OBSAH
ÍNDICE
KAZALO
TARTALOM
OBSAH
INDEX
INDEX
СЪДЪРЖАНИЕ
SPIS TREŚCI
INDEX
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
İÇİNDEKİLER
MONTAJ PERSONELİ
INSTALAČNÍ TECHNIK
INŠTALAČNÝ TECHNIK
INSTALATOR
KIVITELEZŐKNEK
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ
INSTALLER
INSTALLATEUR
МОНТАЖНИК
INŠTALATER
INSTALLATEUR
INSTALADOR
old
1
Εγκατάσταση λέβητα .................................... 5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Instalacja kotła ............................................ 5
Installation chaudière ................................. 5
Kazán beszerelése ....................................... 5
Boiler installation ....................................... 5
Instalace kotle .............................................. 5
Монтаж на котела ..................................... 5
Installatie
Inštalácia kotla ............................................ 5
Instalación
Namestitev kotla ......................................... 5
Kombinin
1.1 Προειδοποιήσεις εγκατάστασης. ................ 5
1.1 Avertissements d'installation. ................... 5
1.1 Upozornění k instalaci. .............................. 5
1.1 Предупреждения за монтажа. ............... 5
1.1 Installation recommendations. ................. 5
1.1 Beszerelésre vonatkozó figyelmeztetések. 5
1.1 Ostrzeżenia dotyczące instalacji ............... 5
1.1 Upozornenia k inštalácii. ........................... 5
1.1 Opozorila glede namestitve. ...................... 5
van de ketel .................................................. 5
de la caldera ................................................. 5
montajı ......................................................... 5
1.2 Βασικές διαστάσεις. ...................................... 6
1.2 Főbb méretek. .............................................. 6
1.2 Main dimensions. ....................................... 6
1.2 Základní rozměry. ...................................... 6
1.2 Основни размери. ..................................... 6
1.1 Waarschuwingen voor de installatie......... 5
1.2 Dimensions principales. ............................ 6
1.2 Główne wymiary. ........................................ 6
1.1 Kurulum uyarıları. ...................................... 5
1.1 Advertencias para la Instalación. .............. 5
1.2 Základné rozmery. ...................................... 6
1.2 Osnovne mere. ............................................ 6
1.3 Αντιψυκτική προστασία. .............................. 6
1.3 Fagyvédelem. ............................................... 6
1.3 Ochrona przed zamarznięciem. ................ 6
1.3 Ochrana proti zamrznutiu. ........................ 6
1.3 Zaščita pred zmrzovanjem. ....................... 6
1.2 Dimensiones principales. .......................... 6
1.2 Temel boyutlar. ............................................ 6
1.3 Защита от замръзване. ............................ 6
1.3 Protection antigel. ....................................... 6
1.2 Belangrijkste afmetingen. .......................... 6
1.3 Ochrana proti zamrznutí. .......................... 6
1.3 Antifreeze protection. ................................ 6
1.4 Σύνδεση αερίου. ............................................. 6
1.4 Свързване към газовата мрежа............. 6
1.3 Donmaya karşı koruma. ............................ 6
1.4 Branchement du gaz. .................................. 6
1.4 Plynová prípojka. ........................................ 6
1.4 Przyłączenie gazowe. .................................. 6
1.4 Gázcsatlakozás. ........................................... 6
1.4 Gas connection. .......................................... 6
1.4 Připojení plynu. .......................................... 6
1.3 Antivriesbescherming. ............................... 6
1.4 Plinski priključek ........................................ 6
1.3 Protección antihielo. ................................... 6
1.5 Υδραυλική σύνδεση. ...................................... 7
1.5 Hidraulikai csatlakoztatás. ......................... 7
1.5 Hydraulic connection. ................................ 7
1.5 Hydraulické připojení. ............................... 7
1.5 Хидравлично свързване.......................... 7
1.4 Gasaansluiting. ............................................ 6
1.5 Hidravlični priključek ................................ 7
1.4 Conexión de gas. ......................................... 6
1.4 Gaz bağlantısı. ............................................. 6
1.5 Raccordement hydraulique. ...................... 7
1.5 Hydraulické pripojenie .............................. 7
1.5 Przyłączenie hydrauliczne ......................... 7
1.6 Ηλεκτρική σύνδεση....................................... 7
1.6 Przyłączenie elektryczne. ........................... 7
1.5 Hidrolik bağlantı. ........................................ 7
1.5 Conexión hidráulica. .................................. 7
1.6 Elektrické pripojenie .................................. 7
1.6 Električni priklop. ....................................... 7
1.5 Hydraulische aansluiting. .......................... 7
1.6 Branchement électrique. ............................ 7
1.6 Електрическо свързване. ........................ 7
1.6 Elektrické připojení. ................................... 7
1.6 Electrical connection. ................................. 7
1.6 Elektromos csatlakoztatás. ......................... 7
1.7 Τηλεχειριστηρια και χρονοθερμοστατες
1.6 Elektrik bağlantısı. ...................................... 7
1.7 Commandes à distance et thermostats
1.6 Elektrische aansluiting. .............................. 7
1.7 Regulace (volitelné příslušenství). ............ 8
1.7 Дистанционни управления и стайни
1.7 Távszabályozók és helyiség
1.7 Remote controls and room chrono-
1.7 Sterowanie zdalne i termostaty czasowe
1.7 Modulačné ovládanie a izbové časové
1.7 Daljinski upravljalniki in programske ure
1.6 Conexión eléctrica. ..................................... 7
(προαιρετικος εξοπλισμος). ......................... 8
1.8 Externí sonda (volitelné příslušenství). ... 8
1.7 Afstandbedieningen en
1.7 Mandos remotos y cronotermostatos
1.7 Uzaktan kumandalar ve ortam
otoczenia (Opcja). ...................................... 8
termostaty (voliteľné príslušenstvo). ........ 8
termosztátok (választható). ....................... 8
програмируеми термостати (Опция). . 8
d'ambiance programmables
thermostats (Optional). ............................. 8
(izbirno). ...................................................... 8
1.8 Εξωτερικός αισθητήρας (Προαιρετικό). .... 8
1.8 Zunanja sonda (izbirno). ........................... 8
1.8 Външна сонда (опция). ........................... 8
1.9 Systémy odtahu spalin Immergas. ............ 9
1.8 External probe (Optional). ....................... 8
1.8 Külsőhőmérséklet-érzékelő (opciós). ....... 8
1.8 Externá sonda (voliteľné príslušenstvo). .. 8
1.8 Sonda zewnętrzna (Opcja). ....................... 8
