Download Print this page

SKY Agriculture Easy Drill 3000 Original Instructions Manual page 69

Advertisement

Entretien / Maintenance / Wartung
B
Vérifi cations
- Contrôler l'usure des rasettes
C'est la pièce essentielle du système de mise en terre, elle doit
impérativement conserver une forme progressive.
- Contrôler le serrage
Après 10 heures d'utilisation:
-Vérifi er le serrage des vis du système de mise en terre :
2
Vis de fi xation
des disques.
Après 20 heures d'utilisation:
- Vérifi er le serrage des principaux écrous.
- Vérifi er périodiquement le serrage des jantes et la
pression des pneus:
Pneus
500 - 50 x 17
3294 Kg à 30 Km/h - 2,5 bars
520 - 50 x 17
3940 Kg à 50 Km/h - 3,6 bars
- Vérifi er l'état des freins
B
Checks
- Check the wear on the coulters
As they are an essential part of the drilling system, it is very
important that they retain a progressive shape.
- Check tightness
After 10 hours of use:
- Check the tightness of the drilling system's bolts: Disk
2
attachment bolts
.
After 20 hours of use:
- Check the tightness of the main nuts.
- Periodically check the tightness of the wheels and the
pressure of the tyres:
Tyres
500 - 50 x 17
3294 kg at 30 km/h – 2.5 bar
520 - 50 x 17
3940 kg at 50 km/h – 3.6 bar
B
Prüfungen
- Prüfung des Verschleißes an den Säscharen
Einstellung.
Die Säscharen sind der grundlegende Teil des Saata-
blagesystems und müssen unbedingt eine spitz zulaufende
Form behalten.
- Prüfen, ob die Schrauben gut festgezogen sind
Nach 10 Betriebsstunden:
- Prüfen, ob die Schrauben des Saatablagesystems gut
angezogen sind:
2
Einstellschraube
der Streuscheiben.
Nach 20 Betriebsstunden:
- Anziehdrehmoment der Hauptmuttern prüfen.
- Periodisch prüfen, ob die Felgen gut festgezogen sind
und den Reifendruck prüfen:
Reifen
500 - 50 x 17
3294 Kg bei 30 Km/h - 2,5 Bar
520 - 50 x 17
3940 Kg bei 50 Km/h - 3,6 Bar
1
et leur réglage.
1
and their settings.
1
und deren
- Ajuster si nécessaire .
- Verifi er la tension de la chaine
nécessaire.
- Vérifi er régulièrement le bon fonctionnement du système
de freinage.
- Ne jamais changer la position du vérin de freins
sur le levier conformément au règlage prescrit dans le
document  d'homologation de la machine.
- Check the condition of the brakes
- Adjust if necessary.
- Check the tension of the secondary chain
if necessary.
- Regularly check that the braking system is working
correctly.
- Never change the position of the brake cylinder
the lever in accordance with the setting laid down in the
approval document for the machine.
- Bremsenzustand prüfen
- Bei Bedarf nachstellen
- Spannung der sekundären Kette
Bedarf nachstellen.
- Regelmäßig überprüfen, ob das Bremssystem
funktionsfähig ist.
- Position des Bremszylinders
ändern. Diese muss mit der im Zulassungsdokument der
Maschine beschriebenen Einstellung übereinstimmen.
FR
3
secondaire et ajuster si
4
EN
3
and adjust
4
on
DE
3
prüfen und bei
4
am Hebel niemals
5
67

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Easy drill 4000Easy drill fertisem