Telwin T-Charge 12 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for T-Charge 12:
Table of Contents
  • Funzionamento
  • Conseils Utiles
  • Betrieb
  • Instalación
  • Conselhos Úteis
  • Εγχειριδιο Χρησησ
  • Руководство Пользователя
  • Használati Utasítás
  • Manual de Instrucţiuni
  • Sfaturi Utile
  • Instrukcja Obsługi
  • Návod Na Použitie
  • Instrukcijų Vadovas
  • Полезни Съвети

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
MANUALE
ISTRUZIONE
GB EXPLANATION OF DANGER.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
DK OVERSIGT OVER FARE.
SF VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
БЕЗОПАСНОСТИ.
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE
AVERTIZARE.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION -
EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR
ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA
FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY
- PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU -
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST -
SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ
ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR
ALLGEMEINER ART - PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR -
ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA -
ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL
GENERAL - OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ
NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS -
ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE -
SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO
SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - GEVAAR
CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN
VAARA - FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ
ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE - NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH
LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST
JEDKE SNOVI - OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS -
KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ
ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
GB .........pag. 3
SF ..........pag. 13 CZ ..........pag. 22
I..............pag. 4
N ............pag. 14
F.............pag. 5
S ............pag. 15
D ............pag. 6
GR .........pag. 16
E ............pag. 8
RU..........pag. 17
P ............pag. 9
H ............pag. 19
RO .........pag. 20
NL ..........pag. 10
PL ..........pag. 21
DK..........pag. 11
PL
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW
ZAGRO ENIA.
Ż
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM
NEBEZPEČÍ.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA
NEVARNOST.
HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
EE OHU KIRJELDUS.
LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА
ОПАСНОСТ.
- 1 -
Cod. 953257
SK..........pag. 24
SI ...........pag. 25
pag. 26
HR/SCG ..
LT...........pag. 27
EE ..........Pag. 28
LV...........Pag. 30
BG .........pag. 31

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T-Charge 12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Telwin T-Charge 12

  • Page 1 Cod. 953257 MANUALE GB ..pag. 3 SF ..pag. 13 CZ ..pag. 22 SK..pag. 24 I....pag. 4 N ....pag. 14 SI ...pag. 25 F.....pag. 5 S ....pag. 15 pag. 26 D ....pag. 6 GR ..pag. 16 HR/SCG .. LT...pag. 27 E ....pag. 8 RU..pag.
  • Page 2 Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 3: Installation

    - Indicators: ______________( GB )____________ - Red “REVERSE” LED (fig. A-3): reverse polarity, Danger!!! Invert the charge clamps connected to the INSTRUCTION MANUAL battery! - Yellow “CHARGING” LED (fig. A-3): charging in progress. - Green “FULL” LED (fig. A-3): end of charging. 4.
  • Page 4: Funzionamento

    present). 2 . I N T R O D U Z I O N E E D E S C R I Z I O N E GENERALE 6. PROTECTION - Questo caricabatterie permette la carica di batterie al The battery charger is equipped with protection in case of: piombo ad elettrolita libero usate su veicoli a motore - Overloads (too much current delivered towards the (benzina e diesel), motocicli, imbarcazioni, etc.
  • Page 5 Verificare che il caricabatteria sia scollegato dalla rete. - Positionner les batteries sous charge dans un endroit - Verificare la polarità dei morsetti della batteria: positivo aéré. il simbolo + e negativo il simbolo -. NOTA: se i simboli non si distinguono si ricorda che il morsetto positivo è...
  • Page 6: Conseils Utiles

    4. INSTALLATION 6. PROTECTIONS LIEU D'INSTALLATION DU CHARGEUR DE BATTERIE Le chargeur de batterie est équipé d'une protection intervenant dans les cas suivants: - Durant le fonctionnement, positionner le chargeur de - Surcharge (distribution excessive de courant vers la batterie de façon stable. - Éviter de soulever le chargeur de batterie par son câble batterie).
  • Page 7: Betrieb

    geben Sie etwas destilliertes Wasser nach, bis sie 5-10 GEFAHR!! mm. untergetaucht sind. ____________________________________________ 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ACHTUNG: BEI DIESER ARBEIT IST - Dieses Ladegerät gestattet das Laden von Bleibatterien mit freiem Elektrolyt, die auf ÄUSSERSTE VORSICHT ANGEBRACHT, DA ES Motorfahrzeugen (Benzin und Diesel), Motorrädern, SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT UM Booten etc.
  • Page 8: Instalación

    3. DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR DE _______________( E )_____________ BATERÍAS Dispositivos de control, regulación y señalación. MANUAL DE INSTRUCCIONES - Selección de la corriente de carga: Con la tecla de la Fig. A-1 se puede fijar la corriente de carga a 0.8A ( ), 2A ( ), 4A ( ): los leds de la...
  • Page 9 guardar, respeitar rigorosamente os avisos fornecidos CARGA pelos fabricantes dos próprios veículos, quando se usa - Alimentar el cargador de baterías introduciendo el cable de alimentación en la toma de red. o carregador de baterias tanto sob carga como em - Seleccionar la corriente de carga con la tecla de la Fig arranque;...
  • Page 10: Conselhos Úteis

    5. FUNCIONAMENTO ____________( NL )_____________ PREPARAÇÃO PARA A CARGA NB: Antes de efectuar a carga, verificar que a INSTRUCTIEHANDLEIDING capacidade das baterias (Ah) que se deseja carregar não seja inferior àquela indicada na placa (C min). Executar as instruções seguindo rigorosamente a ordem reproduzida abaixo.
  • Page 11 rechtstreeks aan te sluiten op het desbetreffend geïnstalleerd is, zich rechtstreeks verbinden met de contact van de auto. negatieve klem van de batterij (symbool -). 3. BESCHRIJVING VAN DE BATTERIJLADER OPLADEN - De batterijlader voeden en hierbij de voedingskabel in Inrichtingen van controle, regeling en signalering.
  • Page 12 et originalt. 5. FUNKTION - Batteriladeren må ikke anvendes til opladning af FORBEREDELSE FØR OPLADNING batterier, der ikke kan genoplades. OBS! Før man starter opladningen, skal man forvisse - Kontrollér om netspændingen, som er til rådighed, sig om, at de anvendte batteriers ydeevne (Ah) ikke er s t e m m e r o v e r e n s m e d a n g i v e l s e r n e p å...
  • Page 13 (kuva A-3): napaisuuden kääntyminen. Vaara!!! _____________( SF )_____________ Käännä latauspihtien kytkentä päinvastaiseksi! - Keltainen valodiodi “CHARGING” (LATAUS) (kuva A- OHJEKIRJA 3): lataus käynnissä. - Vihreä valodiodi “FULL” (TÄYNNÄ) (kuva A-3): latauksen loppu. 4. ASENNUS AKKULATURIN SIJOITUS H U O M I O : L U E T Ä M Ä K Ä Y T T Ö O H J E - Toiminnan aikana aseta akkulaturi vakaaseen HUOLELLISESTI ENNEN AKKULATURIN asentoon.
  • Page 14 akkuun). Dette apparatet gjør at du kan kople ulike typer av - Oikosulku (kytkentäliittimet koskettavat toisiaan). kabler for batterilading: - Laite on suojattu ylikuormitusta, oikosulkua sekä - kabler utstyrt med klemmer (fig. B-3); napaisuuden kääntymistä vastaan sisäisillä - kabler utstyrt med åpninger (fig. B-1); elektronisilla suojauksilla.
  • Page 15 D e t s a m m a g ä l l e r f ö r a n v i s n i n g a r n a f r å n LADNING batteritillverkaren. - F o r s y n b a t t e r i l a d e r e n v e d å s e t t e i n n forsyningskabelen i uttaket.
  • Page 16: Εγχειριδιο Χρησησ

    ____________________________________________ VARNING! IAKTTA STÖRSTA FÖRSIKTIGHET - Κατά τη φόρτιση οι μπαταρίες εκπέμπουν εκρηκτικά UNDER DETTA ARBETSSKEDE EFTERSOM αέρια, αποφεύγετε για αυτό να προκαλούνται φλόγες ή ELEKTROLYTEN ÄR STARKT FRÄTANDE. σπίθες. ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ. ____________________________________________ - Τοποθετείτε τις μπαταρίες που φορτίζονται σε αερισμένο - Försäkra dig om att batteriladdaren är ansluten till χώρο.
  • Page 17: Руководство Пользователя

    4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 6. ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ Ο φορτιστής μπαταριών προβλέπει μια προστασία που - Κατά τη λειτουργία τοποθετείτε το φορτιστή σε σταθερή επεμβαίνει σε περίπτωση: θέση. - Υπερφόρτισης (υπερβολική παροχή ρεύματος προς την - Αποφεύγετε να σηκώνετε το φορτιστή μέσω του μπαταρία).
  • Page 18 используете устройство в гараже и подобном соответствующее сечение и, в любом случае, быть помещении, поместить зарядное устройство не меньше поставляемого кабеля. аккумуляторной батареи в место, подходящее для его хранения. - Ремонт и техобслуживание внутренней части 5.РАБОТА зарядного устройства батареи должны выполняться ПОДГОТОВКА...
  • Page 19: Használati Utasítás

    - Изменение местами полярности на клеммах 2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS батареи. - Ez az akkumulátortöltő lehetővé teszi a motoros járműveken (benzines és dízel), motorkerékpárokon, - Оборудование защищено от перегрузок, коротких hajókon, stb. használt, folyadék elektrolitú замыканий и изменения полярности при помощи ólomakkumulátorok töltését és légmentesen zárt внутренней...
  • Page 20: Manual De Instrucţiuni

    ____________________________________________ - În timpul încărcării, bateriile emană gaze explozive, FIGYELEM! E MŰVELET FOLYAMÁN A evitaţi formarea flăcărilor şi a scânteilor. NU FUMAŢI. LEGNAGYOBB ÓVATOSSÁGGAL JÁRJON EL, MERT - În timpul încărcării, poziţionaţi bateriile în spaţii aerisite. AZ ELEKTROLIT ERŐSEN KORRODÁLÓ HATÁSÚ SAV.
  • Page 21: Sfaturi Utile

    întreţinere a vehiculului la rubrica "INSTALAŢIE CONECTARE LA REŢEAUA DE ALIMENTARE ELECTRICĂ" sau "ÎNTREŢINERE". Înainte de a - Redresorul trebuie să fie conectat numai la un sistem începe încărcarea, este bine să deconectaţi cablul de alimentare cu conductor de nul legat la pământ. Controlaţi că...
  • Page 22 rodzajów kabli przeznaczonych do ładowania zacisku dodatniego akumulatora (symbol +). akumulatorów: - Podłączyć zacisk ładujący koloru czarnego do - kable z zaciskami (rys. B-3); podwozia pojazdu, w odpowiedniej odległości od - kable z uchwytem (rys. B-1); akumulatora oraz od przewodu paliwa. - kable wyposażone we wtyczki zapalniczki typu jack UWAGA: jeżeli akumulator nie został...
  • Page 23 - Napájecí kabel nahraďte pouze originálním kabelem. - Případné prodlužovací kabely napájecího kabelu musí - Nepoužívejte nabíječku akumulátorů pro nabíjení mít vhodný průřez, který nesmí být v žádném případě akumulátorů, které nelze nabíjet. menší než průřez dodaného kabelu. - Zkontrolujte, zda napájecí napětí, které je k dispozici, odpovídá...
  • Page 24: Návod Na Použitie

    typu jack pre zapaľovač cigariet umožňujú nabíjanie _____________( SK )_____________ akumulátora prostredníctvom priameho pripojenia k zásuvke automobilu. NÁVOD NA POUŽITIE 3. POPIS NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV Kontrolné, regulačné a signalizačné zariadenia. - Voľba nabíjacieho prúdu: Prostredníctvom tlačidla zobrazeného na obr. A-1 je UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM NABÍJAČKY možné...
  • Page 25 POZNÁMKA: Ak nie je akumulátor nainštalovaný v - Preverite, da napajalna napetost, ki je na razpolago, aute, pripojte kábel priamo k zápornej svorke ustreza tisti, ki je navedena na ploščici s podatki akumulátora (symbol -). polnilnika akumulatorjev. NABÍJANIE - Da ne bi poškodovali elektronike vozil, preberite, shranite in skrbno upoštevajte opozorila proizvajalcev - Zaistite nabíjanie nabíjačky akumulátorov pripojením vozil, ko uporabljate polnilnik akumulatorjev za...
  • Page 26 5. DELOVANJE ______________( HR )_____________ PRIPRAVA NA POLNJENJE OPOZORILO: Pred polnjenjem preverite, da PRIRUČNIK ZA UPOTREBU zmogljivost akumulatorja (Ah), ki ga želite napolniti, ni manjša od tiste, ki je navedena na identifikacijski ploščici (C min). Korake navodil skrbno izvedite v navedenem vrstnem redu.
  • Page 27: Instrukcijų Vadovas