de ambiente (Opcional). ............................ 8
kronotermostatı (Opsiyonel). ................... 8
(En option). ................................................. 8
omgevingsklokthermostaten (optie). ....... 8
1.9 Συστήματα καπναγωγών Immergas ........... 9
1.9 Systémy dymovodov Immergas. ............... 9
1.9 Immergas égéstermék
1.8 Dış hava sıcaklık sensörü (Opsiyonel). .... 8
1.10 Tabulka odporových faktorů a
1.9 Immergas flue systems. ............................. 9
1.9 Димоотводни системи Immergas. ......... 9
1.8 Externe sonde (Optie). ............................... 8
1.8 Sonde externe (En option). ....................... 8
1.8 Sonda externa (Opcional). ........................ 8
1.9 Dimovodni sistemi Immergas. ................. 9
1.9 Systemy dymowe Immergas. ..................... 9
1.10 Πίνακες παραγόντων αντίστασης και
1.10 Tables of resistance factors
1.10 Tabele faktorjev upornosti in ekvivalentne
1.9 Immergas baca sistemleri. ......................... 9
1.10 Tabuľky odporových faktorov a
1.10 Tabele współczynników wytrzymałości
1.10 Таблици с коефициентите на
1.9 Immergas rookgassystemen. ..................... 9
1.9 Systèmes de fumées Immergas. ................. 9
1.9 Sistemas de toma de aire y de
ekvivalentních délek. .................................. 9
elvezető rendszerek. .................................... 9
ισοδύναμα μήκη. ............................................ 9
1.10 Áramlási ellenállási együtthatók és
1.10 Tableaux des facteurs de résistance
1.10 Tabellen weerstandfactoren
1.11 Instalace venku na místě částečně
1.10 Mukavemet faktörleri ve eşdeğer
съпротивление и еквивалентни
and equivalent lengths. .............................. 9
i ekwiwalentnych długości. ........................ 9
dolžine. ......................................................... 9
ekvivalentných dĺžok. ................................. 9
evacuación de humos Immergas. ............. 9
1.11 Εγκατάσταση εξωτερικά σε εν μέρει
1.10 Tablas de factores de resistencia y
1.11 Zunanja namestitev na delno zaščiteno
1.11 Inštalácia vonku na mieste
1.11 Instalacja na zewnątrz w miejscu
1.11 Outdoor installation in a partially
uzunluk tabloları. ........................................ 9
egyenértékű hosszúságok táblázata. ......... 9
chráněném. ................................................11
et longueurs équivalentes........................... 9
en effectieve lengtes. ................................... 9
дължини...................................................... 9
προστατευμένο χώρο. ................................. 11
1.11 Installatie buiten op een gedeeltelijk
1.11 Beszerelés részlegesen védett térbe. ........11
1.11 Външен монтаж на частично
1.11 Kısmen korunaklı dış mekanlarda
1.12 Instalace venku s rámem pro
1.11 Installation à l'extérieur dans un lieu
čiastočne chránenom. ..............................11
longitudes equivalentes. ............................. 9
częściowo osłoniętym...............................11
mesto. .........................................................11
protected area. ...........................................11
1.12 Εγκατάσταση στο εσωτερικό ενός
1.12 Internal installation using a
1.12 Süllyesztett beépítés közvetlen
1.12 Instalacja wewnątrz z ramą wtykową
1.12 Inštalácia do montážneho
1.12 Notranja namestitev z vgradnim okvirjem
1.11 Instalación en el exterior en un lugar
beschutte plaats. ........................................11
защитено място. ......................................11
vestavění do zdi s přímým sáním. ..........12
partiellement protégé. ..............................11
montaj. .......................................................11
εντοιχιζόμενου πλαισίου με
1.12 Installation à l'intérieur d'un châssis
1.12 Direkt emme ile montaj yapısı içine
1.12 Монтаж в рамка за вграждане с
1.13 Instalace horizontálních
1.12 Installatie in inbouwchassis met
égési levegő beszívással. ...........................12
recessed frame with direct air intake .....12
rámu s priamym nasávaním. ...................12
parcialmente protegido. ...........................11
in neposrednim zajemom zraka. ............12
(z zasysaniem bezpośrednim) .................12
απευθείας αναρρόφηση. ............................. 12
1.12 Instalación dentro de un bastidor
1.13 Inštalácia horizontálnych
1.13 Montaż zestawów poziomych
1.13 Namestitev koncentričnih horizontalnih
1.13 Concentric horizontal kit installation. ...13
1.13 A vízszintes koncentrikus
директен приток на въздух. .................12
encastrable avec aspiration directe. ........12
koncentrických sad. ..................................13
rechtstreekse aanzuiging. .........................12
kurulum .....................................................12
1.13 Εγκατάσταση ομόκεντρων
1.13 Installatie concentrische
1.13 Yatay eşmerkezli set montajı. ..................13
1.14 Concentric vertical kit installation. .......14
1.14 Instalacevertikálních
1.13 Installation des kits horizontaux
1.13 Монтаж на хоризонтални
koncentrycznych. ......................................13
égéstermék elvezetés telepítése. ...............13
koncentrických súprav .............................13
kompletov. .................................................13
empotrable con aspiración directa. ........12
οριζοντίων kit. ............................................ 13
1.14 A függőleges koncentrikus
1.14 Dikey eş merkezli kit montajı. ................14
1.13 Instalación de kits horizontales
1.14 Namestitev koncentričnih vertikalnih
1.14 Inštalácia vertikálnych
1.14 Montaż pionowych zestawów
1.15 Separator kit installation. .........................15
коаксиални комплекти. .........................13
horizontale kits. .........................................13
concentriques. ...........................................13
koncentrických sad. ..................................14
1.14 Εγκατάσταση ομόκεντρων κάθετων kit. . 14
1.14 Installation des kits verticaux
1.14 Installatie concentrische verticale kits. ..14
1.14 Монтаж на вертикални
1.15 Instalace sady děleného odkouření. .......15
1.16 Adaptor C9 kit installation. ....................16
1.15 Ayırıcı setin montajı. ...............................15
koncentrických súprav. ............................14
kompletov...................................................14
concéntricos. .............................................13
koncentrycznych .......................................14
égéstermék elvezetés telepítése. ...............14
1.15 Εγκατάσταση kit διαχωριστή. .................... 15
1.15 Installatie scheidingskit. ...........................15
1.15 Inštalácia rozdeľovacej súpravy. ..............15
1.15 Montaż zestawu rozdzielającego. ............15
1.14 Instalación de kits Verticales
1.15 Namestitev razdelilnega kompleta. .......15
1.16 C9 adaptör setinin montajı. ....................16
1.17 Ducting of flues or technical slots. .........17
1.16 Instalace sady adaptéru C9. ....................16
1.15 A szétválasztó készlet telepítése. .............15
коаксиални комплекти. .........................14
concentriques. ...........................................14
1.16 Εγκατάσταση kit προσαρμογέα C9. ......... 16
1.17 Baca veya tesisat şaftları borularının
1.16 Inštalácia rozdeľovacej súpravy C9. .......16
1.16 Namestitev kompleta adapterja C9. ......16
1.15 Installation du kit séparateur. ..................15
1.15 Монтаж на комплект сепаратор. ........15
1.18 Configuration type B, open chamber
1.17 Zavedení potrubí do komínů
1.16 Montaż zestawu przejściówki C9. ..........16
1.16 C9 típusú készlet telepítése. ....................16
1.16 Installatie adapterkit C9. .........................16
concéntricos. .............................................14
1.17 Διασωληνώσεις καπνοδόχων Ή
1.17 Wkłady kominowe lub otwory
1.16 Монтаж на комплект адаптор C9. .....16
1.17 Buisvoorziening voor schoorstenen
1.17 Sanacija dimnikov ali vzdrževalnih jaškov
1.17 Zavádzanie potrubí do
1.15 Instalación
1.17 Kémények vagy szerelő aknák bélelése. .17
1.16 Installation du kit adaptateur C9. ..........16
döşenmesi. ................................................17
and forced draught for indoors. ..............17
anebo technických otvorů. ......................17
τεχνικών εγκοπών. ...................................... 17
1.19 Flue exhaust to flue/chimney. .................17
1.17 Прокарване на димоотвод в
1.17 Tubage de cheminées ou de fentes
1.18 B típusú légtérterheléses beltéri
1.18 Konfigurace typu B s otevřenou
1.18 İç mekanlar için açık hazneli
techniczne ..................................................17
komínov alebo technických otvorov. .....17
of technische openingen. .........................17
del kit separador. .......................................15
z vstavljanjem novih tuljav. .....................17
1.18 Διαμόρφωση τύπου Β σε θάλαμο
1.18 Configuratie type B met open kamer
1.20 Flues, chimneys, chimney pots
1.18 Konfiguracja typu B z otwartą komorą
1.18 Konfigurácia typu B s otvorenou
1.18 Konfiguracija B z odprto komoro in
1.16 Instalación del kit adaptador C9. ...........16
techniques. .................................................17
комини и технически канали. .............17
komorou a nuceným tahem
ve takviye fanlı B tipi konfigürasyon. .....17
kazán beszerelése. .....................................17
ανοικτό και με εξαναγκασμένο
1.19 Baca/baca deliğinden duman tahliyesi. 17
1.17 Canalización de humos de
1.19 Égéstermék kivezetés meglévő
1.18 Configuration de type B à chambre
1.18 Конфигурация тип В с отворена
komorou a núteným ťahom pre
i sztucznym ciągiem do wnętrza. ............17
and terminals. ............................................18
en geforceerde trek voor binnen. ............17
pro vnitřní prostředí. ................................17
prisilnim vlekom za notranjo
ελκυσμό για εσωτερικό χώρο. .................... 17
1.21 System filling. ............................................18
1.20 Tahliye kanalları, bacalar,
1.19 Odprowadzenie spalin do kanału
1.19 Afvoer van rookgassen in rookkanaal/
1.19 Vypouštění spalin ve výfukové rouře. ....17
vnútorné priestory. ...................................17
kéménykürtőben/füstcsőben. ..................17
горивна камера и принудителна
ouverte et tirage forcé pour intérieur. ....17
namestitev. .................................................17
chimeneas o de aberturas técnicas. ........17
1.19 Εκκένωση καπνών σε αεραγωγγό/
1.22 Condensate trap filling. ............................18
1.19 Évacuation des fumées en conduit
1.19 Vypúšťanie spalín vo výfukovom
1.19 Odvod dimnih plinov v dimno cev/
1.18 Configuración tipo B con cámara
1.20 Kémények, füstcsövek, kéményfejek
1.20 Odtahové trubky, komíny
dymowego/komina. ..................................17
schoorsteen. ...............................................17
baca şapkaları ve terminaller. ..................18
тяга за вътрешно инсталиране. ...........17
καπνοδόχο. ................................................... 17
1.20 Rookkanalen, schoorstenen,
1.23 Gas system start-up. .................................18
1.20 Kanały dymowe, kominy, nasady
1.21 Sistem doldurumu. ...................................18
1.19 Димоотвеждане в димохода/комина. 17
abierta y tiro forzado para interiores......17
potrubí/komíne. ........................................17
dimnik. .......................................................17
a malé komíny. ..........................................18
és végelemek. .............................................18
d'évacuation fumée/cheminée. ...............17
1.20 Αεραγωγοί, καπνοδόχοι, απολήξεις
1.20 Dymové rúry, komíny, malé
1.20 Conduits d'évacuation de fumées,
1.21 Plnění kotle. ...............................................18
1.21 A rendszer feltöltése. ................................18
1.19 Descarga de humos en conducto
1.22 Yoğuşma suyu toplama sifonunun
1.24 Boiler start up (ignition). .........................18
1.20 Dimne cevi, dimniki, dimniški zaključki. .
1.20 Димоходи, комини, шапки на
kominowe i końcówki. .............................18
schoorsteenpotten en eindstukken. ........18
και τερματικά. .............................................. 18
1.25 Circulation pump......................................19
1.21 De installatie vullen. .................................18
1.21 Napełnianie instalacji. ..............................18
1.22 Naplnění sifonu na sběr kondenzátu......18
1.22 Kondenzvíz szifon feltöltése. ...................18
doldurulması .............................................18
de salida de humos/chimenea. ................17
18
komíny a koncové diely. ...........................18
комини и завършващи елементи. .......18
cheminées, pots de cheminée et
1.21 Πλήρωση της εγκατάστασης. .................... 18
1.22 De sifon voor opvang
1.21 Напълване на инсталацията. ...............18
1.23 A gázrendszer üzembe helyezése. ...........18
1.26 Kits available on request. .........................20
1.23 Uvedení plynového zařízení
1.21 Plnenie zariadenia ....................................18
1.22 Napełnianie syfonu zbierającego
1.21 Polnjenje sistema. ....................................18
1.20 Conductos de salida de humos,
1.23 Gaz tesisatının hizmete sokulması. ........18
terminaux. ..................................................18
1.22 Πλήρωση του σιφονιού
1.22 Напълване на сифона за
1.27 Boiler components. ...................................21
1.24 A kazán üzembe helyezése
1.22 Polnjenje sifona za odtekanje
1.24 Kombinin hizmete sokulması
1.21 Remplissage de l'installation. ..................18
1.22 Plnenie sifónu na zber kondenzátu ........18
kondensat. ..................................................18
do provozu. ................................................18
van condens vullen. ..................................18
sombreretes y terminales. ........................18
συγκέντρωσης συμπύκνωσης. ................... 18
1.23 De gasinstallatie in werking stellen. .......18
1.24 Uvedení kotle do provozu (zapnutí). .....18
1.23 Uruchomienie instalacji gazowej. ...........18
1.23 Uvedenie plynového zariadenia
1.21 Llenado de la instalación. ........................18
1.22 Remplissage du siphon de
събиране на конденз. .............................18
(bekapcsolása). ..........................................18
kondenzata. ...............................................18
(ateşleme). ..................................................18
1.23 Ενεργοποίηση της εγκατάστασης
1.23 Vključitev plinske naprave v
1.22 Llenado del sifón de recogida de la
1.25 Sirkülasyon pompası. ...............................19
1.23 Пускане в експлоатация на
1.24 De ketel in werking stellen (aanzetten). 18
1.25 Oběhové čerpadlo. ....................................19
1.25 Keringtető szivattyú. .................................19
1.24 Uruchomienie kotła (włączenie). ...........18
récupération de la condensation. ............18
do prevádzky. .............................................18
αερίου. ........................................................... 18
1.25 Circulatiepomp. ........................................19
1.24 Uvedenie kotla do prevádzky
1.23 Mise en service de l'installation de gaz. .18
1.26 Sady na objednávku. .................................20
1.26 Rendelhető készletek. ..............................20
1.25 Pompa obiegowa. ......................................19
1.26 Talep üzerine mevcut kitler. ....................20
condensación. ............................................18
obratovanje. ...............................................18
газовата инсталация. .............................18
1.24 Ενεργοποίηση του λέβητα (έναυση). ........ 18
1.27 A kazán részei. ...........................................21
1.26 Zestawy dostępne na zamówienie. .........20
1.27 Komponenty kotle. ...................................21
1.24 Пускане в експлоатация
1.26 Kit op aanvraag beschikbaar. ...................20
1.27 Kombi aksamları. ......................................21
1.24 Mise en fonction de la chaudière
1.23 Puesta en servicio
1.24 Zagon kotla (vklop). ................................18
(zapnutie). ..................................................18
1.25 Αντλία κυκλοφορίας. .................................. 19
1.25 Obehové čerpadlo .....................................19
1.27 Komponenty kotła. ...................................21
1.27 Componenten van de ketel. .....................21
1.23 Obtočna črpalka. ......................................19
de la instalación de gas. ............................18
на котела (запалване). ...........................18
(allumage). .................................................18
1.26 Κιτ που διατίθενται κατόπιν
1.25 Циркулационна помпа. .........................19
1.24 Puesta en servicio de la caldera
1.26 Súpravy na objednávku. ...........................20
1.25 Pompe de circulation. ..............................19
1.26 Kompleti po naročilu. ..............................20
παραγγελίας. ................................................ 20
1.26 Kits disponibles sur demande. ................20
1.27 Sestavni deli kotla .....................................21
1.27 Komponenty kotla. ...................................21
1.26 Комплекти, налични по поръчка. .......20
(encendido). ..............................................18
1.27 Εξαρτήματα του λέβητα. ............................ 21
1.25 Bomba de circulación. .............................19
1.27 Компоненти на котела. ..........................21
1.27 Composants de la chaudière. ..................21
1.26 Kits disponibles bajo pedido. ..................20
1.27 Componentes de la caldera. ....................21
page
page
pag.
σελ.
pág.
стр.
old.
str.
str.
str.
str.
sf.
USUARIO
UŻYTKOWNIK
UPORABNIK
USER
ΧΡΗΣΤΗΣ
ПОТРЕБИТЕЛ
UŽIVATEL
UTILISATEUR
GEBRUIKER
UŽÍVATEĽ
FELHASZNÁLÓKNAK
KULLANICI
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Use and maintenance instructions .........22
Инструкции за употреба
Návod k použití a údržbě.........................22
Instructies voor
Instrukcja obsługi i konserwacji .............22
Instructions d'usage et d'entretien ..........22
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης .............. 22
Navodila za uporabo in vzdrževanje ......22
Pokyny pre použitie a Servis ...................22
Kullanım ve bakım talimatları ................22
Kezelési és karbantartási útmutató .........22
Instrucciones de uso
2.1 Čištění a údržba. .........................................22
2.1 Cleaning and maintenance. .....................22
2.1 Καθαρισμός και συντήρηση. ...................... 22
2.1 Tisztítás és karbantartás. ..........................22
2.1 Čistenie a údržba. .....................................22
2.1 Čiščenje in vzdrževanje. ..........................22
2.1 Temizlik ve bakım.....................................22
2.1 Nettoyage et entretien. .............................22
2.1 Czyszczenie i konserwacja. ......................22
gebruik en onderhoud ..............................22
y mantenimiento .......................................22
и поддръжка ............................................22
2.2 Uwagi ogólne. ............................................22
2.2 Általános figyelmeztetések. .....................22
2.2 Γενικές προειδοποιήσεις. ............................ 22
2.2 General warnings. .....................................22
2.2 Všeobecná upozornění. ...........................22
2.1 Почистване и поддръжка. ....................22
2.1 Schoonmaak en onderhoud. ...................22
2.2 Avertissements généraux. ........................22
2.2 Splošna opozorila. ....................................22
2.2 Všeobecné upozornenia. .........................22
2.1 Limpieza y mantenimiento. .....................22
2.2 Genel uyarılar. ...........................................22
2.2 Advertencias generales. ............................22
2.2 Algemene waarschuwingen. ....................22
2.3 Panneau de commandes. .........................22
2.3 Ovládací panel...........................................22
2.3 Kezelőfelület. .............................................22
2.3 Panel sterowania. ......................................22
2.3 Control panel.............................................22
2.3 Πίνακας ελέγχου. ......................................... 22
2.3 Kontrolna plošča. .....................................22
2.3 Ovládací panel...........................................22
2.3 Kontrol paneli............................................22
2.2 Общи предупреждения. ........................22
2.4 A kazán használata. ..................................22
2.4 Using the boiler. ........................................22
2.3 Bedieningspaneel. .....................................22
2.4 Kombinin kullanımı. ................................22
2.3 Panel de control. .......................................22
2.4 Použitie kotla. ............................................22
2.4 Eksploatacja kotła. ....................................22
2.3 Панел за управление. .............................22
2.4 Χρήση του λέβητα. ...................................... 22
2.4 Ovládání kotle. ..........................................22
2.4 Utilisation de la chaudière. ......................22
2.4 Uporaba kotla. ...........................................22
2.4 Uso de la caldera. ......................................22
2.5 Signály závad a anomálií. .........................23
2.5 Hata ve arıza hallerinin bildirilmesi. ......23
2.5 Hibaüzenetek. ............................................23
2.5 Sygnalizacje usterek
2.5 Επισήμανση βλαβών και ανωμαλιών. ....... 23
2.5 Troubleshooting. .......................................23
2.5 Signalizace poruch a anomálií. ...............23
2.4 Gebruik van de ketel. ...............................22
2.5 Signalisations des pannes
2.5 Signalizacija okvar in napak. ..................23
2.4 Използване на котела. ...........................22
2.5 Сигнализиране на повреди
2.6 Menu informací. .......................................25
2.6 Information menu. ...................................25
2.6 Μενού πληροφοριών. ................................. 25
2.6 Információs menü ....................................25
2.6 Menu informácií. ......................................25
2.6 Meni z informacijami. ..............................25
2.5 Indicaciones de anomalías y averías. ......23
2.6 Bilgiler menüsü. ........................................25
2.5 Signaleringen van defecten
i nieprawidłowości. ...................................23
et des anomalies. .......................................23
2.7 Σβήσιμο του λέβητα. ................................... 25
2.7 Boiler shutdown ........................................25
2.7 Vypnutí kotle. ............................................25
2.6 Menú de informaciones. ..........................25
2.7 Kombinin kapatılması. .............................25
2.6 Menu informations. ..................................25
2.7 Izklop kotla. ...............................................25
2.7 Vypnutie kotla. ..........................................25
2.6 Menu informacji. ......................................25
2.7 A kazán kikapcsolása. ..............................25
en problemen. ...........................................23
и проблеми. ..............................................23
2.7 Extinction de la chaudière. ......................25
2.8 A fűtési rendszer nyomásának
2.8 Obnovenie tlaku vo
2.8 Ponovna vzpostavitev tlaka v ogrevalnem
2.8 Obnovení tlaku v topném systému. ........25
2.6 Informatiemenu. .......................................25
2.8 Restoring central heating
2.6 Меню "Информация". ............................25
2.7 Apagado de la caldera. .............................25
2.8 Αποκατάσταση πίεσης της
2.8 Isıtma tesisatının basıncının eski
2.7 Wyłączenie kotła. ......................................25
2.8 Restablecimiento de la presión de la
2.9 Vypuštění kotle. ........................................25
2.7 Изключване на котела. ..........................25
2.7 De ketel uitschakelen................................25
2.8 Przywrócenie ciśnienia instalacji
2.8 Rétablissement pression
haline getirilmesi. .....................................25
sistemu. .....................................................25
vykurovacom systéme. .............................25
helyreállítása. .............................................25
εγκατάστασης θέρμανσης. ......................... 25
system pressure. ........................................25
2.9 Tesisatın boşaltılması. ..............................25
2.9 A rendszer leürítése. .................................25
2.9 Άδειασμα της εγκατάστασης. .................... 25
2.9 Praznjenje sistema. ..................................25
2.9 Vypustenie systému. .................................25
2.8 Възстановяване на налягането
2.8 Druk herstellen op de
2.10 Ochrana proti zamrznutí. ........................25
2.9 System draining. .......................................25
ogrzewania. ................................................25
installation de chauffage. .........................25
instalación de calefacción. .......................25
2.11 Čištění pláště kotle. ...................................25
2.10 Ochrana proti zamrznutiu. ......................25
2.9 Vidange de l'installation. ..........................25
2.10 Zaščita pred zmrzovanjem. .....................25
2.9 Vaciado de la instalación. ........................25
2.10 Donmaya karşı koruma. ..........................25
2.10 Anti-freeze protection. .............................25
2.10 Fagyvédelem. .............................................25
2.9 Opróżnienie instalacji. .............................25
2.10 Αντιψυκτική προστασία. ............................ 25
verwarmingsinstallatie. ............................25
на отоплителната инсталация. ............25
2.11 A kazán burkolatának tisztítása. .............25
2.10 Ochrona przed zamarznięciem. ..............25
2.11 Čistenie plášťa kotla. .................................25
2.11 Čiščenje plašča. .........................................25
2.10 Protección antihielo. .................................25
2.11 Καθαρισμός της επένδυσης. ...................... 25
2.11 Case cleaning. ............................................25
2.11 Dış kaplamanın temizliği. ........................25
2.10 Protection antigel. .....................................25
2.9 De installatie leegmaken. .........................25
2.9 Източване на инсталацията. ................25
2.12 Definitivní deaktivace. .............................25
2.12 Decommissioning. ....................................25
2.10 Защита от замръзване. ..........................25
2.11 Nettoyage du revêtement. ........................25
2.12 Οριστική απενεργοποίηση. ........................ 25
2.12 A használatból való végleges kivonás .....25
2.10 Antivriesbescherming. .............................25
2.12 Tamamen etkisiz bırakma. ......................25
2.11 Limpieza del revestimiento. .....................25
2.12 Dokončni izklop kotla. .............................25
2.12 Definitívna deaktivácia. ...........................25
2.11 Czyszczenie obudowy. ..............................25
2.11 De bekleding schoonmaken. ...................25
2.11 Почистване на корпуса. ........................25
2.12 Dezaktywacja definitywna. ......................25
2.12 Desactivación definitiva. ..........................25
2.12 Désactivation définitive. ..........................25
2.12 Окончателно деактивиране. ................25
2.12 Definitieve deactivering. ..........................25
pág.
page
page
pag.
стр.
σελ.
old.
str.
str.
str.
str.
sf.
