Download Print this page

Troubleshooting - Immergas VICTRIX EXA 28 1 ERP Instruction And Recommendation Booklet

Advertisement

• Operation with Comando Amico Remoto
• Provoz s řídící jednotkou
• Amico
λειτουργία «αναμονής» που αντιστοιχεί σε λέβητα
palnik się włączy, na wyświetlaczu pojawia się
• Prevádzka s Modulačným Regulátorom
• Delovanje z daljinskim upravljalnikom
лентна на захранван котел без наличие на пламък.
warming of productie van sanitair warm water),
ducción de calor (calefacción o producción de
getirir. Boylerin her yanışında ekran üzerinde
chaleur (chauffage ou production d'eau chaude
Távvezérlővel való működtetés
(CAR
V2
V2
Comando Amico Remoto
(CAR
(CAR
(CAR
né příslušenství). V případě zapojení CAR
) (Optional). If the CAR
) (voliteľné príslušenstvo). V prípade
) (Opcionális). A CAR
(CAR
sanitaire), la chaudière se met en fonction d'« at-
Всеки път, когато горелката се запалва, на екрана
gaat de ketel over naar de functie "wachten", wat
odpowiedni symbol (10) obecności płomienia z
που τροφοδοτείται χωρίς παρουσία φλόγας. Κάθε
agua caliente sanitaria), la caldera se encuentra
alev mevcudiyetini gösteriri ilgili sembol (10)
V2
V2
V2
V2
V2
V2
cijsko). Če je priključen daljinski upravljalnik
tente  » équivalente à une chaudière alimentée
φορά που ο καυστήρας ανάβει, εμφανίζεται στην
се показва съответният символ (10) за наличие на
ilgili kuvvet skalası ile görüntülenir.
odpowiadającą skalą mocy.
en modo "espera": caldera alimentada y sin llama.
overeenkomt met de ketel die gevoed is zonder
the (
na displeji objeví symbol (
sa esetén megjelenik a (
zapojenia CAR
) symbol will appear on the display.
sa na displeji objaví symbol
) jelzés, a kazánt
V2
aanwezigheid van een vlam. Telkens de brander
οθόνη το αντίστοιχο σύμβολο (10) παρουσίας
sans flamme. Chaque fois que le brûleur s'allume,
Cada vez que el quemador se enciende, la pantalla
пламък със съответната скала за сила.
CAR
(
The boiler regulation parameters can be set via
a CAR
regulace kotle jsou nastavitelné na ovládacím
), parametre regulácie kotla sú nastavi-
se na zaslonu prikaže simbol (
kezelőfelülettel állíthatja be. A kazán
V2
V2
• Funkcjonowanie ze Zdalnym Sterownikiem
• Uzaktan dost komutu ile çalışma
φλόγας με αντίστοιχη κλίμακα ισχύος.
visualiza el relativo símbolo (10) de presencia de
aanslaat wordt op het display het betreffende
le symbole correspondant de présence de flamme
kezelőfelületén továbbra is aktív marad a reset
the CAR
teľné na ovládacom paneli CAR
Nastavitvene parametre kotla je mogoče nasta-
panelu CAR
control panel and the reset button
), na ovládacím panelu kotle zů-
V2
V2
• Функциониране с дистанционно управление
Pogodowym
Kullanımı (Opsiyonel). CAR
(CAR
) (opcja). W przypadku
V2
V2
V2
symbool (10) vlam aanwezig weergegeven, met
llama con su respectiva escala de potencia.
s'affiche sur l'écran (10) avec l'échelle de puissance
com paneli kotla zostane aktívne tlačidlo reset
viti s pomočjo komandne plošče daljinskega
(3) gomb, a kikapcsoló gomb (1) (csak "off " (ki)
stane aktivní tlačítko reset (3), tlačítko vypnutí
(3) remains active on the boiler control panel,
• Λειτουργία με CAR
CAR
(ДУ
) (Опция). В случай, че е свързано
(Προαιρετικό). Αν έχει
ması halinde, ekran üzerinde (
podłączenia CAR
na wyświetlaczu pojawia
V2
V2
V2
V2
correspondante.
de bijhorende vermogenschaal.
(1) (pouze režim "off ") a displej, na kterém se
gomb) és a kazán állapotát mutató kijelző.
along with the switch-off button (1) ("off "
(3), tlačidlo vypnutia (1) (len režim "off ") a
upravljalnika CAR
, vseeno pa ostanejo na
V2
• Funcionamiento con Comando Amico Re-
CAR
συνδεθεί το CAR
się symbol (
belirir, kombinin ayar parametreleri CAR
, на екрана се появява символът (
), parametry regulacji kotła
στην οθόνη θα εμφανιστεί το
V2
V2
displej, na ktorom sa zobrazí stav fungovania.
zobrazí stav provozu.
komandni plošči kotla omogočeni gumb za po-
mode only) and the display where the function-
Figyelem: ha a kazánt kikapcsolja, a CAR
• Fonctionnement avec Commande Amie à Dis-
• Werking met afstandbediening Amico
moto
(CAR
) (Opcional). Si está conectado
параметрите за регулиране на котела може да се
σύμβολο (
są ustawiane z panela sterowniczego CAR
manda panelinden ayarlanabilir, kombinin ku-
V2
V2
), οι παράμετροι ρυθμίσεις του
ing state is shown.
nastavitev (3), gumb za izklop (1) (samo način
Upozornenie: ak sa kotol uvedie do režimu
Upozornění: Je-li kotel v režimu "off ", na
jelzőjén megjelenik az "ERR>CM" csatlakozási
(CAR
tance
) (optie). Wanneer de CAR
(CAR
) (Option). Si le
mimo to pozostaje aktywny na panelu stero-
настроят от командния панел на CAR
el CAR
mandalar panelinde reset (3) düğmesi, kapatma
λέβητα μπορούν να ρυθμιστούν από τον πίνακα
en la pantalla aparece el símbolo
V2
V2
V2
V2
V2
"off ") in zaslon, ki prikazuje stanje delovanja.
Caution: if the boiler is switched "off " the
"off " na CAR
hibaüzenet. A CAR
CAR
se objeví symbol chybného zapojení
sa objaví symbol chybného
továbbra is bekapcsolt
V2
V2
V2
(
wania kotłem przycisk reset (3), przycisk do
ελέγχου του CAR
пак върху командния панел на котела остава
sloten, verschijnt op het display het symbool
sur l'écran s'affiche le symbole (
düğmesi (1) (sadece "off " modu) ve çalışma
), los parámetros de regulación de la
, παραμένει, ωστόσο, ενεργός
V2
állapotban marad, és megtartja a memóriájában
zapojenia "ERR>CM", jednotka CAR
"ERR>CM" , CAR
CAR
Pozor: če kotel izključite na daljinskem uprav-
will display the connection error symbol
je nicméně napájen a
V2
V2
ο πίνακας ελέγχου του λέβητα, το κουμπί επα-
durumunun görüntülendiği ekran açık kalır
wyłączenia (1) (tylko tryb "off ") i wyświetlacz,
caldera se pueden configurar desde el panel
активен бутон reset (3), бутонът за изключване
ramètres de réglage de la chaudière peuvent être
(
). De parameters voor afstelling van
programy, uložené do paměti, se neztratí.
a beállított programokat.
ljalniku CAR
"ERR>CM", the CAR
aj tak napájaná a údaje, uložené v pamäti, sa
, se prikaže simbol "ERR>CM",
is however powered
V2
V2
(1) (само режим "off ") и екранът, където се
de ketel kunnen worden ingesteld op het
ναφοράς reset (3), το κουμπί για το σβήσιμο (1)
na którym jest wyświetlany stan funkcjonowa-
configurés à partir du panneau de commandes
de mandos del CAR
, de cualquier manera
V2
Dikkat. Eğer kombi "off " pozisyonuna geti-
constantly so as not to lose the stored programs.
daljinski upravljalnik CAR
nestratia.
pa vseeno ostane
V2
показва състоянието на функциониране.
bedieningspaneel van de CAR
du CAR
(μόνο στο «off») και η οθόνη όπου θα εμφανίζεται
nia.
permanece activo en el panel de mandos de la
, le bouton de reset (3), le bouton pour
V2
V2
rilirse CAR
üzerine bağlantı hatası sembolü
V2
• Napkollektoros működés (
• Solární funkce (
). Tato funkce se automa-
pod napetostjo in tako ne izgubi shranjenih
l'extinction (1) (uniquement en modalité "off ")
bedieningspaneel van de ketel blijft de druk-
η κατάσταση λειτουργίας.
caldera el pulsador reset (3), el pulsador para el
"ERR>CM" görünecektir, CAR
Внимание: ако котелът се постави в режим
Uwaga: jeżeli ustawi się kocioł w trybie "off "
• Solárna funkcia (
• Solar operating mode (
). Táto funkcia sa auto-
). This function
V2
ticky aktivuje, když kotel zjistí sondu na užitko-
automatikusan bekapcsol ha a kazán a haszná-
programov.
apagado (1) (solo modalidad "off ") y la pantalla
et l'écran où est visualisé l'état de fonctionnement
knop reset (3), de drukknop voor uitschakelen
Προσοχή: Αν βάλετε το λέβητα σε λειτουργία
na CAR
"off ", върху CAR
hafızaya alınan programların kaybedilmemesi
pojawi się symbol błędu połączenia
се появява символът за
V2
V2
lati melegvíz oldalon érzékelőt (opciós) érzékel,
is activated automatically id the boiler detects
maticky aktivuje, ked kotol zistí sondu na vstu-
vém vstupu anebo když je parametr "Zpoždění
donde se visualiza el estado de funcionamiento.
(1) (enkel modus "off ") en het display waar de
restent de toute façon actifs sur le panneau de
• Delovanje v povezavi s solarnim sistemom
"ERR>CM", CAR
"off " στο CAR
грешка на връзката "ERR>CM", но CAR
için beslenmeye devam edecektir.
θα εμφανιστεί το σύμβολο της
i mimo wszystko jest zasi-
V2
V2
a probe on the DHW inlet (optional) or if the
solárního zapnutí" vyšší než 0 sekund.
pe TÚV alebo keď je parameter "Oneskorenie
vagy ha a "Napkollektor bekapcsolásának
commandes.
werkingsstatus weergegeven wordt wel actief.
поддържа захранено, без да губи по този начин
εσφαλμένης σύνδεσης "ERR>CM" το CAR
lany bez utraty zapisanych programów.
Atención: Si se pone la caldera en modo "off "
(
). Ta funkcija se sproži samodejno, ko
késleltetése" nagyobb, mint 0 másodperc.
solárneho zapnutia" vyšší než 0 sekúnd.
"Solar ignition delay" parameter is more than
Během odběru, je-li voda na výstupu dostateč-
• Güneş işlemi operasyonu (
Opgepast: als u de ketel in modus "off " zet, ver-
Attention : si la chaudière se met en modalité
запаметените програми.
συνεχίζει να τροφοδοτείται χωρίς να χάνονται τα
en el CAR
aparece el símbolo de error de
V2
0 seconds.
kotel zazna sondo na vhodu sanitarne vode
ně teplá, se kotel nezapne, na displeji se objeví
Ellenőrzés során ha a kimeneti víz elég meleg, a
Počas odberu, ak je voda na výstupe dostatočne
• Funkcja słoneczna (
kombi kullanım suyu girişinde bir sensör tespit
). Ta funkcja uak-
conexión "ERR>CM", el CAR
αποθηκευμένα προγράμματα.
schijnt op de CAR
« off » sur CAR
il s'affichera le symbole d'erreur
het symbool verbindingsfout
V2
V2
V2
(izbirno) ali če je parameter »Zakasnitev vklopa
teplá, sa kotol nezapne, na displeji sa objaví
kazán nem kapcsol be, és a kijelzőn megjelenik a
During a withdrawal, if the outlet water is hot
• Работа на соларна функция (
symbol užitkového odběru (
ederse veya "Solar açılış gecikmesi" (opsiyonel)
tywnia się automatycznie jeżeli kocioł odbiera
alimentado sin perder los programas memo-
de connexion « ERR>CM », le CAR
"ERR>CM", toch blijft de CAR
V2
solarnega sistema« večji od 0 sekund.
enough, the boiler does not switch on, the
• Ηλιακή λειτουργία (
). Αυτή η λειτουργία
sondę na wejściu w.u. (opcja) lub, gdy parametr
symbol odberu TÚV (
parametresi 0 saniyeden daha uzunsa otomatik
функция се активира автоматично, ако котелът
használati melegvíz ellenőrzése jel (
) a blikajúci symbol
symbol solární funkce (
).
façon alimenté sans perdre ainsi les programmes
rizados.
de programma's die in het geheugen opgeslagen
Če je med odjemom voda na izhodu dovolj
отчете сонда на входа на битова вода (опция)
olarak aktive olur.
DHW withdrawal symbol (
"Opóźnienie zapłonu słonecznego" jest większy
ενεργοποιείται αυτόματα αν ο λέβητας ανιχνεύσει
a napkollektoros működés jele villog (
solárnej funkcie (
).
mémorisés.
zijn te verliezen.
Pokud je voda dodávaná solárním systémem
topla, se kotel ne prižge, na zaslonu pa se prika-
• Función solar (
the display along with the flashing solar func-
έναν αισθητήρα στην είσοδο του νερού οικιακής
или ако параметърът "Забавяне включване
niż 0 sekund.
). Esta función se activa
Su çekişi sırasında eğer çıkan su yeteri kadar
méně teplá, než je nastavená hodnota, kotel
Amikor a napkollektoros rendszer által szolgál-
Pokiaľ je voda, dodávaná solárnym systémom
žeta utripajoča simbola odjema tople sanitarne
• Werking solar (
• Fonctionnement solaire (
). Deze functie wordt auto-
). Cette fonction
соларен режим" е над 0 секунди.
χρήσης (προαιρετικό) ή αν η παράμετρος "Καθυ-
automáticamente si la caldera detecta una
tion symbol (
).
Podczas pobierania, jeżeli woda na wyjściu jest
sıcak ise kombi çalışmaz, ekran üzerinde
se zapne a symbol solární funkce zůstane stále
menej teplá, než je nastavená hodnota, kotol sa
tatott melegvíz nem éri el a beállított hőmér-
στέρηση ηλιακής ανάφλεξης" είναι μεγαλύτερη
s'active automatiquement si la chaudière détecte
matisch geactiveerd wanneer de ketel een sonde
sonda en la entrada del sanitario (opcional) o
vode (
) in solarne funkcije (
wystarczająco gorąca, kocioł nie włącza się, na
Ако водата на изхода е достатъчно гореща по
kullanma suyu çekiş sembolü (
rozsvícen.
When the water supplied by the solar system
sékletet, a kazán bekapcsol, és a napkollektoros
zapne a symbol solárnej funkcie zostane stále
une sonde sur l'entrée sanitaire (option) ou si
detecteert op de sanitaire ingang (optioneel) of
si el parámetro "Retardo encendido solar" es
των 0 δευτερολέπτων.
време на точене, котелът не се включва, на
wyświetlaczu pojawia się symbol poboru w.u.
Ko je temperatura vode, ki jo segreva solarni
rozsvietený.
működés kijelzője a képernyőn folyamatosan
is at a temperature lower than that at which
sönen solar işlev (
) sembolü görülür.
• Provoz s venkovní sondou (volitelné příslu-
le paramètre « Retard allumage solaire » est
als de parameter "Vertraging inschakeling solar"
mayor que 0 segundos.
екрана се появява символът за консумиране
Κατά τη λήψη αν το νερό εξόδου είναι αρκετά
(
sistem, nižja od nastavljene, se kotel prižge in
) i migający symbol funkcji słonecznej
világít.
the boiler is set, the boiler switches on. At this
• Fungovanie s externou sondou (voliteľné
Solar sistem tarafından sağlanan su ayarla-
šenství) (
groter is dan 0 seconden.
supérieur à 0 seconde.
). Pokud je ke kotli připojena
ζεστό, ο λέβητας δεν ανάβει, στην οθόνη εμφανί-
Durante una extracción, si el agua de salida no
tedaj simbol solarnega sistema stalno sveti.
на битова вода (
) и мигащ символът на
point, the solar function symbol will stay on
).
(
• Működés külsőhőmérséklet-érzékelővel opci-
príslušenstvo) (
nandan daha düşük ise kombi ateşlenir ve bu
venkovní sonda, pak se mění teplota výstupní
). V prípade zariadenia
está lo suficientemente caliente, la caldera no
ζεται το σύμβολο λήψης νερού οικιακής χρήσης
Lors d'un prélèvement, si l'eau en sortie est suf-
Wanneer het water tijdens een afname bij uitgang
without flashing.
функция Соларен режим (
).
• Delovanje z opcijsko zunanjo sondo (
noktada solar işlev sembolü sabit olarak yanık
s externou sondou (voliteľné príslušenstvo) je
ós (
otopné vody z kotle dle aktuální venkovní
Gdy woda dostarczona przez system słoneczny
). Külsőhőmérséklet-érzékelővel ellá-
fisamment chaude, la chaudière ne s'allume pas,
se enciende, en la pantalla aparece el símbolo
voldoende warm is, wordt de ketel niet aangezet,
(
) και το σύμβολο της ηλιακής λειτουργίας
• Operation with optional external probe
V primeru sistema z izbirno zunanjo sondo,
kalır.
posiada temperaturę niższą od ustawionej,
Когато доставената от соларната система вода
tott rendszer esetén, a kazán fűtési előremenő
teploty. (Odst. 1.8). Je možné modifikovat
nábehová teplota kotla pre prostredie riadená
op het display verschijnt het symbool sanitaire
sur l'écran apparaît le symbole de prélèvement
de extracción sanitaria (
) y el símbolo de
).
που αναβοσβήνει (
dovodno temperaturo kotla za ogrevanje pro-
е с температура под настроената, котелът се
náběhovou teplotu zvolením provozní křivky
kocioł włącza się; w tym momencie symbol
hőmérsékletét egy külsőhőmérséklet-érzékelő
(
externou sondou vo funkcii meranej vonkaj-
). In the case of a system with optional
sanitaire (
) et le symbole de la fonction
afname (
la función solar parpadea (
) en het knipperende symbool van
storov regulira zunanja sonda skladno z izmer-
pomocí voliče (6) (anebo na ovládacím panelu
external probe, the boiler flow temperature
Όταν το νερό που παρέχεται από το ηλιακό σύστη-
szabályozza a külső hőmérséklet függvényé-
šej teploty (Odst. 1.8). Je možné modifikovať
funkcji słonecznej pozostanie stały.
запалва и тогава символът за соларна функция
solaire clignote (
).
jeno zunanjo temperaturo (odst. 1.8). Dovodno
Cuando el agua suministrada por el sistema so-
ben (1.8 fejezet ). Az előremenő hőmérséklet
nábehovú teplotu zvolením krivky fungovania
μα είναι σε μια θερμοκρασία μικρότερη από εκείνη
остава запален непрекъснато.
for room central heating is managed by the
de werking solar (
).
Код на
Κωδικός
Código
Fout-
Error
Koda
Code
Hata
Kód
Kód
Kod
Zasygnalizowana
Сигнализиран
Signalizovaná
Signalizovaná
Gesignaleerd
İşaretlenmiş
Επισήμανση
Jelzett
Hibakód
Anomalía señalada
Anomaly signalled
Anomalie signalée
Izpisana napaka
Σφάλματος
грешка
d'Erreur
de Error
napake
chyby
Błędu
chyby
Code
kodu
code
nieprawidłowość
meghibásodás
anormallik
ανωμαλίας
probleem
anomália
проблем
porucha
Zablokování v dů-
Blokada - brak
01
01
Blokiranje zaradi
Zablokovanie v dô-
Gyújtáshiba miatti
Μπλοκάρισμα ελλι-
Bloqueo por fallo de
Blokkering geen
Blocage allumage
Ateşleme eksikliği
Блокирано
sledku nezapálení
No ignition block
zapłonu
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
raté
inschakeling
πούς έναυσης
leállás
sledku nezapálenia
neuspelega vžiga
encendido
engeli
запалване
Blokada bezpie-
Zablokování
Emniyet termostatı
Blocage du ther-
Blokkering veilig-
Блокиране на
bezpečnostního
Safety thermostat
Μπλοκάρισμα θερ-
Biztonsági határoló
czeństwa termo-
Zablokovanie
Blokada varno-
Bloqueo por termos-
02
02
arızası (aşırı ısın-
heidsthermostaat
предпазен термостат
termostatu (vysoká
block
μοστάτη ασφαλείας
termosztát beavat-
statu (nadmierna
mostat de sécurité
tato de seguridad
stnega termostata
bezpečnostného
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
(свръхтемпература)
(over-temperature)
(te hoge tempera-
(υπερθέρμανση).
kozása miatti leállás
(previsoka tempe-
(surchauffe)
teplota)
(sobretemperatura)
madan ötürü)
termostatu (nad-
temperatura).
ratura)
(túlmelegedés)
merná teplota).
tuur)
Baca güvenlik ter-
Flue safety
Zásah bezpečnost-
Blocage thermostat
Bloqueo por termos-
Блокиране на термо-
Μπλοκάρισμα θερμο-
Blokada termostatu
03
03
03
03
03
Zablokovanie ter-
thermostat block
стата за дим
Blokada termostata
de fumées
Égéstermék hőmér-
mostatı arızası
tato de humos
ního termostatu
Blokkering thermo-
03
03
03
spalin
στάτη απαερίων
03
03
03
03
mostatu spalín
séklet termosztát
dimnih plinov
staat rookgassen
spalin
Contacts resistance
04
Blocage résistance
Блокиране съпроти-
Bloqueo de la resis-
Bağlantıların daya-
leállása
04
04
04
04
Nestandardní
block
Blokkering weer-
вление контакти
nıklılık engeli
Blokada oporu
tencia contactos
Blokiranje kontak-
Zablokovanie kon-
contacts
Μπλοκάρισμα αντί-
Érintkező ellenállás
elektrický odpor na
04
04
04
04
04
04
Flow probe
stand contacten
styków
taktného odporu
tnega upora
στασης επαφών
04
05
hibája
kontaktech
Anomalía de la
anomaly
Проблем на сонда
Anomalie sonde
Çıkış sensöründe
05
05
05
05
Probleem sonde
подаване
Napaka sonde na
Ανωμαλία αισθητήρα
Porucha čidla vý-
Nieprawidłowość
Előremenő fűtővíz
sonda de ida
Anomália nábeho-
refoulement
arıza
05
05
05
05
05
stupu primárního
vej sondy
aanvoer
dovodu
παροχής
érzékelő meghibá-
sondy odpływu
05
05
Domestic hot water
06
Kullanma suyu
sodása
okruhu
06
Anomalie sonde
Проблем на сондата
probe anomaly
Anomalía de la
06
06
06
Ανωμαλία αισθητήρα
sensöründe arıza
06
Probleem sonde
sanitaire
Anomália úžitkovej
Napaka sonde
Nieprawidłowość
за битова вода
sonda sanitaria
νερού χρήσης
Használati melegvíz
06
06
06
06
sanitair
sondy w.u.
sondy
sanitarne vode
Porucha čidla TUV
érzékelő meghibá-
06
06
sodása
Maksimum reset
Maximum N° of
08
08
sayısı
Μέγιστος αριθμός
reset
Макс. брой
Nbr maximum de
08
08
08
08
N.° máximo de reset
Maksymalna liczba
reset
рестартирания
08
reset
Maximumaantal
Najvišje št. ponasta-
Maximálny počet
08
08
08
Maximální počet
resetowania
Maximum számú
resetovaní
reset
vitev
08
08
resetování
hibatörlés
Insufficient system
10
Tesisat basıncı
10
Ανεπαρκής πίεση
pressure
Недостатъчно
10
yetersiz
Niewystarczające
εγκατάστασης
налягане на
10
Presión de instala-
Pression installa-
инсталацията
Prenizek tlak v
Nedostatočný tlak v
ciśnienie w insta-
Nedostatečný tlak v
10
10
10
10
10
10
Onvoldoende druk
A rendszerben a
ción insuficiente
tion insuffisante
15
Configuration error
10
10
zariadení
lacji
zařízení
napeljavi
nyomás elégtelen
installatie
Konfigurasyon
Σφάλμα διαμόρφωσης
15
15
hatası
Грешка при
Fan anomaly
16
15
Napaka v konfigu-
Chyba v konfigura-
Erreur configura-
конфигурацията
Error de configu-
15
15
15
15
15
Chyba v konfigu-
Błąd konfiguracji
Parasite flame
15
ci elektroniky
tion
ración
raciji
20
16
Fan arızası
15
15
Configuratiefout
rácii
Konfigurációs hiba
block
Πρόβλημα ανεμιστήρα
16
Проблем вентилатор Настъпва в случай, че вентилаторът е с механична или електронна повреда. Натиснете бутона Reset (1).
16
(1) Blok veya arızanın sürmesi halinde yetkili bir firmaya müracaat edin (örneğin Yetkili Teknik Servis merkezi Tel.: 444 88 22).
(1) If the shutdown or fault persists, contact an authorised company (e.g. Authorised Technical After-Sales Service).
(1) Gdy blokada lub nieprawidłowość wydłuża się, należy wezwać firmę posiadającą uprawnienia (na przykład Autoryzowany Serwis Techniczny)
(1) Si el bloqueo o el fallo continúan, será necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado).
(1) Si le blocage ou l'anomalie persiste, il faut contacter une entreprise habilitée (par exemple, le Service d'Assistance Technique Autorisé)
16
16
Napaka ventilatorja Nastopi v primeru mehanske ali elektronske okvare ventilatorja.
Porucha ventilátoru Objevuje se v případě mechanické nebo elektronické poruchy ventilátoru. Stiskněte tlačítko Reset (1).
(1) Ако блокирането или проблемът продължава, е необходимо да повикате лицензирана фирма (например оторизирания сервизен
(1) Αν η εμπλοκή ή η ανωμαλία συνεχίζεται καλέστε ένα εξειδικευμένο τεχνικό κέντρο (για παράδειγμα την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής
(1) Ha a meghibásodás továbbra is fennáll; forduljon az Immergas szakszervizhez.
(1) Als de blokkering of de storing aanhoudt, contact opnemen met een erkend bedrijf (bv. het erkend technisch service center)
(1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas).
център за техническа помощ).
Υποστήριξης).
(1) Če napake ne bi mogli odpraviti, se obrnite na usposobljenega tehnika (na primer na pooblaščeno servisno-tehnično službo).
(1) Pokud porucha přetrvává, zavolejte autorizovanou firmu (například Středisko Technické Asistence Immergas).
) (volitel-
• Funkcjonowanie z sondą zewnętrzną, opcja
• Opsiyonel dış hava sıcaklık sensörü ile ça-
• Функциониране с опционна външна сонда
που έχει ρυθμιστεί, ο λέβητας ανάβει, στο σημείο
megváltozatásához állítsa a 6-os kapcsolót jel-
lar tiene una temperatura inferior a la configu-
Quand l'eau fournie par le système solaire est à
Wanneer het water dat door het solarsysteem
pomocou voliča (6) (alebo na paneli ovládania
CAR
external probe depending on the external
temperaturo je mogoče spremeniti tako, da s
, pokud je připojen ke kotli) zvolením
V2
V2
V2
V2
) (Op-
csatlakoztatá-
is connected,
V2
se
une température inférieure à celle configurée, la
hodnoty od "0" do "9".
rada, la caldera se enciende, en este momento
temperature measured (Par. 1.8). The flow
αυτό το σύμβολο ηλιακής λειτουργίας παραμένει
CAR
leggörbe állásba (vagy ha a berendezéshez van
pomočjo izbirnega stikala (6) (ali daljinskega
wordt geleverd een temperatuur heeft die lager
ak je pripojený ku kotlu), zvolením
V2
V2
- опция (
(
lışma (
). W przypadku instalacji z opcjonalną
), parametry
chaudière s'allume, à ce moment là le symbole
upravljalnika CAR
el símbolo de función solar permanece fijo.
hodnoty od "0 do 9".
σταθερά αναμμένο.
CAR
is dan de ingestelde temperatuur, wordt de ketel
temperature can be modified by selecting the
vezérlő csatlakozatva, akkor a vezérlőn),
V2
durumunda kombinin ortam ısıtma için gidiş
sondą zewnętrzną, temperatura wyjściowa
сонда, температурата на подаване на котела за
S přítomnou externí sondou se na displeji
).
functioning curve via the selector switch (6)
fonction solaire restera allumé de manière fixe.
és válassza ki a kívánt értéket 0 és 9 között.
izberete vrednost delovne krivulje od "0 do 9".
aangezet; nu blijft het symbool van de solarfunc-
sıcaklığı ölçülen dış sıcaklık dış aktif sensörü
kotła do c.o. zarządzana jest przez sondę
отопление се управлява от външната сонда в
• Λειτουργία με εξωτερικό αισθητήρα (προαιρε-
• Funcionamiento con sonda externa opcional
objeví příslušný symbol (18). V zahřívací fázi,
S aktívnou externou sondou sa na displeji ob-
(CAR
)
V2
V2
tie vast aan.
(or on the CAR
, na ovláda-
V2
tarafından idare edilir (Parag. 1.8). Çıkış sı-
zewnętrzną zależnie od mierzonej tempera-
зависимост от измерената външна температура
• Fonctionnement avec sonde externe en option
javí príslušný symbol (18). V zahrievacej fáze
Če je priključena zunanja sonda, se na zaslonu
A külsőhőmérséklet-érzékelő használatakor a
pokud je teplota vody nacházející se v okruhu
τικό) (
nin bağlı ol-
(
). En caso de instalación con la sonda
). Στην περίπτωση της εγκατάσταση
to the boiler) selecting a value from "0 to 9".
tury zewnętrznej (Par. 1.8). Można zmienić
(Парагр. 1.8). Температурата на подаване може
caklığı, (6) numaralı selektör aracılığıyla (veya
postačující na zahřátí radiátorů, může kotel
18-as jel jelenik meg a kijelzőn. Fűtési szakasz-
kotol, pokiaľ je teplota vody nachádzajúca sa
prikaže odgovarjajoči simbol (18). V fazi ogre-
) sembolü
• Werking met optionele externe sonde (
με εξωτερικό αισθητήρα (προαιρετικό), η θερμο-
(
externa opcional, la temperatura de ida de la
). En cas d'installation avec la sonde ex-
да бъде променена чрез избор на работна крива
CAR
temperaturę odpływu wybierając krzywą funk-
kombiye bağlı ise kumanda panelinden)
V2
ban, ha a rendszerben található víz mennyisége
v okruhu postačujúca na zahriatie radiátorov,
vanja, če temperatura vode v sistemu zadošča za
fungovat jenom prostřednictvím aktivace obě-
With external probe present, the relative
ku-
),
In geval van installatie met optionele externe
caldera para la calefacción ambiente la gestiona
κρασία ροής για τη θέρμανση του χώρου υπόκειται
terne en option, la température de refoulement
V2
"0 ile 9" arası bir değer girip fonksiyon eğrisi
cjonowania za pomocą przełącznika (6) (lub na
чрез селекторен ключ (6) (или върху команд-
ki-
môže fungovať len prostredníctvom aktivácie
ogrevanje radiatorjev, lahko kotel deluje samo
elegendő a radiátorok felmelegítéséhez, a kazán
symbol (18) will appear on the display. In the
hového čerpadla kotle.
V2
V2
,
de la chaudière pour le chauffage ambiant est
sonde wordt de temperatuur voor aanvoer van
στη διαχείριση του εξωτερικού αισθητήρα βάσει
la sonda externa en función de la temperatura
V2
ния панел на CAR
panelu sterowania CAR
seçilerek değiştirilebilir.
csak a keringető szivattyú bekapcsolásával
čerpadla kotla.
z vklopom obtočne črpalke.
central heating phase, if the temperature of the
est connecté,
is aange-
, и все
gérée par la sonde externe en fonction de la
de ketel voor de verwarming beheerd door de
exterior medida (Apdo. 1.8). Es posible modifi-
της εξωτερικής θερμοκρασίας που έχει μετρηθεί
V2
V2
• Pohotovostní režim (standby). Stiskněte ná-
kotła) wybierając wartość od "0 do 9".