    punjenje! dodiru). - žuti led “CHARGING” (fig. A-3): punjenje u tijeku. - zamjene polariteta na pritezačima baterije. - zeleni led “FULL” (fig. A-3): kraj punjenja. - uređaj je zaštićen od preopterećenja, kratkih spojeva i zamjene polar iteta zahvaljujući unutar njim elektroničkim zaštitnim uređajima.
  • Page 28 - Šis akumuliatoriaus įkroviklio modelis yra maitinamas - Prijungti raudonos spalvos įkrovimo gnybtą prie monofazėje 230V 50/60Hz, pastovi srovė ir įtampa yra akumuliatoriaus teigiamo gnybto (simbolis +). kontroliuojamos elektroniškai. - Prijungti juodos spalvos įkrovimo gnybtą prie mašinos Įkrovimo srovė ir įtampa, kurias tiekia prietaisas, kėbulo, toliau nuo akumuliatoriaus ir nuo degalų...
  • Page 29 mootoriruumis. 5. TÖÖPÕHIMÕTE - To i t e j u h t m e t o h i b a s e n d a d a a i n u l t u u e LAADIMISEKS ETTEVALMISTAMINE originaaljuhtmega. NB: Enne laadima asumist tuleb kontrollida, et akud, - Akulaadijat ei tohi kasutada mittelaetavate akude mida laadida soovitakse, oleksid sama või suurema laadimiseks.
  • Page 30 ______________( LV )_____________ - ar piepīpētāja spraudni aprīkotus vadus (zīm. B-2). PIEZĪME: ar piepīpētāja spraudni aprīkotie uzlādēšanas vadi ļauj uzlādēt akumulatoru, pa tiešo ROKASGRĀMATA iespraužot to atbilstošajā automašīnas ligzdā. 3. AKUMULATORU LĀDĒTĀJA APRAKSTS Vadības, regulēšanas un signalizācijas ierīces. UZMANĪBU: PIRMS AKUMULATORU LĀDĒTĀJA - Uzlādēšanas strāvas izvēle: I Z M A N T O Š...
  • Page 31 PIEZĪME: ja simbolus ir grūti izšķirt, mēs atgādinām, ka pozitīvā spaile ir tā, kura nav pievienota automašīnas korpusam. - По време на зареждане акумулаторите отделят - Savienojiet sarkanu uzlādēšanas spaili ar akumulatora експлозивни газове, избягвайте образуването на pozitīvo spaili (simbols +). пламъци...
  • Page 32: Полезни Съвети

    - Свържете черната щипка за зареждане към шасито 3. ОПИСАНИЕ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО на автомобила, далеч от акумулатора и тръбите за Уреди за контрол, регулиране и сигнализиране. горивото. - Избор на зарядния ток: ЗАБЕЛЕЖКА: ако акумулаторът не е инсталиран в Чрез...
  • Page 33 FIG. A REVERSE CHARGING FULL FIG. B - 33 -...
  • Page 34 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 35 ( RU ) ГАРАНТИЯ Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей, имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование, даже находящееся...
  • Page 36 GB CERTIFICATE OF GUARANTEE TAKUUTODISTUS CZ ZÁRUČNÍ LIST SK ZÁRUČNÝ LIST CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS CERTIFICAT GARANCIJE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTISEDEL HR GARANTNI LIST GARANTIEKARTE PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS CERTIFICADO DE GARANTIA RU ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ EE GARANTIISERTIFIKAAT CERTIFICADO DE GARANTIA GARANCIALEVÉL GARANTIJAS SERTIFIKĀTS RO CERTIFICAT DE GARANŢIE...

Table of Contents