ENCARGADO DE MANTENIMIENTO
VZDRŽEVALEC
BAKIM PERSONELİ
KONSERWATOR
TECHNIK
ΣΥΝΤΗΡΗΤΗΣ
SZERVIZESEKNEK
MAINTENANCE TECHNICIAN
TECHNIK
ТЕХНИК ПО ПОДДРЪЖКАТА
AGENT DE MAINTENANCE
ONDERHOUDSTECHNICUS
.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
A kazán üzembe helyezése
Inwerkingstelling van de ketel
Mise en service de la chaudière
Uvedení kotle do provozu
Пускане в експлоатация на котела
Έναυση του λέβητα
Boiler commissioning
Uruchomienie kotła
Uvedenie kotla do prevádzky
Vključitev kotla v obratovanje (začetni
Puesta en servicio de la caldera
Kombinin hizmete sokulması
(initial check) ............................................26
(начална проверка) ................................26
(vérification initiale) .................................26
(initiële controle) ......................................26
(başlangıç kontrolü) .................................26
preizkus).....................................................26
(control inicial) .........................................26
(počiatočná kontrola) ...............................26
(kontrola początkowa) .............................26
(kezdeti ellenőrzés) ...................................26
(předběžná kontrola) ................................26
(αρχική επαλήθευση) .................................. 26
3.1 Hidravlična shema. ..................................26
3.1 Esquema hidráulico. .................................26
3.1 Hidrolik şema. ...........................................26
3.1 Schemat hydrauliczny...............................26
3.1 Хидравлична схема. ...............................26
3.1 Hydraulické schéma. ................................26
3.1 Schéma hydraulique. ................................26
3.1 Hydraulisch schema. ................................26
3.1 Hydraulická schéma. ................................26
3.1 Hidraulikai séma. ......................................26
3.1 Plumbing diagram. ...................................26
3.1 Υδραυλικό διάγραμμα. ................................ 26
3.2 Elektrik şeması. .........................................27
3.2 Електрическа схема. ...............................27
3.2 Schéma électrique. ....................................27
3.2 Schemat elektryczny. ................................27
3.2 Elektromos kapcsolási rajz. .....................27
3.2 Ηλεκτρικό διάγραμμα. ................................ 27
3.2 Wiring diagram. ........................................27
3.2 Električna shema. .....................................27
3.2 Esquema eléctrico. ....................................27
3.2 Elektrické schéma. ....................................27
3.2 Elektrisch schema. ....................................27
3.2 Elektrická schéma. ....................................27
3.3 Muhtemel arıza durumları ve nedenleri. 27
3.3 Ewentualne usterki i ich przyczyny. .......27
3.3 Eventuálne ťažkosti a ich príčiny. ...........27
3.3 Πιθανά προβλήματα και οι αιτίες τους. .... 27
3.3 Esetleges hibajelenségek
3.3 Troubleshooting. .......................................27
3.3 Případné těžkosti a jejich příčiny. ...........27
3.3 Евентуални проблеми
3.3 Eventuele problemen en hun oorzaken. 27
3.3 Problèmes éventuels et leurs causes. ......27
3.3 Posibles problemas y sus causas. .............27
3.3 Pojav in odpravljanje napak. ..................27
3.4 Conversion de la chaudière
3.4 Omschakeling van de ketel bij
3.4 Přestavba kotle v případě změny plynu. 28
3.4 Converting the boiler
3.4 Prestavba kotla v prípade zmeny plynu. 28
3.4 Przekształcenie kotła w przypadku
3.4 Conversión de la caldera en caso
3.4 Pretvorba kotla v primeru zamenjave
3.4 Gaz türünün değişimi halinde
3.4 Μετατροπή του λέβητα σε περίπτωση
és azok kiváltó okai. ..................................27
и причините за тях. ................................27
3.4 A kazán átállítása más fajta
3.5 Kalibrácia počtu otáčok ventilátora. ......28
3.5 Nastavení počtu otáček ventilátoru. .......28
3.4 Адаптиране на котела
de cambio de gas. ......................................28
en cas de changement de gaz. ..................28
kombide dönüşüm yapılması. .................28
to other types of gas. .................................28
verandering van gas. .................................28
zmiany gazu. ..............................................28
αλλαγής αερίου. ........................................... 28
plina. ..........................................................28
3.5 Etalonnage nombres de tours du
3.6 Regulace poměru vzduch-plyn. ..............28
3.5 Afstelling toerental van de ventilator. ....28
3.5 Βαθμονόμηση αριθμού στροφών
3.5 Calibration of number of fan revs. .........28
3.5 Kalibrowanie liczby obrotów
3.6 Regulácia pomeru vzduch-plyn. .............28
3.5 Nastavitev števila vrtljajev ventilatorja. .28
3.5 Calibración del número
3.5 Fanın devir sayısı ayarı. ............................28
gázzal való működésre. ............................28
в случай на смяна на газа......................28
3.7 Kontroly, ktoré je potrebné vykonať
3.6 Adjustment of the air-gas ratio. ..............28
3.7 Kontroly, které je zapotřebí provést
3.5 Регулиране на броя обороти
3.6 Hava-gaz oranı ayarı.................................28
3.6 Afstelling van de verhouding lucht-gas. 28
3.6 Regulacija razmerja zrak-plin. ................28
3.5 A ventilátor fordulatszámának
ventilateur. .................................................28
ανεμιστήρα. .................................................. 28
wentylatora. ...............................................28
de revoluciones del ventilador. ................28
3.7 Gaz dönüşümü sonrasında
3.7 Checks following conversion
3.7 Uit te voeren controles na de
3.6 Réglage du rapport air-gaz. .....................28
3.6 Regulacja zależności powietrze-gaz. ......28
3.7 Kontrole po pretvorbi plina .....................29
3.6 Ρύθμιση της αναλογίας αέρα-αερίου. ....... 28
3.6 Regulación de la relación aire-gas. .........28
на вентилатора. .......................................28
po přestavbě na jiný typ plynu. ...............29
beállítása ....................................................28
po prechode na iný druh plynu. .............29
3.7 Contrôles à effectuer après
3.6 Регулиране на съотношението
3.8 Programování elektronické desky ..........29
3.8 Programiranje elektronske kartice ........29
3.8 Programovanie elektronickej dosky .......29
3.6 A gáz-levegő arány beállítása. .................28
3.7 Controles a efectuar después
3.7 Έλεγχοι που πρέπει να γίνουν μετά
3.7 Kontrole do przeprowadzenia
to another type of gas. ..............................29
yapılması gereken kontroller. ..................29
gasomschakelingen. ..................................29
3.9 Funkcia spojenia
3.8 Elektronik kartın programlanması. ........29
3.9 Funkce spojená se solárními panely. ......31
3.8 Programming the P.C.B. ..........................29
3.7 A kazán másfajta gázzal való
3.8 Programmering van de printkaart .........29
3.9 Funkcija povezave sončnih kolektorjev. 31
de las conversiones del gas.......................29
την μετατροπή του αερίου.......................... 29
po zmianie gazu. .......................................29
въздух-газ. ................................................28
