Consignes De Maintenance; Dispositions Juridiques - Otto Bock Triton 1C60 Instructions For Use Manual

Prosthetic foot
Hide thumbs Also See for Triton 1C60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
4. Coller l'extrémité distale du revêtement en mousse et la plaque de raccordement avec la colle
de contact 636N9 ou de la colle pour plastiques 636W17 de Otto Bock.
5. Laisser sécher le collage (environ 10 minutes) et, à l'aide d'une machine à meuler et à fraiser,
réaliser dans le revêtement en mousse distal un évidement permettant un ajustement précis de
la partie supérieure de l'adaptateur. L'évidement réalisé pour l'adaptateur doit être suffisamment
grand, afin de garantir un fonctionnement en bonne et due forme et une marche silencieuse.
6. Le montage du revêtement en mousse et la finition de la forme extérieure esthétique s'effectuent
habituellement avec le pied monté. Il convient de tenir compte d'une éventuelle compression
de la mousse par des bas cosmétiques ou des finitions SuperSkin.
6  Consignes de maintenance
• Il est conseillé de faire examiner le pied avec son enveloppe une fois les 30 premiers jours
d'utilisation passés (4 semaines).
• Il convient de rechercher des traces d'usure sur la prothèse complète au cours de l'examen
classique.
• Si une usure excessive est constatée, un remplacement de l'enveloppe de pied peut s'avérer
nécessaire.
7  Dispositions juridiques
7.1  Responsabilité
Le fabricant recommande d'utiliser le produit uniquement dans les conditions indiquées et aux fins
précisées. Il conseille également de l'utiliser avec les associations d'éléments modulaires agréées
pour la prothèse conformes au système de mobilité Otto Bock MOBIS® et de l'entretenir confor-
mément aux instructions. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant
de l'utilisation de pièces non autorisées par le fabricant sur le produit.
7.2  Conformité CE
Ce produit répond aux exigences de la directive 93 / 42 / CEE relative aux dispositifs médicaux.
Le produit a été classé dans la catégorie I en raison des critères de classification des disposi-
tifs médicaux d'après l'annexe IX de la directive. La déclaration de conformité a été établie par
Otto Bock en sa qualité de fabricant et sous sa propre responsabilité, conformément à l'annexe VII
de la directive.
INFORMATION
Explication du symbole de mise en garde  :
ISO 22675 – "P" – "m" kg*
*
Body mass limit not be exceeded!
)
    F or specific conditions and limitations of use see
manufacturer's written instructions on intended use!
Dans ces cas, les charges de contrôle ont été adaptées de façon appropriée à partir du ni-
veau de contrôle indiqué.
24
Dans la norme mentionnée ci-contre, des niveaux
)
de contrôle (P) sont attribués à certains poids
corporels maximaux (poids en kg). Dans certains
cas, marqués d'un symbole
contrôle n'est attribué au poids corporel maximal
relatif au produit.
 aucun niveau de

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents