Telwin T-Charge 12 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for T-Charge 12:

Advertisement

MANUALE
ISTRUZIONE
(EN)
EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
PROHIBITION SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E
DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
PROHIBICIÓN.
(DE)
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU)
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
(PT)
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
(NL)
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN
VERBOD.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(RO)
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A
PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV)
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.
(CS)
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES)
PELIGRO EXPLOSIÓN - (DE) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (PT) PERIGO DE
EXPLOSÃO - (NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE -
(SV) FARA FÖR EXPLOSION - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (HR-SR) OPASNOST OD EKSPLOZIJE - (PL)
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (DA) SPRÆNGFARE - (NO) FARE FOR
EKSPLOSJON - (SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (SK) NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (HU) ROBBANÁS
VESZÉLYE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG)
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (AR)
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO
GENÉRICO - (DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - (PT) PERIGO GERAL -
(NL) ALGEMEEN GEVAAR - (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (RO) PERICOL GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA
- (CS) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - (HR-SR) OPĆA OPASNOST - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - (FI)
YLEINEN VAARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (SL) SPLOŠNA NEVARNOST
- (SK) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - (HU) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET)
ÜLDINE OHT - (LV) VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - (BG) ОБЩИ ОПАСТНОСТИ - (AR)
(EN) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (IT) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (FR)
SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - (ES) PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS -
(DE) ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - (RU) ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - (PT)
PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - (NL) GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - (RO) PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE - (SV) FARA FRÄTANDE
ÄMNEN - (CS) NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK - (HR-SR) OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH -
(FI) SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - (DA) FARE, ÆTSENDE STOFFER - (NO) FARE: KORROSIVE
SUBSTANSER - (SL) NEVARNOST JEDKE SNOVI - (SK) NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z
KOROZÍVNYCH LÁTOK - (HU) MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - (LT) KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ
PAVOJUS - (ET) KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - (LV) KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA -
(BG) ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА - (AR)
(EN) .................pag. 3
(NL) ...............pag. 13
(IT) ..................pag. 4
(EL)................pag. 14
(FR) .................pag. 5
(RO) ...............pag. 16
(ES) .................pag. 7
(SV) ...............pag. 17
(DE) .................pag. 8
(CS) ...............pag. 18
(RU) ...............pag. 10
(HR-SR) .........pag. 19
(PT) ...............pag. 11
(PL) ...............pag. 21
(PL)
(FI)
(DA)
(NO)
(SL)
(SK)
(HU)
(LT)
(ET)
(LV)
(BG)
(AR)
‫خطــر االنفجــار‬
- 1 -
(FI) ................pag. 22
(DA)...............pag. 23
(NO) ..............pag. 25
(SL)................pag. 26
(SK) ...............pag. 27
(HU) ..............pag. 29
(LT) ................pag. 30
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG
FORBUDT.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO
IN PREPOVEDANO.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,
PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK
FELIRATAI.
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
‫مفاتيح رموز الخطر واال إ ل ز ام والحظر‬
.
‫خطــر المــواد المســببة للتــآكل‬
Cod.954503
(ET) ...............pag. 32
(LV) ...............pag. 33
(BG) ...............pag. 34
(AR) ...............pag. 36
‫خطــر عــام‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Telwin T-Charge 12

  • Page 1: Table Of Contents

    Cod.954503 MANUALE (EN) ....pag. 3 (NL) ....pag. 13 (FI) ....pag. 22 (ET) ....pag. 32 (IT) ....pag. 4 (EL)....pag. 14 (DA)....pag. 23 (LV) ....pag. 33 (FR) ....pag. 5 (RO) ....pag. 16 (NO) ....pag. 25 (BG) ....pag. 34 ISTRUZIONE (ES) ....pag. 7 (SV) ....pag.
  • Page 2 (EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 3: (En)

    “AGM ” and “RECOVERY ” (fig. A-4) functions: (EN) - The “AGM ” function is useful for charging “AGM” type batteries: sealed lead batteries, with electrolyte on absorbent material, or for INSTRUCTION MANUAL charging standard batteries in low temperature conditions below 0°C “COLD”.
  • Page 4: (It)

    - Do not interrupt the charge process. o in una custodia adatta allo scopo. - Leave the charge clamps connected to the battery even after the - Interventi di riparazione o manutenzione all’interno del caricabatterie charge process has been completed. devono essere eseguiti solo da personale esperto.
  • Page 5: (Fr)

    (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS ATTENZIONE! PRESTARE LA MASSIMA CAUTELA DURANTE QUESTA OPERAZIONE IN QUANTO L’ELETTROLITA E’ UN ACIDO ALTAMENTE CORROSIVO. - Verificare che il caricabatteria sia scollegato dalla rete. ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS - Verificare la polarità dei morsetti della batteria: positivo (simbolo +) e AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE ! negativo (simbolo -).
  • Page 6 câbles pour la recharge des batteries : CHARGEMENT - câbles munis d’œillets (fig. B-1) ; - Alimenter le chargeur de batteries en insérant le câble d’alimentation - câbles munis de pinces (fig. B-2). dans la prise de réseau. - Sélectionner le courant de charge  /  tension de charge à l’aide de 3.
  • Page 7: (Es)

    (ES) 3. DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS Dispositivos de control, regulación y señalación. MANUAL DE INSTRUCCIONES - Selección de la corriente de carga/tensión de carga: Con la tecla de la Fig. A-1 se puede configurar la carga a 1A - 6V, 1A )12V, 4A ( )12V: los leds de la Fig.
  • Page 8: (De)

    - Seleccionar la corriente de carga/tensión con la tecla de la Fig. A-1. (DE) Durante esta fase el cargador de baterías funciona manteniendo constante la corriente de carga/tensión de carga. BEDIENUNGSANLEITUNG FIN DE CARGA - El cargador de baterías señala con el encendido de led verde “100%” (Fig.
  • Page 9 - Das Gerät ermöglicht den Anschluss verschiedener Kabeltypen am LADEN Ausgang zum Aufladen der Batterien: - Das Batterieladegerät durch Einführen des Versorgungskabels in die - Ösenkabel (Abb. B-1); Netzdose mit Strom versorgen. - Zangenkabel (Abb. B-2). - Den Ladestrom bzw. die Ladespannung mittels der Taste aus Abb. A-1 auswählen.
  • Page 10: (Ru)

    Зарядный ток и напряжение, подаваемые устройством, следуют (RU) кривой зарядки IU. - Стандартная комплектация: РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - Устройство позволяет подключать к выходу различные типы кабелей для зарядки аккумуляторов: - кабели с ушком (рис. B-1); - кабели с зажимом (рис. B-2). ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Page 11: (Pt)

    что положительная клемма – это клемма, которая не подключена (PT) к шасси автомобиля. - Подсоедините красный зарядный зажим к положительной клемме MANUAL DE INSTRUÇÕES аккумулятора (символ +). - Подсоедините зарядный зажим черного цвета к шасси автомобиля, вдали от аккумулятора и топливопровода. ПРИМЕЧАНИЕ: Если...
  • Page 12 FIM DA CARGA 3. DESCRIÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIA - O carregador de bateria por meio do acendimento do led verde “100%” Dispositivos de controlo, regulação e sinalização. (fig. A-3) indica que a carga terminou. - Seleção da corrente de carga/tensão de carga: - Desligar a alimentação do carregador de baterias removendo o fio de Através da tecla da fig.
  • Page 13: (Nl)

    worden verbonden voor het opladen van de accu’s: (NL) - kabels met oogjes (afb. B-1); - kabels met klemmen (afb. B-2). INSTRUCTIEHANDLEIDING 3. BESCHRIJVING VAN DE ACCULADER Controle-, regel- en signaleringssystemen. - Selectie van de laadstroom/laadspanning: OPGELET: VOORDAT BATTERIJLADER GEBRUIKT, Met de toets die op afb.
  • Page 14: (El)

    - De laadstroom/laadspanning selecteren met de toets van afb. A-1. (EL) In deze fase werkt de acculader en houdt deze de laadstroom/ laadspanning op een constant niveau. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EINDE OPLADEN - De batterijlader meldt middels het aangaan van de groene led “100%” (fig.
  • Page 15 διατηρώντας στεθερό το ρεύμα φόρτισης/τάσης φόρτισης. 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΦΟΡΤΙΣΤΗ Συστήματα ελέγχου, ρύθμισης και σήμανσης. ΤΕΛΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ - Επιλογή ρεύματος φόρτισης/τάσης φόρτισης: - Με το άναμμα της πράσινης λυχνίας “100%” (εικ. A-3) ο φορτιστής Μέσω του πλήκτρου της εικ. A-1 είναι δυνατόν να ρυθμιστεί η φόρτιση επισημαίνει...
  • Page 16: (Ro)

    3. DESCRIEREA ÎNCĂRCĂTORULUI (RO) Dispozitive de control, reglare şi semnalizare. - Selectarea curentului de încărcare/a tensiunii de încărcare: MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Cu tasta din fig. A-1 se poate seta încărcarea la 1A - 6V, 1A ( ) 12V, 4A ) 12V: ledurile din fig. A-2 se aprind corespunzător curentului de încărcare selectat.
  • Page 17: (Sv)

    de la priza de reţea. som indikeras på skylten på batteriladdaren. - Decuplaţi cleştele marcat cu negru de la caroseria maşinii sau de la - För att inte skada fordonens elektroniska system ska man läsa, borna negativă a bateriei (simbol -). spara och noggrannt följa de anvisningar som tillhandahålls av - Decuplaţi cleştele marcat cu roşu de la borna pozitivă...
  • Page 18: (Cs)

    genereras under laddningen kan komma ut. (CS) - Kontrollera att elektrolytvätskenivån täcker batteriplattorna. Om de inte är täckta ska du tillsätta destillerat vatten tills de är täckta med 5-10 NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ SI OBSERVERA! VAR MYCKET UPPMÄRKSAM NÄR DENNA ÅTGÄRD POZORNĚ...
  • Page 19: (Hr-Sr)

    3. POPIS NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ A-3) ukončení nabíjení. Kontrolní, regulační a signalizační prvky. - Odpojte napájení nabíječky odpojením napájecího kabelu ze zásuvky - Volba nabíjecího proudu/napětí: elektrické sítě. Prostřednictvím tlačítka zobrazeného na obr. A-1 je možné nastavit - Odpojte nabíjecí kleště černé barvy od podvozku auta nebo ze nabíjení...
  • Page 20 - Provjeriti da napon napajanja na raspolaganju odgovara naponu Slijedite upute pažljivo prema niže navedenom redoslijedu. navedenom na pločici sa podacima punjača baterije. - Skinite poklopce s akumulatora (ako su prisutni) kako bi plinovi koji se - Kako se ne bi oštetila elektronika vozila, potrebno je pročitati, sačuvati i stvaraju prilikom punjenja mogli izaći.
  • Page 21: (Pl)

    - Urządzenie umożliwia podłączenie na wyj ciu różnych rodzajów (PL) przewodów umożliwiających doładowanie akumulatorów: - przewody wyposażone w uchwyty oczkowe (rys. B-1); INSTRUKCJA OBSŁUGI - przewody wyposażone w zaciski (rys. B-2). 3. OPIS PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW Urządzenia sterujące, regulacje i oznaczenie. UWAGA: PRZED UŻYCIEM...
  • Page 22: (Fi)

    (FI) ŁADOWANIE - Podłączyć zasilanie do prostownika wkładając wtyczkę przewodu OHJEKIRJA zasilania do gniazdka sieciowego. - Ustawić prąd ładowania/napięcie ładowania przy użyciu przycisku na rys. A-1. Podczas tej fazy prostownik funkcjonuje utrzymując stałą warto ć prądu ładowania/napięcia ładowania. HUOMIO: TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN...
  • Page 23: (Da)

    Painamalla kuvan A-1 painiketta 3 sekuntia on mahdollista aktivoida latausvaiheen säilyttäen akun jännitteen tuotteelle asetettujen toiminnot “AGM ” ja “RECOVERY ” (kuva A-4): jännitealueiden sisällä. - “AGM ” on hyödyllinen toiminto “AGM”-tyyppisten akkujen 6. AKKULATURIN SUOJAT lataamiseen: lyijyakut, tiivistetyt akut, akut elektrolyytillä...
  • Page 24 2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE BEMÆRK: Hvis symbolerne ikke er tydelige, skal man huske på, at - Denne batterilader gør det muligt at oplade blybatterier med plusklemmen er den, der ikke er forbundet til køretøjets chassis. fri elektrolyt, der anvendes i motorkøretøjer (benzin og diesel), - Forbind den røde ladetang med batteriets plusklemme (symbolet +).
  • Page 25: (No)

    6V, 1A ( )12V, 4A ( )12V: led-ene på fig. A-2 tennes samtidig (NO) med valgt lading. Ved å trykke på tasten på fig. A-1 i 3 sekunder er det mulig å aktivere BRUKERVEILEDNING funksjonene “AGM ” e “RECOVERY ” (fig. A-4): - “AGM ”...
  • Page 26: (Sl)

    - Lukk batteriets celler ved hjelp av de spesielle lokkene (hvis installert). prostor ali v primerno ohišje. - Posege za popravila in vzdrževanje v notranjosti polnilnika VEDLIKEHOLD (aktiv kun i modalitet TRONIC eller PULSE TRONIC) akumulatorjev sme izvajati le izkušeno osebje. - POZOR: VEDNO IZKLJUČITE NAPAJALNI KABEL IZ OMREŽJA, - La batteriladeren være koblet til strømnettet.
  • Page 27: (Sk)

    KISLINA. (SK) - Preverite, da je polnilnik akumulatorjev izključen iz omrežja. - Preverite polariteto priključkov na akumulatorju: pozitiven (simbol +) in NÁVOD NA POUŽITIE negativen (simbol -). POZOR: če simboli niso več razločni, si zapomnite, da je pozitivni priključek tisti, ki ni povezan z ohišjem avtomobila. - Priključite klešče za polnjenje rdeče barve na pozitivni priključek UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV SI akumulatorja (simbol +).
  • Page 28 UKONČENIE NABÍJANIA 3. POPIS NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV - Nabíjačka akumulátorov signalizuje rozsvietením zelenej LED “100%” Kontrolné, regulačné a signalizačné prvky. (obr. A-3) ukončenie nabíjania. - Voľba nabíjacieho prúdu/napätia: - Odpojte napájanie nabíjačky odpojením napájacieho kábla zo zásuvky Prostredníctvom tlačidla zobrazeného na obr. A-1 je možné nastaviť elektrickej siete.
  • Page 29: (Hu)