les conversions du gaz. .............................29
3.8 Programowanie karty elektronicznej. ....29
3.10 Funkcija "Dimnikar". ................................31
3.9 Solar panels coupling function. ..............31
3.8 Προγραμματισμός ηλεκτρονικής
3.7 Проверки, които следва
3.10 Funkce „Kominík". ...................................31
3.9 Functie koppeling zonnepanelen. ...........31
3.9 Güneş panelleri eşleşme işlevi. ................31
3.8 Programmation carte électronique ........29
3.8 Programación de la tarjeta electrónica ..29
so solárnymi panelmi. ..............................31
üzemelésre valóátállítását követően
3.10 ''Chimney sweep'' function. .....................31
3.11 Funkce chránící před zablokováním
3.10 Funkcia Kominár ......................................31
3.9 Fonction association
3.10 Functie "Schoorsteenveger". ....................31
3.9 Función de integración
3.11 Funkcija proti blokiranju črpalke. .........31
3.10 "Baca temizleme" fonksiyonu. ................31
3.9 Funkcja podłączenia
да се извършват след промяна
elvégzendő ellenőrzések. ..........................29
κάρτας. .......................................................... 29
3.12 Funkcija proti blokiranju tripotnega
3.11 Funkcia chrániaca pred
3.8 A vezérlőpanel programozása .................29
3.9 Λειτουργία συνδυασμού ηλιακών
3.11 Pump anti-block function. ......................31
3.11 Functie antiblokkering pomp. .................31
3.11 Pompa arıza giderme işlevi. .....................31
čerpadla. .....................................................31
на типа газ. ...............................................29
panneaux solaires. .....................................31
de paneles solares. .....................................31
paneli słonecznych. ...................................31
3.12 Functie antiblokkering drieweg. .............31
3.12 Three-way anti-block function. ..............31
3.8 Програмиране на електронната
3.12 Funkce proti zablokování
3.9 Napkollektoros rendszer
3.10 Funkcja "Kominiarz". ...............................31
3.10 Función "Deshollinador". ........................31
3.10 Fonction « Ramoneur ». ..........................31
3.12 Üç yollu engel kaldırma fonksiyonu.......31
zablokovaním čerpadla. ...........................31
συλλεκτών. ................................................... 31
ventila. ........................................................31
3.13 Radyatörleri donmaya karşı
3.13 Functie antivries radiatoren. ...................31
3.11 Fonction anti-blocage de la pompe. .......31
3.13 Radiators antifreeze function. .................31
3.10 Λειτουργία "Καθαρισμού Καπνοδόχου". .. 31
3.11 Funkcja zapobiegająca
3.13 Funkcija za zaščito pred zmrzovanjem
3.11 Función anti-bloqueo bomba..................31
3.12 Funkcia proti zablokovaniu
csatlakoztatása. ..........................................31
trojcestného ventilu. .................................31
платка ........................................................29
3.9 Функция комбиниране със
3.14 Periodieke zelfcontrole
3.12 Fonction anti-blocage trois voies. ...........31
3.11 Λειτουργία ξεμπλοκαρίσματος αντλίας. .. 31
3.10 "Kéményseprő" funkció. ...........................31
3.12 Función anti-bloqueo de tres vías. .........31
3.14 P.C.B. periodical self-check. ....................31
3.13 Funkce zabraňující zamrznutí
trojcestného ventilu. .................................31
radiatorjev. .................................................31
blokadzie pompy. ......................................31
koruma işlevi. ............................................31
3.13 Fonction antigel radiateurs. .....................31
3.12 Λειτουργία απεμπλοκής της τρίοδης
3.11 Szivattyú letapadás elleni védelem. ........31
3.12 Funkcja zapobiegająca blokadzie
3.14 Redna samodejna kontrola elektronske
3.13 Función antihielo radiadores. .................31
3.14 Elektronik kart periyodk otokontrol. .....31
3.15 Automatic vent function. .........................31
3.13 Funkcia zabraňujúca
соларни панели. ......................................31
elektronische kaart....................................31
radiátorů. ...................................................31
3.16 appliance check and maintenance. .........31
3.14 Autocontrol periódico tarjeta
3.12 Váltószelep letapadás elleni védelem. .....31
3.14 Periodická autodiagnostika
3.15 Otomatik tahliye fonksiyonu. .................31
3.15 Functie automatische ontluchting. .........31
3.14 Autovérification périodique
3.10 Функция "Коминочистач". ...................31
βαλβίδας. ...................................................... 31
kartice. ........................................................31
zamrznutiu radiátorov. .............................31
trójdrożnej .................................................31
3.16 Jaarlijkse controle en onderhoud
3.11 Функция против блокиране
3.17 Casing removal. ........................................32
3.13 Αντιψυκτική λειτουργία καλοριφέρ. ......... 31
3.13 Fűtési rendszer fagyvédelme ...................31
3.13 Funkcja mrozoochronna kaloryferów. ...31
3.14 Periodická autokontrola
3.15 Funkcija avtomatskega odzračevanja. ....31
3.16 Cihazın manüel olarak kontrol
electrónica. .................................................31
elektronické desky. ....................................31
carte électronique. ....................................31
3.14 Autokontrola okresowa karty
3.14 A vezérlőpanel öndiagnosztikai
3.15 Función de purga automática..................31
3.15 Funkce automatického odvzdušnění. .....31
3.14 Αυτόματος περιοδικός έλεγχος της
3.16 Letna kontrola in vzdrževalni posegi na
3.18 Variable heat output. ................................33
3.15 Fonction d'aération automatique. ...........31
van het toestel. ...........................................31
на помпата. ...............................................31
elektronickej dosky. ..................................31
ve bakımı. ...................................................31
3.15 Funkcia automatického odvzdušnenia. .31
3.16 Contrôle et entretien annuel
3.17 Kapağın sökülmesi....................................32
3.12 Функция антиблокаж на
3.17 Demontage van de mantel. ......................32
3.16 Roční kontrola a údržba kotle. ................31
3.19 Combustion parameters. .........................33
3.16 Control y mantenimiento anual
elektronicznej. ...........................................31
működése. ..................................................31
ηλεκτρονικής κάρτας. ................................. 31
napravi. .......................................................31
3.17 Demontaža plašča .....................................32
3.17 Demontáž pláště. ......................................32
3.15 Λειτουργία αυτόματου εξαερισμού. .......... 31
3.15 Rendszer légtelenítő funkció. ..................31
3.15 Funkcja odpowietrzania
3.16 Ročná kontrola a údržba prístroja. .........31
3.20 Technical data. ..........................................34
3.18 Değişken ISIL güç. ....................................33
3.18 Variabel thermisch vermogen. ................33
del aparato. .................................................31
трипътния вентил. .................................31
de l'appareil. ...............................................31
3.18 Spremenljiva toplotna moč......................33
3.17 Desmontaje del revestimiento. ................32
3.19 Yanma parametreleri. ...............................33
3.19 Parameters van de verbranding. .............33
3.18 Variabilní tepelný výkon. .........................33
3.13 Функция защита от замръзване
3.16 Ετήσιος έλεγχος και συντήρηση
3.21 Key for data nameplate. ...........................35
3.17 Demontáž plášťa .......................................32
3.16 A készülék éves ellenőrzése és
3.17 Démontage de l'enveloppe. ......................32
automatycznego. .......................................31
3.18 Variabilný tepelný výkon. ........................33
3.16 Roczna kontrola
3.19 Parametri zgorevanja. ..............................33
3.18 Puissance thermique variable. ................33
3.20 Technische gegevens. ................................34
3.19 Parametry spalování. ................................33
3.18 Potencia térmica variable. ........................33
3.20 Teknik veriler. ............................................34
3.22 Technical parameters for combination
της συσκευής................................................ 31
karbantartása. ............................................31
на радиаторите. .......................................31
3.14 Периодична автодиагностика
3.20 Technické údaje. ........................................34
3.17 Αποσυναρμολόγηση του περιβλήματος. .. 32
3.17 A burkolat leszerelése. ..............................32
3.19 Parametre spaľovania. ..............................33
3.20 Tehnični podatki. ......................................34
3.19 Parámetros de la combustión. .................33
3.21 Veriler plakası açıklaması. .......................35
3.21 Verklaringen label met gegevens. ...........35
3.19 Paramètres de la combustion. .................33
i konserwacja urządzenia.........................31
boilers (in compliance with
3.22 Kombiler için teknik parametreler
3.21 Vysvětlivky výrobního štítku. .................35
3.22 Technische parameters voor gemengde
3.17 Demontaż obudowy..................................32
3.18 Κυμαινόμενη θερμική ισχύς. ...................... 33
3.21 Legenda kartice s podatki ........................35
3.20 Technické údaje. ........................................34
3.20 Datos técnicos. ..........................................34
3.20 Données techniques. ................................34
3.18 Változó hőteljesítmény. ............................33
Regulation 813/2013). ..............................36
на електронната платка. ........................31
3.21 Vysvetlivky k štítku s údajmi ...................35
3.22 Technické parametry pro
3.19 Παράμετροι της καύσης. ............................ 33
3.21 Légende de la plaque des données. .........35
3.15 Функция автоматично
3.23 Product fiche (in compliance with
3.19 Tüzeléstechnikai adatok. ..........................33
3.18 Zmienna moc cieplna. .............................33
3.22 Tehnični parametri za mešane kotle
3.21 Leyenda de la placa de datos. ..................35
ketels (in overeenstemming met de
(813/2013 düzenlemesine uygun). .........36
3.20 Τεχνικά στοιχεία. ......................................... 34
3.23 Üretim kartı
3.22 Parámetros técnicos para calderas mixtas
3.22 Technické parametre
3.19 Parametry spalania. ..................................33
3.20 Műszaki adatok. ........................................34
3.22 Paramètres techniques pour les
kombinované kotle
обезвъздушаване. ...................................31
verordening 813/2013). ............................36
(skladno z uredbo 813/2013). .................36
Regulation 811/2013). ..............................37
3.23 Kartica izdelka (skladno z uredbo
3.23 Productblad (in overeenstemming
3.24 Parameters for filling
3.16 Контрол и ежегодна
3.21 Λεζάντα πίνακα στοιχείων. ......................... 35
3.21 Műszaki adattábla jelmagyarázata. .........35
3.20 Dane techniczne........................................34
(v souladu s Nařízením 813/2013). ........36
chaudières mixtes (conformément au
(conforme al Reglamento 813/2013)......36
pre kombinované kotle
(811/2013 düzenlemesine uygun). .........37
3.23 Ficha del producto
3.21 Opis tabliczki znamionowej. ...................35
3.22 Kombi kazánok műszaki paraméterei
3.23 Energetický štítek výrobku
3.22 Τεχνικές παράμετροι για μικτούς λέβητες
3.24 Teçhizatın kartının doldurulması
811/2013). ..................................................37
Règlement 813/2013). ..............................36
(v súlade s Nariadením 813/2013). .........36
met de Verordening 811/2013) ..............37
поддръжка на уреда. ..............................31
in the package fiche. .................................38
3.24 Parametri za izpolnjevanje kartice za
3.23 Informačný list výrobku
3.22 Parametry techniczne kotłów
3.24 Parameters voor het invullen
3.17 Демонтаж на корпуса. ...........................32
3.23 Fiche du produit (conformément au
(σε συμμόρφωση με τον κανονισμό
(conforme al Reglamento 811/2013)......37
(a 813/2013/EU rendelet szerint). ..........36
(v souladu s Nařízením 811/2013)." .......37
için parametreler. ......................................38
3.23 Kazán műszaki adatlapja
3.24 Parámetros para rellenar la ficha
3.18 Променлива топлинна мощност. ........33
3.24 Parametry pro vyplňování
Règlement 811/2013). ..............................37
van de setkaart. .........................................38
813/2013). ..................................................... 36
kombinowanych (zgodnie z
(v súlade s Nariadením 811/2013)." .......37
sklop............................................................38
3.24 Parametre pre vyplnenie karty zostavy. .38
3.23 Δελτίο τεχνικών δεδομένων
3.19 Параметри на горенето. ........................33
3.24 Paramètres pour le remplissage
(a 811/2013/EU rendelet szerint). ..........37
del conjunto. ..............................................38
Rozporządzeniem 813/2013). .................36
informačních listů.....................................38
3.23 Karta produktu (zgodnie z
3.24 A rendszer adatlapjának
3.20 Технически данни. ..................................34
de la fiche d'ensemble. ..............................38
του προϊόντος
3.21 Легенда на табелката с данни. .............35
kitöltési paraméterei. ................................38
(σύμφωνα με τον κανονισμό 811/2013). .. 37
Rozporządzeniem 811/2013).' .................37
3.24 Παράμετροι για τη συμπλήρωση των
3.24 Parametry dotyczące
3.22 Технически параметри за
комбинирани котли
συνολικών δελτίων. ..................................... 38
wypełniania karty zespołu. ......................38
(в съответствие с
Регламент 813/2013). ..............................36
3.23 Продуктова таблица
(в съответствие с
Регламент 811/2013). ..............................37
3.24 Параметри за попълване на
таблица на съвкупност от уреди.........38
page
page
pag.
стр.
σελ.
old.
pág.
str.
str.
str.
str.
sf.
ol
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX EXA 28 1 ERP and is the answer not in the manual?