokarskich o różnej wielkości, konieczne może być przykładowo podłożenie pod nie Uwaga! cienkiej blachy na całej powierzchni przylegania. Dla prawidłowego toczenia nieodzownym jest, aby: •...
  • Page 105: Przykład Toczenia Poprzecznego (B)

    2. Odkręcić śrubę imbusową napinacza pasa 3. 2. Upewnić się, że obrabiany przedmiot może się swobodnie ob- 3. Ustawić odpowiedni zakres prędkości obrotowej poprzez prze- racać. łożenie pasa napędowego 4. Zwrócić uwagę na prawidłowe 3. Ustawić wymaganą ilość obrotów poprzez przełożenie pasków osadzenie pasa napędowego! w skrzyni kół...
  • Page 106: Obróbka Długich Przedmiotów Obrabianych Przy

    Ważne: Uwaga: Zmiana przewodu zasilającego może być przeprowadzona tylko przez serwis firmy Proxxon lub autoryzowanego specjalistę! Zachować szczególną ostrożność, aby zapobiec niekontrolowa- nemu wyrzuceniu odciętej części. Niebezpieczeństwo obrażeń! Ustawienie luzu prowadnic (rys. 13) Obróbka długich przedmiotów obrabianych Wskazówka:...
  • Page 107: Zestaw Noży Tokarskich (Artykuł 24524)

    Wyposażenie dodatkowe maszyny Zakładanie tulei zaciskowych (rys. 16) FD 150/E 1. Za pomocą klucza 1, dołączonego do maszyny, przytrzymać wrzeciono główne 2 za przewidziane do tego spłaszczone po- Zestaw noży tokarskich (artykuł 24524) wierzchnie i odkręcić uchwyt 3 z wrzeciona głównego.
  • Page 108: Предисловие

    только оригинальные запчасти фирмы PROXXON. Мы оставляем за собой право на дальнейшие усо- • облегчит Вам знакомство с устройством станка, вершенствования изделия с учетом требований технического • поможет избежать неполадок в работе, вызванных прогресса. Желаем Вам успехов в работе с нашим устрой- неквалифицированным...
  • Page 109: Общий Вид Станка .........................................................109 Электронная Система Регулирования Частоты Вращения

    Будьте всегда внимательны и осторожны! только специалисту или представителю сервисной службы Наблюдайте за станком во время работы и действуйте ра- PROXXON с использованием только оригинальных запчастей ционально. Не используйте станок, если Вы не можете скон- фирмы PROXXON. центрировать свое внимание или устали, или находитесь в со- стоянии...
  • Page 110: Описание Станка .........................................................110 Пример Продольной Обточки (А)

    - в ступени 2 редуктора: 1500 – 5000 об/мин готовленной из алюминия методом прецизионного непрерыв- ного литья, делают станок FD 150/E в высшей степени при- годным для филигранной обработки любых заготовок. Информация об уровне шума и вибрации Высокая частота вращения также отвечает требованиям ти- пичной...
  • Page 111: Установка Станка (Рис. 2А И Рис. 2B)

    предприятию! Коническое отверстие для закрепления всегда должно быть абсолютно чистым. В стандартное оснащение токарного станка FD 150/E компа- Грязь и, прежде всего, металлическая стружка ухудшают точ- нии PROXXON входят следующие компоненты: ность обработки и могут привести пиноль или конус в непри- годное...
  • Page 112: Работа С Задней Бабкой

    Верхняя каретка суппорта (рис. 5): Работа с задней бабкой 1. Для использования, например, упорного центра 3 враще- Верхняя каретка суппорта 1 позволяет непосредственно на- нием маховичка 4 выдвинуть пиноль 2 прибл. на 10 мм. правлять и перемещать резцедержатель, включая токарный 2.
  • Page 113: Закрепление Заготовки: .............................................113 (Артикул 24152)

    Поворотный многопозиционный резцедер- Внимание! жатель Если закрепляется слишком длинная заготовка, которая про- водится через шпиндель и выступает влево, возрастает риск получения травмы. В этом случае необходимо соблюдать осо- Выбор токарного резца (рис. 8) бую осторожность и следить, чтобы вращающийся вал не за- хватил...
  • Page 114: Регулировка Частоты Вращения Шпинделя (Рис. 10)

    Регулировка частоты вращения шпинделя 1. Вывинчивать оба крепежных винта 1 (рис. 9) до тех пор, по- ка выбранный токарный резец 2 не войдет в отверстие для (рис. 10) закрепления. 2. Вставить резец в паз на резцедержателе и закрепить вин- Перекидывание приводного ремня тами...
  • Page 115: Пример Торцевания (B)

    Внимание! 1. Закрепить правый упорный проходной резец со смещением прибл. на 2° - 3°. Угловое положение необходимо регулиро- Во время работ необходимо постоянно носить противошум- вать посредством поворота резцедержателя. ные наушники и защитные очки! 2. Двигать поперечную каретку с резцом в направлении сна- ружи...
  • Page 116: Ремонт И Техническое Обслуживание

    спиртосодержащие очистители (например, бензин, спирты для очистки и т. п.), так как они могут оказывать агрессивное воз- Компоненты дополнительной комплек- действие на пластмассовые детали корпуса. тации для станка FD 150/E Внимание! Замену шнура питания должен производить только сервисный Комплект токарных резцов (артикул 24524) центр...
  • Page 117: Универсальные Цанговые Зажимы Er 11 (Артикул 24154)

    PROXXON S.A. маховичка при подаче. За один оборот сверло перемещается 6-10, Härebierg на 1 мм. L-6868 Wecker Наименование изделия: FD 150/E Универсальные цанговые зажимы ER 11 Артикул №: 24150 (артикул 24154) Настоящим мы со всей ответственностью заявляем, что дан- ное изделие соответствует требованиям следующих дирек- Цанговые...
  • Page 118 Ersatzteillisten PROXXON Drehmaschine FD 150/E (Gesamtansicht) ET - Nr.: Benennung Designation 24150 - 01 Antrieb mit Spindelstock Motor and Headstock 24150 - 02 Drehmaschinenbett Lathe bed 24150 - 03 Support Slide rest 24150 - 04 Reitstock Tailstock Stückliste zu Baugruppe 01: Antrieb mit Spindelstock (siehe rechte Seite) ET - Nr.:...
  • Page 119: Explosionszeichnungen

    Baugruppe 01: Antrieb mit Spindelstock - 119 -...
  • Page 120 ET - Nr.: Benennung Designation 24150 - 02 - 01 Bett Lathe bed 24150 - 02 - 02 Seitendeckel 24150 - 02 - 03 Schraube Screw Baugruppe 02: Bett - 120 -...
  • Page 121 ET - Nr.: Benennung Designation 24150-03 - 01 Führung Guidance 24150-03 - 02 Skalenring Scale ring 24150-03 - 03 Handrad Handle 24150-03 - 04 Griff 24150-03 - 05 Hülse Bushing 24150-03 - 06 Schraube Screw 24150-03 - 07 Hutmutter Cap nut 24150-03 - 08 Blattfeder Flat spring...
  • Page 122 ET - Nr.: Benennung Designation 24150-04 - 01 Mitlaufende Körnerspitze Rotating centre 24150-04 - 02 Pinole Sleeve 24150-04 - 03 Spindel Spindle 24150-04 - 04 Rändelschraube Screw 24150-04 - 05 Reitstockkörper Tailstock body 24150-04 - 06 Gewindestift Set screw 24150-04 - 07 Scheibe Washer 24150-04 - 08...
  • Page 123 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 16a - 123 -...
  • Page 124 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.

Table of Contents