чрез избор на стойност от "0 до 9".
működik.
water contained in the system is sufficient to
), les pa-
température externe mesurée (Par. 1.8). Il est
(Παράγρ. 1.8). Μπορείτε να αλλάξετε τη θερμο-
Dış hava sıcaklık sensörü varsa, sembolü ekran-
car la temperatura de ida seleccionando el codo
externe sonde in functie van de gemeten buiten-
• Pohotovostný režim "standby". Stlačte ná-
• Način pripravljenosti »stand-by«. Pritiskajte
sledně tlačítko (1) dokud se neobjeví symbol
zostane
heat the radiators, the boiler can only function
V2
da belirir (18). Kalorifer modu devredeyken,
temperatuur (par. 1.8). Men kan de temperatuur
Z obecną sondą zewnętrzną pojawia się na
κρασία παροχής επιλέγοντας την καμπύλη της
При налична външна сонда върху екрана се по-
de funcionamiento mediante el selector (6) (o
possible de modifier la température de refou-
• Készenléti üzemmód. Nyomja meg a 1-os
sledne tlačidlo (1) kým sa neobjaví symbol
(
gumb (1), dokler se ne prikaže simbol (
), od tohoto okamžiku kotel zůstane ak-
with the activation of the pump.
явява съответният символ (18). Ако темпера-
voor aanvoer wijzigen door de werkingscurve te
wyświetlaczu odpowiadający symbol (18). W
kombi, tesisatta bulunan suyun ısısının radya-
λειτουργίας από τον επιλογέα (6) (ή στον πίνακα
lement, en choisissant la courbe de fonctionne-
el panel de mandos CAR
gombot, és tartsa lenyomva addig, amíg a ki-
tivován, v každém případě je zaručena funkce
Od tega trenutka dalje kotel ni več aktiven,
(
), od tohto okamžiku kotol zostane ak-
, maar op het
fazie c.o. kocioł w sytuacji, gdy temperatura
турата на водата в инсталацията е достатъчна
kiezen met behulp van de keuzeschakelaar (6)
ment avec le sélecteur (6) (ou bien sur le panneau
la caldera) seleccionando un valor de "0 a 9".
ελέγχου του CAR
törleri ısıtmaya yetecek ısıda olması halinde,
• "Stand-by" mode. Press button (1) repeatedly
). Ez a funkció
vseeno pa ostanejo omogočeni funkcija zaščite
tívny, v každom prípade je zaručená funkcia
jelzőn meg nem jelenik a (
proti zamrznutí, zablokování čerpadla a funkce
yalnızca kombi sirkülasyon motorunu devrede
wody obecna w instalacji jest wystarczająca
λέβητα) επιλέγοντας την τιμή από "0 έως 9".
(ofwel op het bedieningspaneel van de CAR
de commandes du CAR
за загряване на радиаторите, на етап отопление
her halükarda
Con la sonda externa presente aparece en la
proti zamrznutiu, zablokovaniu čerpadla a
a kazán nem működik, csak a fagyvédelmi
until the symbol (
trojcestného ventilu, jakož i signalizace even-
pred zmrzovanjem, funkcija proti blokiranju
do ogrzania kaloryferów może funkcjonować
indien aangesloten op de ketel) en een waarde
en sélectionnant une valeur de "0 à 9".
котелът може да работи само с активиране на
tutarak çalışır.
Όταν υπάρχει εξωτερικός αισθητήρας, εμφανίζεται
pantalla el correspondiente símbolo (18). En
črpalke in tripotnih ventilov ter signalizacija
funkció, a keringtető szivattyú és a váltószelep
tuálních anomálií.
funkcia trojcestného ventilu, ako aj signalizácia
the boiler remains inactive and the antifreeze
aktywując tylko pompę obiegową.
циркулационната помпа.
van "0 tot 9" te selecteren.
се
• "Stand-by" modu. Sembolü görünene kadar
Avec la sonde externe présente, le symbole cor-
στην οθόνη το αντίστοιχο σύμβολο (18). Στη φάση
fase de calefacción, si la temperatura del agua
V2
letapadás elleni védelme, és az esetleges hiba-
eventuálnych anomálií.
morebitnih okvar.
function, pump anti-block function and 3-way
POZN.: takto vypnutý kotel je stále pod
• Режим "stand-by". Натиснете неколкократно
• Tryb "stand-by". Następnie nacisnąć na przy-
respondant (18) s'affiche sur l'écran. En phase
της θέρμανσης, αν η θερμοκρασία του νερού που
Als de externe sonde aanwezig is, verschijnt
en la instalación es suficiente para calentar los
V2
and signalling of any anomalies is guaranteed.
üzenetek kijelzése működik.
(1) numaralı düğmeye art arda basın (
Opomba: v teh okoliščinah je treba upoštevati,
POZN.: v tejto podmienke sa kotol musí po-
napětím (při neodborném zásahu hrozí úraz
). Bu işlev, eğer
de chauffage, si la température de l'eau contenue
op het display het betreffende symbool (18).
περιέχει η εγκατάσταση είναι αρκετή για ζεστάνει
radiadores, la caldera puede funcionar solo con
бутон (1) до появата на символа (
cisk (1), aż do pojawienia się symbolu (
andan itibaren kombi etkisiz kalmasına rağmen
MEGJEGYZÉS: a fenti körülmények között a
N.B.: in these conditions the boiler is still
kot da je kotel še vedno pod napetostjo.
važovať ako ešte pod napätím.
elektrickým proudem).
se mantiene
τα σώματα, ο λέβητας μπορεί να λειτουργήσει
Wanneer de temperatuur van het water in de
la activación del circulador.
dans l'installation est suffisante pour chauffer les
donma önleme fonksiyonu, üç yol ve pompa
od tego momentu kocioł pozostaje nieaktywny,
момент котелът спира да бъде активен, но е
powered.
kazán feszültség alatt van.
) a blikající
). Тази
• Način delovanja "off ". Če pritisnete na gumb
• Režim "off ". Podržaním tlačidla (1) po dobu 8
• Režim "off ". Podržením tlačítka (1) po dobu 8
gevoed zonder
est de toute
radiateurs, la chaudière peut fonctionner avec
installatie tijdens de verwarmingsfase voldoende
μόνο με την ενεργοποίηση του κυκλοφορητή.
V2
mimo to jest gwarantowana funkcja zapobie-
anti-bloğu ve olası anormalliklerin sinyalleri-
осигурена функцията против замръзване, про-
• Modo ''Stand-by''. Presione repetidamente
), míg
• "Off " (Kikapcsolt) üzemmód. Tartsa nyomva
• "Off " mode. By holding the button (1) down
sekund displej zhasne a kotel je úplně vypnutý.
sekúnd displej zhasne a kotol je úplne vypnutý.
(1) in ga zadržite pritisnjenega 8 sekund, se
uniquement l'activation du circulateur.
is om de radiatoren te verwarmen, kan de ketel
• Λειτουργία αναμονής «stand-by». Πατήστε
тив блокиране на помпата и трипътния вентил
gająca zamarzaniu, zapobiegająca blokadzie
el pulsador (1) hasta que aparezca el símbolo
nin işlevi garanti edilir.
) appears on
V tomto režime nie sú zaručené bezpečnostné
zaslon ugasne in kotel se popolnoma izključi.
a 1-os gombot 8 másodpercig. A kijelző és a ka-
for 8 seconds, the display switches-off and the
V tomto režimu nejsou zaručeny bezpečnostní
).
werken door enkel de circulatiepomp te active-
• Modalité « stand-by ». Appuyer ensuite le bou-
pompy i zaworu trójdrożnego oraz sygnalizacja
и сигнализирането на евентуални проблеми.
διαδοχικά το κουμπί (1) μέχρι να εμφανιστεί το
NOT: bu koşullarda kombi hala gerilim altın-
(
), desde este momento la caldera queda
funkcie.
funkce.
zán teljesen kikapcsol. Ebben az üzemmódban
boiler is off completely. The safety functions are
V tem načinu varnostne funkcije niso omogo-
ren.
ewentualnych anomalii.
dadır.
σύμβολο (
Забележка: при тези условия трябва да се
inactiva, y se garantiza igualmente la función
ton (1) jusqu'à l'apparition du symbole (
not guaranteed in this mode.
a biztonsági funkciók nem működnek.
čene.
POZN.: v tejto podmienke sa kotol, aj keď
POZN.: v tomto stavu se kotel, i když nemá
• Modus "stand-by". Druk meermaals op de knop
UWAGA: w tym stanie kocioł jest jeszcze pod
anti-hielo, anti-bloqueo bomba de tres vías y
счита, че котелът е все още под напрежение.
partir de ce moment, la chaudière reste inactive,
παραμένει ενεργός και εξασφαλίζεται η αντιψυ-
).
• "Off " modu. Düğmeye (1) 8 saniye basılı tu-
MEGJEGYZÉS: a fenti körülmények között,
nemá aktivované funkcie, musí považovať ako
IMPORTANT NOTE: in these conditions the
OPOMBA: v teh razmerah je treba upoštevati,
aktivované funkce, musí brát jako ještě pod
) ve yanıp
la fonction antigel, antiblocage de la pompe à trois
(1) tot het symbool (
κτική λειτουργία, απεμπλοκή αντλίας και τρίοδων
napięciem.
la indicación de posibles anomalías.
• Режим "off ". Когато задържите бутон (1) на-
tulduğunda ekran kapanır ve kombi tamamen
kot da je kotel še vedno pod napetostjo, četudi
ešte pod napätím.
boiler is considered still live even if there are
bár a készüléken nincsenek aktív funkciók, a
napětím.
βαλβίδων καθώς και η επισήμανση των προβλη-
moment blijft de ketel inactief, toch blijven de
voies et la signalisation d'éventuelles anomalies.
• Tryb "off ". Przytrzymując przycisk (1) przez 8
IMPORTANTE: en estas condiciones la calde-
kapanmıştır. Bu konumda güvenlik işlevleri
тиснат в продължение на 8 секунди, екранът
no functions active.
njegove funkcije niso omogočene.
kazán feszültség alatt van.
• Režim automatické odvzdušnění . Při kaž-
• Režim automatické odvzdušnenie . pri
μάτων.
antivriesfunctie, de antiblokkering van de pomp
N.B. : dans ces conditions, la chaudière doit être
sekund, wyświetlacz wyłączy się i kocioł będzie
ra debe considerarse todavía bajo tensión.
garanti edilmezler.
изгасва и котелът е изключен напълно. При
• "Automatic vent" mode. Every time the boiler
• „Automatikus rendszer légtelenítő" funkció.
• Način atomatskega odzračevanja . Ob vsaki
každom novom napájaní kotla sa automaticky
dém novém napájení kotle se aktivuje funkce
en de drieweg en de signalering van eventuele
considérée encore sous tension.
този режим не са гарантирани функциите за
całkowicie wyłączony. W tym trybie nie są
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε αυτές τις συνθήκες ο λέβητας θα
• Modo "off ". Manteniendo presionado el pulsa-
NOT.: bu koşullarda kombi aktif işlevlere sahip
is electrically powered, the system automatic
aktivuje funkcia automatického odvzdušnenia
ponovni vzpostavitvi električnega napajanja
A kazán minden egyes új bekapcsoláskor elvég-
automatického odvzdušnění zařízení (trvá 8
).
problemen gewaarborgd.