    (HU) 3. AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ LEÍRÁSA Ellenőrző, beállító és kijelző berendezések. HASZNÁLATI UTASÍTÁS - A töltőáram/töltőfeszültség kiválasztása: Az A-1 ábrán lévő gomb segítségével be lehet állítani a töltést az 1A - 6V, 1A ( )12V, 4A ( )12V-ra: az A-2 ábrán lévő ledek a kiválasztott töltőáram mellett kigyulladnak.
  • Page 30: (Lt)

    használatával. E fázis folyamán az akkumulátortöltő úgy működik, hogy (LT) állandó szinten megtartja a töltőáramot/töltőfeszültséget. INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ TÖLTÉS VÉGE - Az akkumulátortöltő a “100%” zöld led kigyulladásával (A-3 ábra) jelzi, hogy a töltés befejeződött. - Vegye le az áramellátást az akkumulátortöltőről úgy, hogy húzza ki a ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ...
  • Page 31 - kabelius su gnybtais (B-2 pav.). ĮKROVIMO PABAIGA - Akumuliatoriaus įkroviklio žalio signalinio diodo “100%” (pav. A-3) 3. AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIO APRAŠYMAS užsidegimas parodo, jog įkrovimas yra baigtas. Valdymo įtaisai, reguliavimas ir signaliniai pranešimai. - Nutraukti akumuliatoriaus įkroviklio maitinimą ištraukiant maitinimo - Įkrovimo srovės/įkrovimo įtampos pasirinkimas: laidą...
  • Page 32: (Et)

    - “RECOVERY ” lisafunktsioon laadimise alguses, sulfaatakude (ET) taastamiseks. - Hoiatused: KASUTUSJUHEND ) (joon. A-5): pöördpolaarsus, Oht!!! Vahetage - Kollane led ( laadimisklambrite ühendust! - Oranž led “25%” (joon. A-3): laeb. - Oranž led ”50%” (joon. A-3):laeb. TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA KASUTAMIST LUGEGE JUHISED - Roheline led ”75%”...
  • Page 33: (Lv)

    6. AKULAADIJA KAITSED 2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS Akulaadija kaitseb end siis, kui: - Šis akumulatoru lādētājs ļauj lādēt svina akumulatorus ar šķidru - Ülelaadimise korral (väljundvool on liiga kõrge). elektrolītu, kurus izmanto transportlīdzekļos ar dzinējiem (benzīna - Lühiühenduse korral (laadimisklambrid on omavahel koos). un dīzeļa), motociklos, laivās utt., kā...
  • Page 34: (Bg)

    - Savienojiet sarkano uzlādēšanas spaili ar akumulatora pozitīvo (BG) kontaktu (simbols +). - Savienojiet melno uzlādēšanas spaili ar mašīnas šasiju, tālu no РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ akumulatora un no degvielas caurules. PIEZĪME: ja akumulators nav uzstādīts mašīnā, savienojiet to pa taisno ar akumulatora negatīvo spaili (simbols -).
  • Page 35 кривата на зареждане IU. клема на акумулатора (символ +). - Оборудване към серията: - Свържете щипката за зареждане черен цвят към шасито на леката - Апаратът позволява да се свържат на изхода различни типове кола, далеч от акумулатора и тръбите за горивото. кабели...
  • Page 36: (Ar)

    ‫4. ال� ت كيب‬ (AR) ‫وضعية شاحن البطاريات‬ .‫- ضع شاحن البطارية � ف ي وضعية مستقرة خالل تشغيله‬ ‫دليل االرشادات‬ .‫- تجنب رفع شاحن البطارية بواسطة كابل التغذية بالطاقة أو كابل الشحن‬ ‫التوصيل بشبكة الطاقة‬ .‫- يجب توصيل شاحن البطارية ح�ي ا ً بنظام تغذية بالطاقة ذو موصل محايد متصل باالرض‬ !‫إنتبه: إق...
  • Page 37 FIG. A T-charge 12 Pulse RECOVERY FIG. B - 37 -...
  • Page 38 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 39 45 dni, v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat. Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a., kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom;...
  • Page 40 atsakomybės už bet kokius tiesioginius ar netiesioginius nuostolius. (ET) GARANTII Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu jooksul alates masina käikupanemise sertifikaadil tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA ja nende tagastamise SAATEKULUD ON KAUBASAAJA TASUDA.

Table of Contents