Cleaning; Reinigung; Nettoyage - Brother DB2-B721 Instruction Manual

Single needle needle feed lock stitcher
Hide thumbs Also See for DB2-B721:
Table of Contents

Advertisement

10. CLEANING
10. REINIGUNG
10. NETTOYAGE
10. LIMPIEZA
10. CLEANING
10. NETTOYAGE
10. REINIGUNG
10. LIMPIEZA
• The following cleaning operations should be carried out each day in order to maintain the performance of this ma
chine and to ensure a long service life.
Furthermore, if the sewing machine has not been used for a long period of time, carry out the following cleaning
procedures before using it again.
Fur eine hohe Nahmaschinenleistung und eine lange Lebensdauer muS die Nahmaschine taglich wie folgt gereinigt
werden.
Falls die Nahmaschine fur langere Zeit nicht verwendet wurde, miissen vor der Wiederinbetriebsnahme die folgenden
Reinigungsarbeiten ausgefuhrt werden.
Les operations de nettoyage suivantes doivent etre effectuees tous les jours afin de maintenir cette machine en bon
etat de marche et d'assurer sa longue dur^e de vie.
En outre, si la machine a coudre n'a pas ete utilis^e pendant une longue periode, effectuer les operations de nettoyage
suivantes avant de I'utiliser k nouveau.
• Los siguientes procedimientos de limpieza se deben realizar todos los dias para mantener el rendimiento correcto de
la mequina y asegurar una vida util prolongada.
Ademes, si la m^quina de coser no hubiera sido usada durante un largo pen'odo de tiempo se debera limpiar antes
de volver a usarla.
A
A
0
A
0
A
0
A CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Turn off the power switch before carrying out cleaning, otherwise the machine may operate if the treadle
is pressed by mistake, which could result in injury.
* When using a clutch motor, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result
of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work.
Be sure to wear protective gogales and gloves when handling the lubricating oil, so that no oil gets into
your eyes or onto your skin, otherwise inflammation can result.
Furthermore, do not drink the oil under any circumstances, as it can cause vomiting and diarrhoea.
Keep the oil out of the reach of children.
Schalten Sie vor dem Reinigen zuerst den Netzschalter aus, weil sonst durch eine unbeabsichtigte Betatigung
des Pedals die Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen verursachen kann.
* Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Tragheit auch nach dem
Ausschalten weiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollstandigen Stillstand gekommen ist, bevor
Sie zu arbeiten beginnen.
Tragen Sie zur Handhabung von Schmierol eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Falls Ol in die Augen
Oder auf die Haut gelangt, konnen sich diese Stellen entziinden. Bei irrtumlicher Einnahme von 01 kann
Erbrechen und Durchfall auftreten.
Bewahren Sie das 01 nicht in Reichweite von Kindern auf.
Mettre I'interrupteur d'alimentation en position d'arr§t avant d'entreprendre le nettoyage, sinon la machine
risquera de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la p^dale, et done de causer des blessures.
* Lorsqu'on utilise un moteur k embrayage, le moteur continuera de tourner meme apres qu'on ait coup6
I'alimentation ^lectrique en raison de I'inertie du moteur. Attendre que le moteur se soit complfetement
arr§t6 avant de commencer le travail.
Veiller a mettre des lunettes et des gants de protection lors de la manipulation d'huile lubrifiante, afin de
preserver les yeux et la peau de tout contact avec I'huile, et d'§viter tout risque d'inflammation.
De plus, I'ingestion de I'huile est k proscrire absolument, car elle pourrait causer des vomissements et des
diarrh^es.
Ranger I'huile hors de portee des enfants.
Desconectar el interrupter principal antes de limpiar, de lo contrario la m^quina podn'a comenzar a funcionar
si por descuido se pisara el pedal, lo que podn'a resultar en heridas.
* Al usar un motor con embrague, como resultado de la inercia el motor continuar^ girando despu^s de
desconectar el interrupter principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente
antes de comenzar a trabajar.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el
aceite lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podn'an resultar inflamados.
Ademds, bajo ningun concepto se debe beber aceite lubricante pues podria ocasionar vomitos y diarrea.
Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los nihos.
35
OB2-B720 series

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Db2-b723Db2-b722Db2-b724

Table of Contents