безопасност.
πρέπει να θεωρηθεί ακόμη υπό τάση.
gwarantowane funkcje bezpieczeństwa.
• Modalité « off ». En tenant appuyé le bouton
dor (1) durante 8 segundos, la pantalla se apaga
olmasa da hala elektrik akımı içermektedir.
vent function is activated (lasting 8 minutes).
zi a rendszer automatikus légtelenítését (kb. 8
kotla se omogoči funkcija avtomatskega odzrače-
minut), tato funkce je zobrazována prostřed-
(trvá 8 minút), táto funkcia bude zobrazená
NB: in deze omstandigheden dient de ketel
• Λειτουργία «off». Κρατώντας πατημένο το κου-
Забележка: при тези условия трябва да се
NB.: w tym trybie, pomimo nieaktywnych
(1) pendant 8 secondes, l'écran s'éteint et la
y la caldera está completamente apagada. En
This function is displayed via a countdown
percig tart). Ezalatt a kijelző számlálója (14)
prostredníctvom spätného odčítavania na
vanja sistema (ki traja 8 minut); ta funkcija se na
nictvím zpětného odčítávání, znázorněného
beschouwd te worden als nog onder spanning.
este modo no se garantizan las funciones de
funkcji, kocioł jest jeszcze pod napięciem.
μπί (1) για 8 δευτερόλεπτα. η οθόνη σβήνει και ο
chaudière est complètement éteinte. Dans cette
счита, че котелът е все още под напрежение,
indikátore (14). Počas tejto doby nie sú aktívne
mutatja a hátralévő időt. Ezalatt az idő alatt
zaslonu prikaže v obliki odštevanja z indikator-
signalled by the indicator (14). During this
na indikátoru (14). Během této doby nejsou
).
• Modus "off ". Door de knop (1) gedurende 8 se-
seguridad.
въпреки че няма активни функции.
modalité les fonctions de sécurité ne sont pas
λέβητας έχει σβήσει εντελώς. Με αυτόν τον τρόπο
period the DHW and CH functions are not
nem történik használati melegvíz előállítás és
funkcie TÚV a vykurovania.
jem (14). Med tem časom funkciji priprave tople
aktivní funkce užitkové teplé vody a vytápění.
δεν εξασφαλίζονται οι λειτουργίες ασφάλειας.
garanties.
conden ingedrukt te houden, gaat het display uit
fűtés.
sanitarne vode in ogrevanja nista omogočeni.
active.
Przyczyna
Причина
Oorzaak
Příčina
Príčina
Nedeni
Oda ısıtma veya sıcak kullanma suyu üretimi talebi durumunda önceden
La caldera en caso de solicitud de calefacción ambiente o de producción de
Kotel se v primeru zahteve za ogrevanje prostora ali proizvodnjo tople
W przypadku żądania c.o. lub c.w.u. kocioł nie włącza się w ustalonym
A kazán nem kapcsolódik be az előre meghatározott idő alatt a fűtés beindí-
Ο λέβητας σε περίπτωση αιτήματος θέρμανσης περιβάλλοντος ή παραγωγής ζεστού
In the event of request of room central heating or domestic hot water
Kotel se v případě žádosti o vytápění nebo ohřev teplé užitkové vody
В случай на заявка за отопление или производство на битова гореща вода,
Bij een aanvraag voor verwarming van de omgeving of productie van
Kotol v prípade požiadavky na vykurovanie alebo ohrev teplej úžitkovej
En cas de demande de chauffage ambiant ou de production d' e au chaude
νερού οικιακής χρήσης δεν ανάβει εντός του προκαθορισμένου χρόνου. Με την
vody sa nezapne do stanovenej doby. Pri prvom zapnutí alebo po dlhej
agua caliente sanitaria no se enciende en el tiempo predeterminado. En el
sanitarne vode ne prižge v predhodno določenem času. Blokado vžiga
tásakor vagy használati melegvíz-előállításakor. Az első bekapcsoláskor vagy
production, the boiler does not switch on within the preset time. Upon
sanitair warm water gaat de ketel niet binnen de vooraf bepaalde tijd aan.
котелът не се запалва в предварително определеното време. При първото
belirlenmiş süre içinde ateşlenmiyor. Cihazın ilk kez ateşlenmesinde
sanitaire, la chaudière ne s'allume pas dans le temps préétabli. Au pre-
nezapne do stanovené doby. Při prvním zapalování nebo po dlouhé
czasie. Przy pierwszym włączeniu lub po długim okresie nieaktywności
veya uzun bir süre çalıştırılmamasından sonra "ateşleme engeli" halinin
primer encendido o después de un período prolongado de inactividad del
Bij de eerste inschakeling of na langdurige inactiviteit van het toestel kan
urządzenia, może okazać się konieczne usunięcie blokady.
hosszabb üzemen kívüli időszakot követően a leállás miatt beavatkozásra lehet
πρώτη έναυση ή μετά από μεγάλη περίοδο αδράνειας του μηχανήματος μπορεί να
appliance commissioning or after extended downtime, it may be neces-
nečinnosti kotle může být potřebný zásah pro odstranění zablokování.
запалване или след продължителен период на престой на уреда може да се
nečinnosti zariadenia môže byť potrebný zásah na odstránenie zabloko-
mier allumage ou après une inactivité prolongée de l'appareil, il peut être
je potrebno odpraviti tudi ob prvem vklopu in po daljšem obdobju
vania v dôsledku nezapnutia.
szükség.
nedelovanja naprave.
het nodig zijn om tussen te komen om de blokkering uit te schakelen.
наложи да се намесите, за да отстраните блокирането.
kaldırılması için müdahalede bulunulması gerekebilir.
aparato puede que sea necesario eliminar un bloqueo.
nécessaire d'intervenir pour l'élimination du blocage.
sary to eliminate the block.
χρειαστεί επέμβαση για την απαλοιφή του μπλοκαρίσματος έναυσης.
Jeśli podczas normalnego działania, z powodu nieprawidłowości, do-
Pokud během normálního provozního režimu dojde k přehřátí výměníku,
Durante el régimen normal de funcionamiento, si se produce, por causa de
Ако поради проблем по време на нормалния режим на функциониране се
During normal operation, if a fault causes excessive overheating internally,
Κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, αν λόγω προβλήματος παρουσιαστεί
chodzi do nadmiernego rozgrzania wewnętrznego, kocioł wprowadza
Normal çalışma evresi süresince herhangi bir arızadan ötürü içeride aşırı
Pendant le régime de fonctionnement normal, si, à cause d'une anomalie,
A normál működés során, ha egy meghibásodás következtében túlmelegedés
zablokuje se kotel.
Če pride med običajnim delovanjem zaradi napake do prekomernega
una anomalía, un excesivo sobrecalentamiento interno, la caldera efectúa
Indien er tijdens de normale werking wegens een probleem een overma-
ısınma oluşursa kombi aşırı ısınmadan ötürü engelleme safhasına girer.
Ak sa počas bežnej prevádzky vyskytne prehriatie, kotol sa zablokuje.
się w stan blokady.
υπερβολική εσωτερική υπερθέρμανση, ο λέβητας μεταφέρεται σε μπλοκάρισμα.
the boiler goes into overheating block.
установи прекомерно вътрешно прегряване, котелът блокира.
une surchauffe interne excessive a lieu, la chaudière se met en blocage.
un bloqueo.
notranjega segrevanja, se kotel blokira zaradi previsoke temperature.
lép fel, a kazán túlmelegedés miatt leáll.
tige verhitting in de ketel optreedt, gaat de ketel in blokkering.
During normal operation, if a fault causes excessive flue gas overheating,
Ако поради проблем по време на нормалния режим на функциониране се
Normal çalışma evresi süresince herhangi bir arızadan ötürü içeride aşırı
Pendant le régime de fonctionnement normal, si, à cause d'une anomalie,
Durante el funcionamiento normal, si se produce, por causa de una anomalía,
Jeśli podczas normalnego działania, z powodu nieprawidłowości, do-
Κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, αν λόγω προβλήματος παρουσιαστεί
Během normálního režimu, pokud dojde k přehřátí spalin, kotel se
un excesivo sobrecalentamiento de los humos, la caldera se bloquea.
Če pride med običajnim delovanjem zaradi napake do prekomernega
Ak sa počas bežnej prevádzky v dôsledku anomálie vyskytne prehriatie
υπερβολική εσωτερική υπερθέρμανση των καπνών, ο λέβητας μεταφέρεται σε
the boiler blocks.
установи прегряване на дима, котелът блокира
Indien er tijdens de normale werking wegens een probleem een overma-
ısınma durumunda kombi arızaya geçer.
chodzi do nadmiernego nagrzania spalin, kocioł wprowadza się w stan
une surchauffe excessive des fumées a lieu, la chaudière se met en blocage.
A normál működés során, ha egy meghibásodás következtében az égéstermék
zablokuje.
blokady.
μπλοκάρισμα.
tige verhitting van de rookgassen optreedt, gaat de ketel in blokkering.
segrevanja dimnih plinov, se kotel blokira zaradi previsoke temperature.
spalín, kotol sa zablokuje.
La tarjeta electrónica detecta una anomalía en la alimentación de la válvula
The P.C.B. detects an anomaly on the gas valve supply. Check the connec-
Електронната платка отчита проблем в захранването на газовия вентил.
La carte électronique relève une anomalie sur l'alimentation de la vanne du
Elektronik kart bir anomali tespit eder gaz vanası güç kaynağında. Aynı
túlmelegszik, a kazán túlmelegedés miatt leáll.
bağlantıyı denetleyin. (anomali sadece bir istek üzerine tespit edilir ve
Elektronická deska detekuje anomálii napájení plynového ventilu. Zkon-
Elektronska kartica zazna anomalijo pri napajanju plinskega ventila.
Elektronická doska detekuje anomáliu napájania plynového ventilu.
Karta elektroniczna wykrywa anomalię zasilania zaworu gazowego.
Η ηλεκτρονική κάρτα ανιχνεύει κάποια ανωμαλία κατά την τροφοδοσία της βαλβίδας
tion. (the anomaly is detected and displayed only in the event of a request).
del gas. Compruebe la conexión de esta. (la anomalía se detecta y visualiza
Проверете свързването му. (проблемът се открива и показва само при
De elektronische kaart detecteert een probleem bij de voeding van de
gaz. Vérifier le raccordement de celle-ci. (l'anomalie est relevée et affichée
наличие на заявка).
trolujte připojení desky. (porucha je detekována a zobrazena pouze při
solo en presencia de una solicitud).
görünür).
Skontrolujte pripojeniedosky. (Anomália je detekovaná a zobrazená iba
Preverite delovanje le-tega. (anomalija je zaznana in prikazanale v pri-
A vezérlő a gázszelep rendellenes gázellátását érzékeli. Ellenőrizze a vezérlő
Sprawdzić jego przyłączenie (anomalia jest wykrywana i wyświetlana
seulement sur demande).
αερίου. Ελέγξτε τη σύνδεσή της. (η ανωμαλία ανιχνεύεται και εμφανίζεται μόνο υπό
gasklep. Controleer de aansluiting van deze klep. (het probleem wordt
The board detects an anomaly on the flow NTC probe.
enkel gedetecteerd en weergegeven indien er een aanvraag is).
požadavku na vytápění či ohřev TUV)
meru zahteve).
v prítomnosti nejakej žiadosti).
tylko w razie wystąpienia żądania).
την παρουσία ενός αιτήματος).
bekötését. (ezt az üzemzavart a kazán csak kérésre ellenőrzi és jeleníti meg).
Платката установява проблем в сонда NTC подаване.
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC refoulement.
Elektronik kart gidiş NTC sensöründe bir anomali tespit eder.
La tarjeta detecta una anomalía en la sonda NTC ida.
Doska zistí poruchu na nábehovej sonde NTC.
Η κάρτα ανιχνεύει μια ανωμαλία στον αισθητήρα NTC παροχής.
Elektronika kotle detekuje poruchu výstupního bezpečnostního čidla
Płytka wykrywa nieprawidłowość na sondzie NTC wyjścia c.o.
De kaart detecteert een probleem op de NTC-sonde aanvoer.
Kartica zazna anomalijo na sondi NTC na dovodu.
A vezérlőpanel meghibásodást észlel az előremenő ág NTC érzékelőjében.
NTC.
Elektronik kart sıcak kullanım suyu hattı NTC sensöründe bir anormallik
The board detects an anomaly on the domestic hot water NTC probe.
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC sanitaire.
Платката отчита проблем на сонда NTC за битова вода.
tespit etmiştir.
La tarjeta detecta una anomalía en la sonda NTC sanitario.
Η κάρτα ανιχνεύει μια ανωμαλία στον αισθητήρα NTC νερού οικιακής χρήσης.
Karta wykrywa nieprawidłowość na sondzie NTC w.u.
Doska zistí poruchu na sonde NTC úžitkového okruhu.
De kaart detecteert een probleem op de NTC-sonde sanitair.
Kartica zazna anomalijo na sondi NTC sistema za sanitarno vodo.
A vezérlőpanel meghibásodást észlel a használati meleg víz NTC érzékelőjében.
Deska detekuje poruchu čidla NTC na okruhu TUV.
Kullanılabilir reset sayısı mevcut zaten.
Number of allowed resets that have already performed.
Вече изпълнен наличен брой рестартирания.
Διαθέσιμος αριθμός επανεκκινήσεων που έχουν ήδη εκτελεστεί.
Nombre de reset disponibles déjà exécutés.
Número de resets disponibles ya realizados.
Liczba dostępnych już wykonanych resetów.
Počet už vykonaných dostupných resetovaní.
Število že opravljenih ponastavitev.
Aantal beschikbare resets die al uitgevoerd zijn.
Počet možných resetování byl již vyčerpán.
A rendelkezésére álló hibatörlési kísérleteket már elhasználta.
Water pressure inside the central heating circuit that is sufficient to guar-
Kombinin sağlıklı ve düzgün çalışabilmesi için yeterli derecede basınç
antee the correct operation of the boiler is not detected.
Δεν ανιχνεύεται μια επαρκής πίεση νερού στο εσωτερικό του κυκλώματος θέρμανσης
Налягането на водата във вътрешността на отоплителната верига не е от-
tesisat içerisinde tespit edilemiyor.
έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία του λέβητα.
Une pression de l'eau à l'intérieur du circuit de chauffage suffisante pour
La presión detectada del agua en el circuito de calefacción no es suficiente
четено като достатъчно, за да осигури правилно функциониране на котела.
Ciśnienie wody wewnątrz obwodu ogrzewania nie jest wystarczające do
Není zjištěn dostatečný tlak vody v topné soustavě, potřebný pro správný
Nie je zistený postačujúci tlak vody vo vnútri vykurovacieho okruhu, ktorý
V ogrevalnem tokokrogu ni zaznan zadosten vodni tlak za zagotovitev
If the board detects an anomaly or incongruity on the electric wiring, the
garantir le fonctionnement correct de la chaudière n'a pas été détectée.
Er wordt geen waterdruk gedetecteerd in het verwarmingscircuit die
A fűtési rendszerben mért nyomás nem elégséges a kazán megfelelő működé-
para garantizar el funcionamiento correcto de la caldera.
zagwarantowania właściwego funkcjonowania kotła.
provoz kotle.
je potrebný pre zabezpečenie správneho fungovania kotla.
pravilnega delovanja kotla.
boiler will not start.
sének biztosítására.
voldoende is om de correcte werking van de ketel te garanderen.
Αν η κάρτα ανιχνεύσει κάποια ανωμαλία ή ανακολουθία στην ηλεκτρική καλωδίωση,
Elektronik kart bir anomali tespit eder ya da bir tutarsızlık elektrik tesi-
ο λέβητας δεν ξεκινά.
Платката отчита проблем или несъответствие при електрическото окабе-
satında kombi çalışmaz.
This occurs if the fan has a mechanical or electrical fault.
Karta wykrywa nieprawidłowość lub niezgodność na okablowaniu elek-
La carte détecte une anomalie ou une incohérence sur le câblage électrique
ляване на котела и не стартира.
Elektronika kotle detekuje poruchu el. řídící desky nebo chybnou kabeláž
Kartica zazna napako ali neskladje na električnem ožičenju kotla, kotel
La caldera no arranca porque la tarjeta detecta una anomalía o una incon-
Doska detekuje anomáliu alebo nezhodnosť na elektrických kábloch,
This occurs in the event of a leak on the detection circuit or anomaly in
se ne zažene.
trycznym, kocioł nie uruchamia się.
A vezérlőpanel meghibásodást vagy a kazán nem megfelelő bekötését érzékeli,
v kotli.
Als de kaart een probleem of een incongruentie detecteert op de elektrische
gruencia en los cables eléctricos.
de la chaudière, elle ne part pas.
Fanın elektronik veya mekanik bir arızası olması halinde görülür.
Συμβαίνει στην περίπτωση που ο ανεμιστήρας έχει κάποια μηχανική ή ηλεκτρονική
kotol sa nespustí.
the flame control unit.
ezért a kazán nem indul el.
bekabeling, start de ketel niet.
βλάβη.
). Dış sensörlü opsiyonel tesisat
). При инсталация с външна
, če je ta povezan na kotel)
V2
control panel, if connected
V2
).
, ако е свързан към котела)
, jeżeli podłączony do
V2
V2
).
si está conectado a
2
αν είναι συνδεδεμένο στο
V2
) jel. Ettől kezdve
si relié à la chaudière)
V2
V2
) appears. From now on
), bu
): от този
),
), από αυτή τη στιγμή ο λέβητας
), à
) verschijnt, vanaf dat
Vzrok
Causa
Cause
Cause
Αιτία
Ok
23
• Tryb "automatyczne odpowietrzanie". Przy
• Режим "автоматично обезвъздушаване".
• "Otomatik tahliye" fonksiyonu. Kombinin her
Funkcijo "avtomatskega odzračevanja" je mo-
Je možné zrušiť funkciu "automatické odvzduš-
A "törlés" (4) gomb megnyomásával leállíthatja
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε αυτές τις συνθήκες ο λέβητας,
The "automatic vent" can be annulled by press-
Je možné vynulovat funkci "automatické od-
en is de ketel volledig uitgeschakeld. In deze mo-
N.B. : dans ces conditions, n'ayant pas de fonc-
Nota: en estas condiciones la caldera debe
vzdušnění" stisknutím tlačítka "reset" (4).
goče preklicati s pritiskom gumba "reset" (4).
nenie" stlačením tlačidla "reset" (4).
çalıştırılışında, (8 dakika süren) otomatik tesi-
considerarse todavía con tensión.
ing the "reset" button (4).
az "automatikus légtelenítést".
При всяко ново електрическо захранване на
dus zijn de veiligheidsfuncties niet gewaarborgd.
tions actives la chaudière est à considérer encore
każdym nowym zasilaniu elektrycznym kotła
παρότι δεν έχει ενεργείς λειτουργίες θα πρέπει να
котела се активира автоматичната функция
θεωρηθεί ακόμη υπό τάση.
sous tension.
sat tahliye fonksiyonu devreye girer, bu fonk-
jest uaktywniana funkcja automatycznego od-
• Display operation. The display lights up during
• Funkce displeje. Během použití ovládacího
• A kijelző működése. Használat során a kezelő-
• Modo "purga automática". Cada vez que se
• Fungovanie displeja. Počas použitia ovláda-
• Delovanje zaslona. Med uporabo komandne
NB: hoewel de ketel geen actieve functies heeft
powietrzania instalacji (czas trwania 8 minut),
siyon, ekran (14) üzerinde beliren geri sayım
по обезвъздушаване на инсталацията (с про-
• Modalité « aération automatique ». À chaque
• Λειτουργία αυτόματου εξαερισμού . Με κάθε
panelu se displej rozsvítí, po 15 sekundách
the use of the control panel, after 15 seconds
felület világít. Ha 15 másodpercig nem érinti
cieho panelu sa displej rozsvieti, po 15 sekun-
plošče je zaslon osvetljen, po 15 sekundah
alimenta con electricidad la caldera se activa la
in deze omstandigheden, dient ze beschouwd te
ta funkcja jest wyświetlana za pomocą oblicza-
aracılığıyla bildirilir. bu fonksiyon sırasında
дължителност 8 минути), като тази функция се
worden als nog onder spanning.
nečinnosti jasu ubývá až po zobrazení pou-
inactivity, the brightness drops until just the
νέα τροφοδοσία του λέβητα ενεργοποιείται η
meg a kezelőfelületet, a világítás kialszik, és
dách nečinnosti jasu ubúda až po zobrazenie
neuporabe pa prične njegova svetlost upadati,
función automática de purga de la instalación
nouvelle alimentation électrique de la chaudière,
показва чрез обратно броене, сигнализирано
sıcak kullanım suyu ve ısıtma fonksiyonları
nia wstecz wskazywanego na wskaźniku (14).
la fonction automatique d'aération de l'installa-
ze aktivních symbolů. Je možné pozměnit
active symbols are displayed. The lighting mode
αυτόματη λειτουργία της εξαέρωσης της εγκα-
csak az aktív jelek világítanak tovább. A kijelző
len aktívnych symbolov. Je možné pozmeniť
dokler niso nazadnje prikazani samo aktivni
(duración de 8 minutos) que se visualiza con
• Modus "automatische ontluchting". Bij iedere
devreye girmez.
от индикатора (14). През този период не са
Podczas takiego okresu nie są aktywne funkcje
tion (durée 8 minutes) est activée, cette fonction
modalitu osvětlení pomocí parametru t3 v
τάστασης (διάρκεια 8 λεπτά), αυτή η λειτουργία
can be varied via parameter T3 in the P.C.B.
világítását a vezérlőpanel testreszabásának t3
spôsob osvetlenia pomocou parametra P2
simboli; način osvetlitve je mogoče spremeniti
una cuenta regresiva en el indicador (14). Du-
nieuwe elektrische voeding van de ketel wordt
активни функциите за битова гореща вода и
c.w.u. i c.o.
personalizovaném menu na elektronické desce.
customisation menu.
υποδεικνύεται από την αντίστροφη μέτρηση που
menüpontjában változtathatja meg.
s'affiche avec un compte à rebours signalé par
rante este período no están activas las funciones
s pomočjo parametra t3 v meniju za prikrojitev
v personalizovanom menu na elektronickej
"Otomatik tahliye" fonksiyonu "reset" (4)
de automatische functie voor ontluchting van de
отопление.
επισημαίνεται από το δείκτη (14). Κατά τη διάρ-
Można anulować funkcję "automatyczne odpo-
elektronske kartice po meri.
de agua caliente sanitaria ni la calefacción.
düğmesine basılarak iptal edilebilir.
doske.
l'indicateur (14). Durant cette période, les fonc-
installatie (gedurende 8 minuten) geactiveerd,
tions d'eau chaude sanitaire et de chauffage ne
Може да анулирате функция "автоматично
κεια αυτής της περιόδου δεν είναι ενεργοποιημένες
wietrzanie" naciskając na przycisk "reset" (4).
2.5 SIGNALIZACE PORUCH A
2.5 HIBAÜZENETEK.

2.5 TROUBLESHOOTING.

• Ekranın çalışması. Kumanda panelinin
deze functie wordt weergegeven via aftellen,
Se puede anular la función "purga automática"
sont pas activées.
обезвъздушаване" чрез натискане на бутон
οι λειτουργίες του ζεστού νερού οικιακής χρήσης
2.5 SIGNALIZACIJA OKVAR IN NAPAK.
2.5 SIGNÁLY ZÁVAD A ANOMÁLIÍ.
• Funkcjonowanie wyświetlacza. Podczas użyt-
ANOMÁLIÍ.
A Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP kazán az
The Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP boiler
kullanımı sırasında ekran aydınlanır, 15
presionando "reset" (4).
gesignaleerd door de indicator (14). Tijdens deze
και θέρμανσης.
"reset" (4).
Kotel Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP signali-
reports any anomalies using a code shown on
esetleges meghibásodásokat a kijelzőn (14)
Kotol Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP signa-
Kotel Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP sporoči
tijdsspanne zijn de functies voor sanitair warm
kowania panela sterowniczego, wyświetlacz
saniye kullanılmadığında aydınlanma yalnız
Il est possible d'annuler la fonction "aération
• Funcionamiento pantalla. Durante el uso del
morebitno napako s pomočjo kode, ki se pri-
• Работа на екрана. По време на използване на
zuje eventuální anomálii prostřednictvím kódu,
the boiler display (14), listed in the table below:
kódüzenet formájában jelzi. A kódokat az alábbi
lizuje eventuálnu anomáliu prostredníctvom
aktif semboller görüntülenecek şekilde azalır,
podświetla się po 15 sekundach braku działania
water en verwarming niet actief.
Μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία "αυτόματη
automatique" en appuyant sur le bouton "reset"
panel de mandos, la pantalla se ilumina; tras 15
který je zobrazen na displeji kotle (14) podle
kódu zobrazeného na displeji kotla (14) podľa
kaže na zaslonu kotla (14) skladno z naslednjo
táblázat foglalja össze:
On the remote control, the error code will be
obniża się, aż do wyświetlenia tylko aktywnych
(4).
elektronik kartın kişiselleştirme menüsünde t3
командния панел екранът се осветява, а след 15
εξαέρωση" πατώντας το κουμπί του "reset" (4).
Men kan ook de unctie "automatische ontluch-
segundos de inactividad la luminosidad baja
preglednico.
Amennyiben a berendezéshez távirányító is
následující tabulky.
displayed by means of the same numeric code
nasledujúcej tabuľky:
секунди, през които не работи, яркостта спада
symboli, można zmienić tryb podświetlenia za
parametresi ile aydınlatma modunun değişti-
• Λειτουργία οθόνης. Κατά τη διάρκεια της χρήση
• Fonctionnement écran. Lors de l'utilisation du
ting" annuleren door de knop "reset" (4) in te
hasta mostrar solo los símbolos activos. Puede
Na morebitnem daljinskem upravljalniku bo
Na eventuálnom diaľkovom ovládaní je kód
represented according to the following example
tartozik, a távirányítón is megjelenik a hiba
Na eventuální řídící jednotce bude kód chyby
rilmesi mümkündür.
pomocą parametru t3 w menu indywidualizacji
до показване само на активните символи, а
του πίνακα ελέγχου φωτίζεται η οθόνη, μετά από
panneau de commandes, l'écran s'éclaire, après
drukken.
cambiarse el modo de iluminación mediante el
koda napake prikazana z enako numerično
chyby zobrazený rovnakým numerickým ozna-
számkódja az alábbi példának megfelelően (pl.
(e.g. CAR
zobrazen prostřednictvím stejného číselného
режимът на осветление може да бъде променен
karty elektronicznej.
= Exx).
V2
15 δευτερόλεπτα αδράνειας ο φωτισμός φθίνει
15 secondes d'inactivité l'éclairage baisse jusqu'à
parámetro t3 en el menú personalización de la
• Werking display. De display licht op als het
kódu, jak uvádí následovný příklad (např. CAR
CAR
čením ako uvádza nasledovný príklad (príkl.
kodo, kot je navedeno v naslednjem primeru
чрез параметър t3 в менюто за персонализира-
= Exx).
V2
2.5 HATA VE ARIZA HALLERİNİN
la visualisation uniquement des symboles actifs,
tarjeta electrónica.
εμφανίζοντας μόνο τα ενεργά σύμβολα. Μπορείτε
bedieningspaneel wordt gebruikt. Na 15 secon-
CAR
= Exx).
(npr. CAR
не на електронната платка.
= Exx).
= Exx).
V2
V2
2.5 SYGNALIZACJE USTEREK I
il est possible de varier la modalité d'éclairage
να αλλάξετε την τρόπο φωτισμού από την παρά-
BİLDİRİLMESİ.
den inactiviteit vermindert de helderheid tot
Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP kombi olası
avec le paramètre t3 dans le menu de personna-
μετροι t3 στο προσωπικό μενού της ηλεκτρονικής
NIEPRAWIDŁOWOŚCI.
2.5 INDICACIONES DE ANOMALÍAS Y
enkel nog de actieve symbolen zichtbaar zijn.
2.5 СИГНАЛИЗИРАНЕ НА ПОВРЕДИ И
Kocioł Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP wskazuje
arızaları, aşağıdaki tabloya göre, kombi ekranı
lisation de la carte électronique.
κάρτας.
U kunt de verlichtingsmodus veranderen via de
AVERÍAS.
ПРОБЛЕМИ.
(14) üzerinde görüntülenen bir kod aracılığı
ewentualną nieprawidłowość przy pomocy kodu
La caldera Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP señala
parameter t3 in het menu voor personalisering
ile bildirir.
na wyświetlaczu kotła (14) podanego w tabeli.
Котел EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP подава сигнал за
un posible error mediante un código mostrado en
2.5 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΚΑΙ
2.5 SIGNALISATIONS DES PANNES ET
van de elektronische kaart.
евентуален проблем чрез код, който се показва на
Na ewentualnym panelu zdalnego sterowania
Olası uzaktan kumanda üzerindeki hata kodu
la pantalla de la caldera (14), indicado en la tabla.
DES ANOMALIES.
ΑΝΩΜΑΛΙΩΝ.
екрана на котела (14), като кодовете са изброени
kod błędu zostanie wyświetlony przy pomocy
izleyen örnekte tanımlanmış aynı sayısal kod ara-
La chaudière Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP
En caso de contar con un mando a distancia, el
Ο λέβητας Victrix EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP επισημαί-
2.5 SIGNALERINGEN VAN DEFECTEN EN
cılığı ile görüntülenecektir (örn. CAR
tego samego kodu cyfrowego przedstawionego
в таблица.
código de error se visualizará con el mismo códi-
νει ότι μπορεί να υπάρχει ανωμαλία με έναν κωδικό
signale une éventuelle anomalie par l'affichage d'un
PROBLEMEN.
według następującego przykładu (np. CAR
Кодът за грешка се показва върху дистан-
code sur l'écran de la chaudière (14) listés dans le
που εμφανίζεται στην οθόνη του λέβητα (14) που
go numérico representado, como en el siguiente
De ketel EXA 28 1 ErP - 32 1 ErP signaleert een
= Exx).
ционното управление чрез същия цифров код,
ejemplo (ej. CAR
αναγράφεται στον πίνακα.
tableau suivant :
= Exx).
V2
eventueel probleem via een code die op de display
изобразен както е показано в следния пример
Sur la commande à distance éventuelle, le code
Στο ενδεχόμενο τηλεχειριστήριο ο κωδικός λάθους
van de ketel (14) wordt weergegeven volgens de
(напр. CAR
= Exx).
V2
εμφανίζεται με τον ίδιο τον αριθμητικό κωδικό που
d'erreur sera affiché par le même code numé-
volgende tabel:
αναπαρίσταται ανάλογα με το παρακάτω παράδειγ-
rique, représenté selon l'exemple suivant (p. ex.
Op de eventuele afstandsbediening wordt de fout-
CAR
μα (πχ. CAR
= Exx).
= Exx).
V2
V2
code weergegeven met de onderstaande numerieke
code (bv. CAR
= Exx).
V2
Състояние котел / Решение
A kazán állapota / megoldás
Κατάσταση λέβητα / Λύση
Estado caldera / Solución
État chaudière/Solution
Kazan durumu/ Çözüm
Stan kotła/Rozwiązanie
Status ketel / Oplossing
Boiler status / Solution
Stanje kotla / Rešitev
Stav kotla / Riešenie
Stav kotle / Řešení
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás) gombot
Press the Reset button (1).
Stlačte tlačidlo Reset (1).
Druk op de Resetknop (1)
(1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Presione el pulsador de Reset (1).
Reset (1) düğmesine basın.
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
Натиснете бутона Reset (1).
sation) (1).
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
Presione el pulsador de Reset (1).
Reset (1) düğmesine basın.
Натиснете бутона Reset (1).
(1).
Press the Reset button (1).
sation) (1).
Druk op de Resetknop (1)
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás) gombot
Stlačte tlačidlo Reset (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Reset (1) düğmesine basın.
Presione el pulsador de Reset (1).
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
Натиснете бутона Reset (1).
Press the Reset button (1).
sation) (1).
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
Druk op de Restknop (1)
(1).
Stlačte tlačidlo Reset (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás) gombot
The boiler does not start (1).
Kombi çalışmıyor (1).
La chaudière ne part pas (1).
Котелът не стартира (1).
La caldera no arranca (1).
De ketel start niet (1)
Δεν ξεκινάει ο λέβητας (1).
Kocioł nie uruchamia się (1).
Kotol sa nespustí (1).
Kotel se ne zažene (1)
Kotel se nespustí (1).
A kazán nem indul be (1)
The boiler does not start (1).
La caldera no arranca (1).
Kombi çalışmıyor (1).
Котелът не стартира (1).
La chaudière ne part pas (1).
The boiler continues to produce domestic
Δεν ξεκινάει ο λέβητας (1).
De ketel start niet (1)
Kotol sa nespustí (1).
Kotel se ne zažene (1)
Kocioł nie uruchamia się (1).
Kotel se nespustí (1).
A kazán nem indul be (1)
La chaudière continue à produire de l'eau
Котелът продължава да произвежда битова
hot water but not with optimal perfor-
La caldera continúa produciendo agua calien-
Kombi sıcak kullanma suyu üretmeye de-
гореща вода, но не с оптимални работни
W tym przypadku kocioł wytwarza c.w.u.,
Kotel nadaljuje s pripravo tople sanitarne
te sanitaria pero con un nivel de rendimiento
vam eder fakat iyi verim alınamaz. Ayrıca
mance. The antifreeze function is also
Ο λέβητας συνεχίζει να παράγει ζεστό νερό
De ketel blijft verder sanitair warm water
chaude sanitaire mais avec des prestations
Kotol pokračuje s produkciou teplej úžitko-
характеристики. Освен това е забранена
produceren maar niet met optimale pres-
non optimales. En outre, la fonction antigel
inferior al óptimo. Además, la función del
antifriz fonksiyonu engellidir (1).
χρήσης αλλά όχι στη βέλτιστη απόδοση. Επίσης
lecz nie w warunkach maksymalnych
V takovém případě kotel pokračuje s
disabled (1).
vej vody bez optimálneho výkonu. Okrem
Ebben az esetben a kazán továbbra is állít elő
vode, toda rezultati niso optimalni. Poleg
produkci TUV bez optimálního výkonu.
est inhibée (1).
функцията против замръзване (1).
toho je zakázaná funkcia proti zamrznutiu
anticongelante queda inhabilitada (1).
osiągów. Ponadto zablokowana jest funkcja
αναστέλλεται η αντιψυκτική λειτουργία (1).
taties (1) Ook wordt de antivriesfunctie
tega je funkcija proti zmrzovanju izklju-
melegvizet, de nem optimális teljesítményen.
Attention: the anomaly can be reset 5 times
Dikkat: arızayı üst üste en fazla 5 defa re-
čena (1).
belemmerd (1).
Kromě toho je zakázána funkce proti za-
(1).
przeciwzamarzaniowa (1).
Ebben az esetben a fagyvédelem (1) is le van
Attention : il est possible de rétablir l'ano-
Внимание: възможно е да нулирате проблема
consecutively, after which the function in
Προσοχή: μπορείτε να ξαναρυθμίσετε την ανωμα-
Atención: Es posible resetear la anomalía 5
setlemek mümkündür, ardından en azından
mrznutí (1).
tiltva
Aandacht: u kunt het probleem tot 5 keer
Uwaga: Można zresetować nieprawidło-
Upozornenie: je možné resetovať anomáliu
Pozor: napako lahko ponastavite do
до 5 последователни пъти, след което функ-
inhibited for at least one hour. One attempt
λία μέχρι 5 συνεχόμενες φορές, μετά η λειτουργία
veces seguidas, pero agotadas estas oportuni-
bir saat boyunca fonksiyon durdurulur ve
malie 5 fois de suite, après quoi la fonction
Upozornění: Je možné resetovat poruchu
Figyelem: A meghibásodást egymást követően
wość 5 kolejnych razy, następnie funkcja zo-
αναστέλλεται για τουλάχιστον μια ώρα και στη
is gained every hour for a maximum of 5
цията се забранява за поне един час и имате
5-krat zaporedoma, potem je funkcija
est inhibée pour au moins une heure et on
dades ya no será posible hacer el reset durante
na elkaar resetten, daarna is de functie min-
5 krát za sebou, potom je funkcia deaktivo-
en fazla 5 deneme olmak üzere, saat başına
gagne une tentative chaque heure avec un
stens een uur niet beschikbaar en krijgt u
una hora y se puede intentar el encendido
право на един опит на всеки час, максимум 5
staje zablokowana na przynajmniej godzinę
vaná najmenej na jednu hodinu a potom
συνέχεια μπορείτε να δοκιμάζετε μια φορά ανά
legfeljebb 5 alkalommal oldhatja fel törlés
5 krát za sebou, pak je funkce deaktivována
attempts. By switching the appliance on and
bir deneme hakkı daha kazanılır. Cihazı
onemogočena vsaj eno uro, nato pa lahko
gombbal, majd a funkció egy órára kikapcsol.
açıp kapatarak 5 deneme hakkı elde edilir.
de nuevo a cada hora por un máximo de 5
vsako uro opravite 1 ponovni poizkus,
je možné skúšať jedenkrát za hodinu po
i zyskuje się jedną próbę co godzinę dla
off the 5 attempts are re-acquired.
opnieuw de kans om maximaal 5 pogingen
μία ώρα για 5 φορές. Σβήνοντας και ανάβοντας τη
maximum de 5 tentatives. En éteignant et
опита. Чрез изключване и повторно включ-
nejméně na jednu hodinu a pak je možné
zkoušet jednou za hodinu po maximální
Az egy óra leteltével ismét próbálkozhat 5 alka-
συσκευή αποκτιούνται εκ νέου οι 5 προσπάθειες.
maximálny počet pokusov 5. Vypnutím
intentos. Apagando y volviendo a encender
največkrat 5 krat zapored. Z ugašanjem in
per uur te proberen. Door het toestel uit
en rallumant l'appareil, on retrouve les 5
ване на уреда отново имате право на 5 опита.
maksymalnie 5 prób. Wyłączając i włączając
Kombinin manometresini kontrol ediniz,
Check on the boiler pressure gauge (1) that
urządzenie zyskuje się ponownie 5 prób.
počet pokusů 5. Vypnutím a zapnutím kotle
en weer aan te zetten, herwint u opnieuw
tentatives.
a opätovným zapnutím prístroja získate
ponovnim prižiganjem naprave pridobite
el aparato se vuelven a recuperar 5 intentos.
lommal. Ha a berendezést kikapcsolja, majd is-
Проверете дали налягането на инсталацията,
the system pressure is between 1÷1.2 bar
Επαληθεύστε στο μανόμετρο του λέβητα ότι η πί-
doğru basınç değerinin 1÷1,2 bar arasında
mételten bekapcsolja, még 5-ször próbálkozhat
se získa 5 pokusů.
pet poizkusov.
5 pogingen.
znovu 5 pokusov k dispozícii.
отчетено от манометъра, е между 1÷1,2 bar
and restore the correct pressure if necessary.
Vérifier sur le manomètre de chaudière que
Należy sprawdzić na manometrze kotła, czy
εση της εγκατάστασης είναι μεταξύ του 1÷1,2 bar
olması gerekmektedir, gerekli olması halin-
Compruebe en el manómetro de la caldera
включително и при необходимост възстано-
Controleer op de manometer van de ketel
la pression de l'installation soit comprise
Zkontrolujte na tlakoměru kotle, jestli je
ciśnienie instalacji zawiera się między 1÷1,2
Ellenőrizze a kazán nyomásmérőjén, hogy a
και ενδεχομένως αποκαταστήστε τη σωστή πίεση.
Na manometru kotla preverite, ali je tlak
Skontrolujte na manometri kotla, či je tlak
que la presión de la instalación se encuentre
de doğru basıncı sağlayınız.
If normal conditions are restored the boiler
entre 1÷1,2 bar y de ser necesario restaure la
entre 1÷1,2 bar et éventuellement rétablir
of de druk van de installatie begrepen
вете правилното налягане.
tlak v kotli mezi 1÷1,2 bary a eventuálně
rendszer nyomása 1÷1,2 bar között van-e, és
bara i ewentualnie przywrócić prawidłowe
zariadenia v rozmedzí 1÷1,2 bar a prípadne
sistema znotraj vrednosti 1÷1,2 bara; če ne
restarts without having to be reset. Check
Στην περίπτωση αποκατάστασης των κανονικών
Normal koşulların eski hallerine getirilme-
nastavte správný tlak.
is tussen 1÷1,2 bar, herstel eventueel de
szükség esetén állítsa helyre a rendszer meg-
ciśnienie.
nastaviť správny tlak.
bi bilo tako, vzpostavite pravilni tlak.
la pression correcte.
presión correcta.
В случай на възстановяване на нормалните
that the boiler is configured correctly (1).
συνθηκών, ο λέβητας ξεκινά και πάλι χωρίς να
leri ile kombi resetlemeye gerek kalmadan
correcte druk.
felelő nyomását
En cas de rétablissement des conditions
W razie przywrócenia normalnego stanu,
tekrar çalışır. Kombinin doğru yapılandırıl-
Si se restablecen las condiciones normales,
V případě opětovného nastavení normál-
πρέπει να τον ξαναρυθμίσετε. Βεβαιωθείτε ότι ο
V primeru ponovne vzpostavitve normal-
условия, котелът заработва отново без нужда
V prípade opätovného nastavenia normál-
Press the Reset button (1).
la caldera arranca de nuevo sin necesidad de
kocioł uruchamia się bez konieczności
nych podmienok sa kotol spustí bez toho,
nih pogojev delovanja se kotel ponovno
normales, la chaudière repart sans la né-
mış olduğundan emin olun (1).
от рестартиране. Проверете дали котелът е
Wanneer de normale omstandigheden
ních podmínek se kotel spustí bez toho, že
λέβητας είναι διαμορφωμένος με σωστό τρόπο (1).
Amennyiben a megfelelő működés körülmé-
zažene brez potrebe po ponastavitvi. Prepri-
reiniciarla. Compruebe que la caldera esté
wyzerowania go. Sprawdzić, czy kocioł jest
nyeit biztosítja, a kazán a reset gomb megnyo-
že by musel byť resetovaný. Skontrolujte,
by musel být resetován. Zkontrolujte, zda je
бил конфигуриран правилно (1).
terugkeren, start de ketel opnieuw zonder
cessité d'être réinitialisée. Vérifier que la
Press the Reset button (1).
Reset (1) düğmesine basın.
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1)
dat u hoeft te resetten. Controleer of de ketel
kotel správně nakonfigurován (1).
mása nélkül indul. Ellenőrizze, hogy a kazán
skonfigurowany prawidłowo (1).
či je kotol nakonfigurovaný správnym
čajte se, da je kotel pravilno konfiguriran (1)
configurada correctamente (1).
chaudière soit correctement configurée (1).
spôsobom (1).
konfigurálása megfelelő-e (1)
correct geconfigureerd is (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
V2
= Exx).
V2
V2

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Victrix exa 32 1 erp